%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /www/varak.net/catalog.varak.net/app/books/0/
Upload File :
Create Path :
Current File : /www/varak.net/catalog.varak.net/app/books/0/146.fb2

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
    <description>
        <title-info>
            <genre>antique</genre>
                <author><first-name>Robin</first-name><last-name>Hobb</last-name></author>
            <book-title>Královská magie</book-title>
            
            <lang>cs</lang>
            <keywords>Farseer kniha 2</keywords>
            
        </title-info>
        <document-info>
            <author><first-name>Robin</first-name><last-name>Hobb</last-name></author>
            <program-used>calibre 2.55.0</program-used>
            <date>16.8.2019</date>
            <id>84074d7c-db96-4866-94bf-e67d2bb8117a</id>
            <version>1.0</version>
        </document-info>
        <publish-info>
            
            <year>2006</year>
            
        </publish-info>
    </description>
<body>
<section>
<p><image xlink:href="#_0.jpg" /></p><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><p><strong>FARSEER</strong></p><empty-line /><empty-line /><empty-line /><p><strong>KRÁLOVSKÁ</strong></p>

<p><strong>MAGIE</strong></p><empty-line /><p>ROBIN HOBB</p><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><p><strong>NÁVRAT</strong><strong>®</strong></p><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><p>THE FARSEER:</p><empty-line /><p>Book 1</p><empty-line /><empty-line /><empty-line /><p><strong>ASSASSIN</strong><strong>´S APRENTICE</strong></p>

<p>Volume 2</p><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><p>© Copyright by Robin Hobb - 1995</p>

<p>Published by agreement with the autor and the autor's agents,</p>

<p>Ralph M. Vicinanza, Ltd.</p>

<p>© Cover by Thomas Thiemeyer / via Thomas Schlűck Agency - 2001</p>

<p>© Translation by Jan Kozák - 2000</p>

<p>© for the Czech edition by Radomír Suchánek - 2001</p>

<p><strong>ISBN 80-7174-</strong><strong>395</strong><strong>-</strong><strong>X</strong></p>

<p><image xlink:href="#_1.jpg" /></p>

<p>Vysvětlivky k mapě:</p>

<p><strong>GLACIER PLAINS</strong> - LEDOVCOVÉ PLÁNĚ; <strong>CHALCED STATES</strong> -CHALCEDSKÉ STÁTY; <strong>ICY SHORES</strong> - ZALEDNĚNÉ POBŘEŽÍ; <strong>MOUNTAI</strong><strong>N KINGDOM</strong> - HORSKÉ KRÁLOVSTVÍ; <strong>RAIN WILDS</strong> -DEŠTNÁ DIVOČINA; <strong>SIX DUCHIES</strong> - ŠEST VÉVODSTVÍ; <strong>WHITE SEA</strong> - BÍLÉ MOŘE</p>

<p>Jednotlivá vévodství:</p>

<p><strong>BEARNS, BUCK, FARROW, RIPPON, SHOAKS, TILTH</strong></p>

<p><strong>Antler Island</strong> - Ostrov parohů; <strong>Besham Island</strong> - ostrov Besham; <strong>Claw Island</strong> - Ostrov klepet; <strong>Cold Bay</strong> - Studený záliv; <strong>Egg Island</strong> - Vaječný ostrov; <strong>Fal</strong><strong>s</strong><strong>e Bay</strong> - Falešný záliv; <strong>Fish Cove</strong> - Rybí zátoka; <strong>Hook Island</strong> - Kotevní ostrov; <strong>Near I</strong><strong>s</strong><strong>lands</strong> - Blízké ostrovy; <strong>Neat Bay</strong> - Krásný záliv; <strong>Rook Island</strong> - Havraní ostrov; <strong>Scrim Isle</strong> - Tylový ostrov; <strong>Seal Bay</strong> - Tulení záliv; <strong>So</strong><strong>u</strong><strong>thcove</strong> - Jižní zátoka; <strong>Tide Shallow</strong> - Odlivové mělčiny; <strong>Trader Bay</strong> - Kupecký záliv; <strong>Watch Island</strong> - Strážný ostrov; <strong>Wh</strong><strong>i</strong><strong>te Isle</strong> - Bílý ostrov</p>

<p><strong>Bingtown Traders</strong> - Bingtownští kupci; <strong>Buckkeep</strong> - Jelení hrad; <strong>Ferry</strong> -Přívoz; <strong>Forge</strong> - Huť; <strong>Gulls</strong> - Rackové; <strong>Highdowns</strong> - Vysoké duny; <strong>Ice Town</strong> - Ledové město; <strong>Sandsedge</strong> - Písečné pomezí</p>

<p><strong>Bear R</strong>. - Medvědí řeka; <strong>Blue Lake</strong> - Modré jezero; <strong>Buck R</strong>. - Jelení řeka; <strong>Cold </strong>- Studená; <strong>Gem R</strong>. - Drahokamová řeka; <strong>Rain R</strong>. - Deštná řeka; <strong>Vin R.</strong> - Vinná řeka</p>

<p>Legenda, obdélník vpravo dole:</p>

<p><strong>Towers</strong> - města</p>

<p><strong>Border</strong> - hranice</p>

<p><strong>Ice Shelves</strong> - ledové šelfy<strong><emphasis>1 Smithy</emphasis></strong></p>

<p><emphasis>Výstřednost Lady Patience se začala projevovat už v útlém věku. Když byla ještě malé děvče, její vychovatelky záhy přišly na to, že mají co do činění s umíněným a nezávislým dítětem, které navíc nemá ani tolik zdravého rozumu, aby se o sebe p</emphasis><emphasis>o</emphasis><emphasis>staralo. Jedna z nich poznamenala: „Chodila celý den s rozvázanými tkaničkami, protože si je neuměla sama zavázat, ale nesnížila by se k tomu, aby o to někoho požádala." Ještě než jí bylo deset, rozhodla se vyhýbat tradičním hodinám výuky, jež příslušely dívce jejího postavení, a namísto toho se zajímala o řemesla, která u ní neslibovala žádné využití: hrnčířství, tetování, výroba parfémů, pěstování a množení rostlin, zvláště pak cizokrajných.</emphasis></p>

<p><emphasis>Neváhala se na dlouhé hodiny vytratit mimo dozor. Před matčinými nádvořími a zahradami dávala přednost lesům a sadům. Člověk by si proto myslel, že z ní vyros</emphasis><emphasis>t</emphasis><emphasis>lo srdnaté a praktické dítě. Nic však nemohlo být vzdálenější pravdě. Ustavičně ji sužovaly vyrážky, nejrůznější škrábance a štípance, často někde zabloudila a nikdy se u ní nevyvinula přiměřená ostražitost před lidmi a zvířaty.</emphasis></p>

<p><emphasis>Vzdělávala se většinou sama. Již v útlém věku zvládla čtení a počty. Od té doby pak s nenasytným a nekritickým zájmem studovala každý svitek, knihu či tabulku, které jí přišly do rukou. Učitelé byli zoufalí z její roztěkanosti a častých absencí, které však zjevně neměly vliv na její schopnost naučit se skoro všechno rychle a dobře. Praktické užití těchto znalostí ji však ani v nejmenším nepřitahovalo. Měla hlavu plnou rozličných fantazií a představ, logika a mravy šly stranou před poezií a hudbou a už vůbec ji nezajímalo společenské představování a umění flirtovat.</emphasis></p>

<p><emphasis>Přesto si nakonec vzala prince, který se o ni ucházel s prostoduchým nadšením. Byl z toho skandál, který předcházel jeho pádu.</emphasis></p>

<p>„Postav se rovně!"</p>

<p>Vyšponoval jsem se.</p>

<p>„Takhle ne! Vypadáš jako krocan, který má jít pod sekeru. Více se uvolni. Ne, ramena více dozadu, nehrb se. To vždycky stojíš s nohama takhle?"</p>

<p>„Milady, je to ještě chlapec. Ti jsou vždycky takoví, samý kloub a kost. Pusťme ho dál, ať se trochu uvolní."</p>

<p>„Nu dobrá. Tak pojď."</p>

<p>Vděčně jsem kývl na služebnou s oválnou tváří, která mě na oplátku obdařila milým úsměvem. Pokynula mi směrem k lavici obsypané polštáři a přehozy, takže se na ní jen stěží dalo sedět. Posadil jsem se na kraj a očima zkoumal komnatu lady Patience.</p>

<p>Byla horší než Chadeova. Kdybych nevěděl, že přijela jen nedávno, myslel bych si, že ten nepořádek tu páchala celé roky. Ani kompletní popis inventáře místnosti by nestačil, protože mu dávala vyniknout až vzájemná poloha objektů. Péřový vějíř, šermířská rukavice a svazek kočičích ocasů, to vše bylo nastrkáno do značně obnošené boty. V koši obtočeném kožešinovou kapuci a vlněnými punčochami spal malý černý teriér se dvěma tlustými štěňaty. Na destičce mezi koňskými podkovami si hověla rodinka mrožů vyřezávaných ze slonoviny. Všemu dominovaly rostliny. V ovzduší se vznášely syté vůně rostlin, jež bujely v hliněných květináčích, čajových šálcích a pohárech; dále tam byla vědra plná odřezků, nařezaných květin a zeleně, révy vinoucí se z popraskaných pohárů a džbánků s uraženými uchy. Tu a tam vyčnívaly z květináčů se zeminou i holé klacíky, znamení pěstitelčina neúspěchu. Navzájem propletené rostliny byly nastrkané všude tam, kde na ně okny dosahovalo ranní či odpolední slunce. Připomínalo to zahradu, jež prorůstá okny ven a stejně tak obrůstá i nepořádek v místnosti.</p>

<p>„Nejspíš má i hlad, že ano, Lacey? Slyšela jsem, že chlapci mívají. Myslím, že na stolku u mé postele jsou nějaké sušenky a sýr. Přinesla bys mu je, drahá?"</p>

<p>Lady Patience, stojící na délku paže přede mnou, mi přes rameno mluvila se služebnou.</p>

<p>„Nemám hlad, opravdu ne, děkuji," vybreptal jsem, ještě než se Lacey stačila zvednout. „Jsem zde, protože mi řekli, že vám mám být každé dopoledne k dispozici, dokud si to budete žádat."</p>

<p>Byla to poněkud opatrnější verze toho, co mi ve skutečnosti řekl král Shrewd: „Běž každé ráno do jejích komnat a dělej cokoli, co ona uzná za vhodné, jen aby mě nechala na pokoji. A dělej to tak dlouho, až z tebe bude unavená tak jako já z ní." Jeho hrubost mě zarazila, neboť jsem ho ještě nikdy neviděl tak usouženého jako onoho dne. Když jsem upaloval pryč, vešel do dveří komnaty Verity a také vypadal hodně zmoženě. Oba muži se pohybovali a mluvili tak, jako kdyby předchozí noci pozřeli příliš mnoho vína. Minulý večer jsem je však viděl sedět u stolu a musím říci, že o nějakém veselí a vínu nemohlo být ani řeči. Když jsem šel kolem, Verity mě rošť áčky podrbal ve vlasech. „S každým dnem se stále více podobá svému otci," poznamenal k podmračenému Regalovi za jeho zády. Regal se na mě při vstupu do komnaty nevraživě podíval a hlučně za sebou zabouchl dveře.</p>

<p>A tak jsem se ocitl tady, v pokoji oné dámy, která mě všemožně obcházela a mluvila prese mne se služebnou, jako bych byl nějaké zvíře, které by znenadání mohlo zaútočit nebo umazat koberce. Mohu jen říci, že Lacey se tím náramně bavila.</p>

<p>„Ano. To já už vím, jak vidíš, protože jsem to byla já, kdo požádal krále, aby tě poslali sem," vysvětlila mi podrobně lady Patience.</p>

<p>„Ano, madam." Trochu jsem na lavici poposedl a snažil se vypadat způsobně a inteligentně. Když si však vybavím, za jakých okolností jsme se setkali několikrát předtím, jen stěží jí mohu vyčítat, že se mnou jednala jako s pitomcem.</p>

<p>Zavládlo ticho. Rozhlížel jsem se kolem sebe po pokoji. Lady Patience se zadívala směrem k oknu. Lacey seděla a culila se pro sebe, zatímco předstírala, že vyšívá krajku.</p>

<p>„Och, tady jsi." Rychle jako sokol v střemhlavém letu se lady Patience shýbla a popadla za krk černé štěně teriéra. Štěně překvapeně vyštěklo a fenka rozmrzele vzhlédla, když mi ho lady Patience vrazila do rukou. „Tenhle je pro tebe. Od teďka je tvůj. Každý chlapec by měl mít nějakého mazlíčka."</p>

<p>Vzal jsem zmítající se štěně do rukou a podařilo se mi jeho tělíčko zespodu zachytit, ještě než ho Patience upustila.</p>

<p>„Anebo bys raději chtěl nějakého ptáčka? Mám v ložnici klec s pěnkavami. Jednu bych ti mohla dát, kdybys chtěl."</p>

<p>„Ach, ne. Štěně stačí. Štěně je báječné." Druhá část mé odpovědi již patřila štěněti. - Na jeho vysoké pištění jsem instinktivně zareagoval tím, že jsem se ho v mysli pokusil uklidnit. Jeho matka to vycítila - a souhlasila. Uvelebila se s bílým štěnětem znovu v košíku, vrníc blaženým nezájmem. Štěně ke mně vzhlédlo a střetlo se s mýma očima. To bylo dost neobvyklé oproti mým dosavadním zkušenostem. Většina psů se totiž delšímu pohledu z očí do očí vyhýbá. Neobvyklé však bylo i jeho vědomí. Ze svých kradmých pokusů ve stájích jsem věděl, že většina štěňat v jeho věku má jen velmi neurčité sebevědomí a většinou se orientují na matku, mléko a okamžité potřeby. Jenže tenhle malý kamarád měl už pevně vytvořenou identitu a hluboký zájem o vše, co se kolem něho dělo. Měl rád Lacey, která ho krmila kousky masa, a bál se Patience, ne proto, že by byla krutá, nýbrž proto, že o něho klopýtala a vracela ho do košíku pokaždé, když se pracně vyškrábal ven. Podle něj jsem kolem sebe asi šířil velmi vzrušující vůně. Pachy koní, ptáků a ostatních psů v jeho mysli zářily jako barvy, představy věcí, které pro něj dosud neměly tvar či jsoucno, ale nicméně ho fascinovaly. Představoval jsem mu jednotlivé vůně a on mi šplhal po hrudi, vrtěl se, čmuchal a vzrušeně mě lízal. <emphasis>Vezmi si mne, ukaž mi, vezmi si mne...</emphasis></p>

<p>„...vůbec poslouchá?"</p>

<p>Trhl jsem sebou v očekávání štulce od Burriche. Vzápětí jsem si uvědomil, kde to jsem, a před sebou uviděl nevelkou ženu stojící s rukama v bok.</p>

<p>„Myslím, že s ním něco je," řekla úsečně směrem k Lacey. „Viděla jsi, jak tu seděl a zíral na štěně? Myslela jsem, že se o něj pokouší záchvat."</p>

<p>Lacey se mile usmála a pokračovala ve vyšívání. „Hodně mi to připomnělo vás, milady, když tu začnete pocházet s listy a odřezky rostlin, až nakonec skončíte s očima upřenýma do hlíny."</p>

<p>„Jenomže," pravila zjevně dotčená Patience, „jedna věc je, když se zamyslí dospělý člověk," konstatovala přísně, „a druhá, když tu chlapec jen tak postává a tváří se jako pitomec."</p>

<p><emphasis>Až později</emphasis>, slíbil jsem štěněti. „Promiňte," pravil jsem a zkusil nasadit provinilý výraz. „Jen mě rozptýlilo to štěně." Pejsek se mi mezitím schoulil v náručí a bezstarostně žvýkal lem mého kabátce. Jen těžko se vysvětluje, co jsem tehdy cítil. Musel jsem sice věnovat pozornost lady Patience, ale to malé stvoření tulící se ke mně sálalo spokojeností a blahem. Je to velice opojné, když se rázem stanete středem něčího světa, i kdyby to bylo jen osmitýdenní štěně. Přitom jsem si uvědomil, jak strašně osamělý jsem doposud byl a taky jak dlouho. „Děkuji vám," řekl jsem a sám se podivil vděčnému tónu svého hlasu. „Děkuji vám mnohokrát."</p>

<p>„Je to jen štěně," řekla lady Patience a k mému překvapení vypadala rozpačitě. Odvrátila se a hleděla z okna. Štěně si olízlo čumáček a zavřelo oči. <emphasis>Teplíčko. Sp</emphasis><emphasis>á</emphasis><emphasis>nek.</emphasis> „Vyprávěj mi o sobě," vyzvala mě náhle.</p>

<p>Její slova mě vtáhla zpátky. „Co byste ráda věděla, milady?"</p>

<p>Učinila menší znechucené gesto. „Co každý den jíš? Co už ses naučil?"</p>

<p>A tak jsem se jí to pokusil říci, jenže jsem viděl, že ji to nijak neuspokojuje. Při každé zmínce o Burrichovi jen pevně stiskla rty. Můj bojový výcvik na ni neudělal vůbec žádný dojem. O Chadeovi jsem mluvit nesměl. Až když jsem hovořil o studiu jazyků, psaní a počítání, trochu zdráhavě kývla na souhlas.</p>

<p>„Aha," přerušila mě náhle. „Aspoň nejsi naprostý ignorant. Pokud umíš číst, můžeš se naučit cokoli. Máš-li samozřejmě vůli. Máš vůbec vůli se učit?"</p>

<p>„Myslím, že ano," zněla má vlažná odpověď, ale uvnitř už mě to začínalo hníst. Ani dárek v podobě štěněte nemohl převážit její podceňování mé výuky.</p>

<p>„Pak tedy myslím, že se budeš učit. Neboť já mám vůli, abys ji měl ty, i kdybys ji teď ještě neměl." Pojednou vypadala přísně, její změna přístupu mě vyváděla z míry. „A jakpak ti říkají, hochu?"</p>

<p>Opět ta otázka.</p>

<p>„Hochu úplně stačí," zamumlal jsem. Spící štěně v mých rukou neklidně zakňouralo. Přinutil jsem se kvůli němu ke klidu.</p>

<p>S uspokojením jsem viděl, jak se tváří Patience mihl šokovaný výraz. „Já ti budu říkat... no, třeba Thomas. Zkráceně Tom. Líbí se ti to?"</p>

<p>„Myslím, že ano," řekl jsem schválně. Dokonce i Burrich přemýšlel déle, než dal jméno psu. Ve stájích jsme neměli žádné Chlupy a Fleky. Burrich všechna zvířata pojmenovával tak, jako by byla z královské rodiny; dával jim jména, jež za ně sama hovořila nebo souvisela s rysy, které si u nich přál vypěstovat. I jméno Sooty v sobě tajilo mírný oheň, jemuž jsem posléze přišel na chuť. Ale tahle žena mě pojmenovala Tom, než by řekl švec. Sklopil jsem oči, aby mi do nich neviděla.</p>

<p>„Nu dobrá," řekla maličko řízně. „Přijď zítra ve stejnou dobu. Budu pro tebe mít něco připraveno. Ale upozorňuji tě, že od tebe čekám horlivé úsilí. Na shledanou, Tome."</p>

<p>„Na shledanou, milady."</p>

<p>Otočil jsem se a šel. Lacey mě ještě sledovala očima, pak mrštila pohledem po své paní. Vycítil jsem její zklamání, ale nevěděl jsem, čeho se týká.</p>

<p>Stále bylo brzy dopoledne. První audience netrvala déle než hodinu. Nikde na mě nikdo nečekal, ten čas jsem měl jen pro sebe. Zamířil jsem ke kuchyni, abych si tam vymámil nějaké zbytky pro štěně. Nebyl by problém vzít ho dolů do stájí, ale tak by se o něm dozvěděl Burrich. Nedělal jsem si iluze o tom, co by následovalo. Štěně by muselo zůstat ve stájích. Oficiálně by patřilo mně, jenže Burrich by se postaral o to, aby naše nové pouto přerušil. Neměl jsem vůbec v úmyslu, aby se to stalo.</p>

<p>Začal jsem plánovat. Koš z prádelny, sláma a stará košile mu měly posloužit jako lůžko. Nepořádku zatím nadělá jen málo, a až povyroste, budeme už natolik spjati, že jeho výcvik bude snazší. Prozatím si bude muset vystačit část každého dne sám. Ale až bude větší, mohl by chodívat všude se mnou. Ale nakonec se o něm Burrich stejně dozví. Tu myšlenku jsem zatím odhodlaně zavrhl. Vyřeším to až později. Teď bylo třeba dát mu nějaké jméno. Pozorně jsem si ho prohlížel. Nebyl to typ uňafaného kudrnatého teriéra. Bylo naopak vidět, že bude mít krátkou hladkou srst, silnou šíji a tlamu jako uhlák. Přesto mi na výšku nebude sahat více než po kolena. Nechtěl jsem, aby z něj vyrostl rváč. Takže žádný Ripper nebo Charger. Bude houževnatý a ostražitý. Možná Grip. Nebo Sentry.</p>

<p>„Nebo Anvil[1]. Anebo Forge[2]."</p>

<p>Vzhlédl jsem. Ve výklenku se objevil šašek a zamířil po chodbě za mnou.</p>

<p>„Proč?" zeptal jsem se. Již dávno jsem nepochyboval o tom, že šašek dokáže uhádnout, co si myslím.</p>

<p>„Protože tvé srdce k němu bude přikováno a tvá síla bude zocelena v jeho ohni."</p>

<p>„To mi zní trochu pateticky," namítal jsem. „A Forge je teď ošklivé slovo. Nechci tím své štěně poznamenat. Jednoho dne jsem dole ve městě zaslechl opilou nadávku na nějakého kapsáře: ,Kéž by tvou ženu vykovali.' Každý na ulici se zastavil a otočil se."</p>

<p>Šašek pokrčil rameny. „To je možné." Vešel za mnou do pokoje. „A co třeba Smith. Nebo Smithy[3]. Můžu se na něj podívat?"</p>

<p>Neochotně jsem mu štěně podal. Pes se zavrtěl, otevřel oči a potom se v šaškových rukou otřepal. <emphasis>Žádný pach, žádný pach</emphasis>. Udiveně jsem dal štěněti za pravdu. Ani přes jeho malý černý čumáček jsem z šaška neucítil žádný pach.</p>

<p>„Opatrně. Nepusť ho."</p>

<p>„Jsem šašek, ne blbec," řekl a posadil se na postel, položiv štěně vedle sebe. Smithy v mých pokrývkách okamžitě začal čmuchat a slídit. Sedl jsem si z druhé strany, kdyby se vydal moc na kraj.</p>

<p>„A ty," zeptal se šašek nenucené, „to ji necháš, aby si tě koupila dary?"</p>

<p>„Proč ne?" Zatvářil jsem se přezíravě.</p>

<p>„To by byla škoda pro vás pro oba." Šašek zatahal Smithyho za ocásek a ten se prudce otočil se slabým štěněčím zavrčením. „Hodlá ti dávat nejrůznější věci. Budeš je od ní muset přijímat, protože neexistuje zdvořilý způsob, jak odmítnout. Budeš se však muset rozhodnout, zda to mezi vámi vytvoří most, anebo zeď."</p>

<p>„Neznáš muže jménem Chade?" vyhrkl jsem náhle, protože šaškův hlas zněl tolik jako jeho, jak jsem si najednou uvědomil. Ještě nikdy jsem se nikomu, s výjimkou Shrewda, o Chadeovi nezmínil, ani jsem o něm na hradě neslyšel mluvit.</p>

<p>„Muž nebo žena, já alespoň vím, kdy mám držet jazyk za zuby. I ty by ses to měl naučit." Šašek najednou vstal a zamířil ke dveřím. Na chvíli se v nich zastavil. „Prvních několik měsíců tě pouze nenáviděla. Jenže to nebyla skutečná nenávist k tobě; byla to slepá žárlivost na tvoji matku, která dokázala Chivalrymu donosit dítě, zatímco Patience ne. Potom se její srdce obměkčilo. Chtěla pro tebe poslat, vychovat tě jako vlastního. Někteří snad i tvrdí, že chce jen vlastnit vše, co nějak souvisí s Chivalrym. Ale já si to nemyslím.“</p>

<p>Zíral jsem v údivu na šaška.</p>

<p>„Vypadáš jako ryba, takhle s pusou dokořán," konstatoval. „Jenže tvůj otec to samozřejmě odmítl. Řekl, že by to mohlo vypadat, jako kdyby svého bastarda oficiálně uznal. Ale já si myslím, že tím to vůbec nebylo. Myslím si, že by to pro tebe bylo nebezpečné." Šašek udělal rukou podivně rozmáchlé gesto a v jeho prstech se objevil odřezek sušeného masa. Věděl jsem, že ho měl předtím v rukávě, ale nikdy jsem nezpozoroval, jak své triky provádí. Hodil maso na postel a štěně se na ně hladově vrhlo.</p>

<p>„Když budeš chtít, můžeš ji ranit," napověděl mi. „Cítí teď obrovskou vinu za to, že jsi byl tak sám. A vypadáš tolik jako Chivalry, že cokoli řekneš, bude jí znít, jako by to splynulo z jeho rtů. Ona je jako drahokam s kazem. Stačí tvé jediné, dobře cílené klepnutí a rozletí se celá na kousky. Je napůl šílená, to nelze popřít, jak sám vidíš. Nikdy by nedokázali Chivalryho zabít, kdyby ona nesouhlasila s jeho abdikací. Alespoň ne s tak lehkovážným přehlížením následků. To ona dobře ví."</p>

<p>„A kdo je ,oni'?" chtěl jsem vědět.</p>

<p>„Snad kdo jsou oni?" opravil mě šašek a v tu ránu mi zmizel z očí. Než jsem doběhl ke dveřím, byl pryč. Zkoušel jsem ho vycítit svým šestým smyslem, ale nezachytil jsem nic. Skoro jako kdybych byl vykován. Při té myšlence jsem se zachvěl a vrátil se ke Smithymu. Právě rozžvýkával maso na sliznaté kousky, které se válely všude po posteli. Chvíli jsem ho sledoval. „Šašek je pryč," řekl jsem Smithymu. Zavrtěl ležérně ocáskem na souhlas a pokračoval v trhání masa.</p>

<p>Byl teď můj, dostal jsem ho. Ne stájový pes, kterého bych měl na starost, ale můj pes, bez Burrichova vědomí či souhlasu. Kromě svých šatů a náramku od Chadea jsem vlastnil jen málo věcí. Ale on mi teď nahradil všechna má předchozí strádání.</p>

<p>Bylo to zdravé, pěkně stavěné štěně. Mělo hladkou srst, ale dalo se čekat, že jak poroste, chlupy se mu naježí. Když jsem ho podržel proti oknu, v jeho kožichu jsem zahlédl slabě se rýsující skvrny. Bude tedy tmavě flekatý. Jednu bílou skvrnu jsem mu objevil na čelisti, další na levé zadní noze. Svými drobnými čelistmi se mi zakousl do lemu rukávu a zuřivě jím škubal, přičemž divoce vrčel pisklavým štěně-čím hláskem. Zápasil jsem s ním na posteli, dokud zemdlením neupadl do hlubokého spánku. Pak jsem ho přenesl na jeho nový slaměný polštář a se zdráháním jsem vyrazil za svými povinnostmi a odpoledními lekcemi.</p>

<p>Můj úvodní týden u Patience byl zvláště těžký pro mne i pro Smithyho. Naučil jsem se být svou pozorností ustavičně u něho, takže se po mém odchodu nikdy necítil tak sám, aby nahlas vyl. To však vyžadovalo cvik, takže jsem zpočátku byl poněkud roztržitý. Burrich to nesl dost nelibě, ale já ho přesvědčil, že za to mohou lekce u Patience. „Nemám ani ponětí, co po mně ta ženská chce," řekl jsem mu třetího dne. „Včera byla na pořadí hudba. V rozmezí dvou hodin se mě pokoušela naučit hrát na harfu, mořské píšťaly a pak na flétnu. Vždy, když trochu pochytím několik not na jednom či druhém nástroji, ona mi ho sebere a přikáže, abych vyzkoušel další. Hodinu ukončila se slovy, že nemám žádné hudební vlohy. Dnes ráno jsme měli poezii. Rozhodla se, že mě naučí báseň o královně Healsall a její zahradě. Je tam dlouhá část o všech rostlinách, které pěstovala, a o tom, k čemu všemu byly. Přitom to měla zpřeházené, a když jsem jí to odříkal v tom pořadí, rozčílila se, prý musím vědět, že šanta kočičí se nepoužívá na obklady a že si z ní jen dělám legraci. Byla to pro mě div ne úleva, když řekla, že jsem jí přivodil hroznou bolest hlavy, takže budeme muset skončit.</p>

<p>A když jsem jí navrhl, že jí přinesu pupeny na bolehlav z keře, který dotyčná lady vlastnoručně zasadila, jen se posadila a křikla: ,Táhni odsud! Já věděla, že si ze mne tropíš jen legraci.'Opravdu nevím, jak bych se jí zavděčil, Burrichi."</p>

<p> „A proč bys měl vůbec chtít?" zabručel a já to raději nechal plavat.</p>

<p>Toho večera ke mně na pokoj přišla Lacey. Zaklepala, vešla dovnitř a zavětřila nosem. „Měl bys sem přinést nějaké stelivo, když chceš to štěně držet tady. A používat trochu octa a vody, když po něm uklízíš svinčík. Smrdí to tu jako ve stáji."</p>

<p>„To asi ano," připustil jsem. Zvědavě jsem na ni hleděl a čekal.</p>

<p> „Přinesla jsem ti tohle. Vypadá to, že to máš nejradši."</p>

<p>A s tím mi podávala mořské píšťaly. Podíval jsem se na krátké tlusté trubky svázané dohromady proužky kůže. Ze všech tří nástrojů jsem je měl opravdu nejraději. Harfa měla příliš mnoho strun a flétna na můj vkus moc pištěla, když na ni Patience hrála.</p>

<p>„To mi posílá lady Patience?" zeptal jsem se nechápavě.</p>

<p>„Ne. Ona neví, že jsem je vzala. Bude si myslet, že se to v tom jejím nepořádku jako obvykle ztratilo."</p>

<p>„A proč jsi to přinesla?"</p>

<p>„Abys mohl cvičit. Až ti to trochu půjde, vezmi to zpátky a předveď se jí."</p>

<p>„A proč?"</p>

<p>Lacey si povzdechla. „Poněvadž ona se potom bude cítit lépe. A můj život bude mnohem snazší. Není nic horšího než být služkou u někoho tak sklíčeného, jako je lady Patience. Zoufale touží po tom, abys v něčem vynikl. Neustále tě zkouší a doufá, že projevíš nějaký nečekaný talent, aby se s tebou mohla vynášet a říkat lidem: ,Vidíte, já jsem vám říkala, že to v něm je.‘ Jenže sama jsem vychovala dva chlapce a vím, že takoví vůbec nejsou. Neučí se, nerostou a nemají způsoby, když je máš denně na očích. Ale jen se otočíš a ohlédneš se zpátky, nestačíš se divit: jsou chytřejší, vyšší a okouzlují všechny kromě svých matek."</p>

<p>Byl jsem poněkud zaskočen. „Takže ty po mně chceš, abych se naučil hrát na tohle, protože Patience pak bude šťastná?"</p>

<p>„Bude tak alespoň cítit, že ti něco dala."</p>

<p>„Dala mi Smithyho. Už mi nemůže dát nic, co by bylo lepší než on."</p>

<p>Lacey byla mou náhlou upřímností zaskočena. Já také. „Ano," pravila. „To jí klidně můžeš říci. Ale mohl by ses též pokusit zvládnout hru na mořské píšťaly nebo odrecitovat baladu či zazpívat jednu ze starých modliteb. To by už pochopila více."</p>

<p>Když Lacey odešla, zaraženě jsem seděl, kolísaje mezi hněvem a melancholií. Patience si přála, abych v něčem uspěl, cítila, že musí objevit něco, co bych mohl jednou dělat. Jako bych před jejím příjezdem nevykonal a nedokázal zhola nic. Ale když jsem dumal nad tím, co jsem už udělal a co ona o mně ví, uvědomil jsem si, že její představa o mé osobě musí být dost povrchní. Uměl jsem číst a psát, starat se o koně a psy. Dokázal jsem také namíchat jedy, připravovat všelijaké uspávací výtažky, pašovat, lhát a dělat nejrůznější kejkle rukama. Nic z toho by ji však nepotěšilo, i kdyby o tom věděla. Bylo tedy ve mně něco víc než jenom špion či nájemný vrah?</p>

<p>Druhý den jsem časně ráno vstal a vyhledal Fedwrena. Byl rád, když jsem ho požádal o zapůjčení štětců a barev. Papír, který mi dal, byl lepší než listy, na nichž jsme se u něho cvičili. Zároveň si na mně vymohl slib, že ho seznámím s výsledky svého snažení. Když jsem šel po schodech nahoru, přemýšlel jsem, jaké by to asi bylo, kdybych se k němu dal do učení. Jistě by to nebylo o moc těžší než to, čemu jsem byl vystaven v poslední době, říkal jsem si.</p>

<p>Jenže úkol, který jsem si předsevzal, se ukázal být těžší než kterýkoli z těch, jež mi dávala Patience. Pozoroval jsem Smithyho, jak spí na svém polštáři. Oč by se mohla křivka jeho hřbetu lišit od zakřivení runy? Proč by stíny jeho uší měly být o tolik jiné než stínování na ilustracích bylin, které jsem obkresloval z Fedwrenových skic? Ale opak byl pravdou a já kazil papír za papírem, až jsem náhle zjistil, že právě stíny kolem štěněte vytvářejí křivku jeho hřbetu a linku jeho hýždí. Lepší bylo malovat méně než více a nanést na papír spíš to, co vidí moje oči, nežli to, co o tom ví má mysl.</p>

<p>Bylo už dost pozdě, když jsem umyl štětce a dal je stranou. Měl jsem dva obrázky, které se mi líbily, a třetí, který jsem měl rád, protože byl milý a rozplizlý, spíše jako štěněčí sen nežli skutečné štěně. Spíše to, co jsem cítil, než viděl, pomyslel jsem si.</p>

<p>Jakmile jsem však stanul u dveří lady Patience, podíval jsem se ještě jednou na papíry v ruce a rázem si připadl jako batole, jež vnucuje udlachněné a povadlé pampelišky matce. Byla to vskutku vhodná zábava pro mladého chlapce? Kdybych byl opravdu Fedwrenův učedník, potom by cvičení tohoto druhu byla na místě, poněvadž dobrý písař musí umět ilustrovat a iluminovat stejně jako psát. Jenomže dveře se otevřely dříve, než jsem stačil zaklepat. Já jsem tam postával s prsty stále od barvy a s upocenými stránkami v dlani.</p>

<p>Nevěděl jsem, co mám říci, když mě Patience nakvašeně vpustila dovnitř se slovy, že jdu dost pozdě. Posadil jsem se na okraj židle, jež měla přes opěradlo pohozený zmuchlaný plášť a kus nějakého rozšitého oděvu. Kresby jsem položil vedle sebe na hromádku tabulek.</p>

<p>„Myslím, že by ses mohl naučit recitovat verše, kdybys chtěl," poznamenala trochu příkře. „A proto by ses mohl naučit verše skládat, kdybys chtěl. Rytmus a doby nejsou nic... to je to štěně?"</p>

<p>„Mělo by být," zamumlal jsem. Ve svém životě jsem se snad ještě nikdy necítil tak uboze a trapně.</p>

<p>Opatrně vzala pomalované listy a každý si pečlivě prohlížela, nejprve zblízka a pak na délku paže. Na rozplizlý obrázek se dívala nejdéle. „Kdo ti to namaloval?" zeptala se po chvíli. „Ne že by to omlouvalo tvůj pozdní příchod. Ale hodil by se mi někdo, kdo umí malovat to, co vidí, v tak věrohodných barvách. To je problém u všech mých herbářů; rostliny jsou v nich všechny vybarveny stejnou zelenou bez ohledu na to, jestli jsou během růstu šedé nebo s nádechem růžové. Takové tabulky jsou ti k ničemu, když se z nich chceš něco naučit - "</p>

<p>„Myslím, že to štěně namaloval sám, madam," přerušila ji Lacey mírně.</p>

<p>„A ten papír je také lepší, než mám já k - " Patience najednou zmlkla. „Ty, Thomasi?" (A myslím, že to bylo vůbec poprvé, co si vzpomněla na jméno, které mi přidělila.) „To ty takhle maluješ?"</p>

<p>Když na mě nevěřícně pohlédla, zmohl jsem se akorát na rychlé přikývnutí. Znovu obrázky zvedla k očím. „Tvůj otec nedokázal namalovat ani křivku, pokud to nebylo na mapě. Tvá matka kreslila?"</p>

<p>„Vůbec si na ni nepamatuji, milady," zněla má toporná odpověď. Nevzpomínal jsem si, že by kdo předtím měl tolik odvahy a ptal se mě na takové věci.</p>

<p>„Cože, vůbec nic? Ale to ti přece bylo šest. Musíš si na něco pamatovat - třeba barvu jejích vlasů, její hlas, to jak ti říkala..." Slyšel jsem v jejím hlase bolestnou dychtivost, nenasytnou zvědavost, kterou nemohla uspokojit.</p>

<p>Jako bych si na chviličku vzpomněl. Vůně máty, anebo...</p>

<p>rázem se to všechno zase rozplynulo. „Nic, milady. Kdyby chtěla, abych si ji pamatoval, myslím, že by si mě nechala."</p>

<p>Zatvrdil jsem své srdce. Jistě jsem nedlužil žádnou vzpomínku matce, která si mě nenechala a ani mě od té doby nehledala.</p>

<p> „Dobře." Asi poprvé jsem vycítil, jak si Patience uvědomila, že náš rozhovor stočila na ožehavé téma. Zahleděla se z okna do pošmourného dne. „Tedy někdo tě to dobře naučil," poznamenala náhle, snad až příliš živě.</p>

<p>„Fedwren." Když nic neříkala, dodal jsem: „Dvorní písař, víte. Chtěl by, abych k němu šel do učení. Je spokojen s mým psaním a teď se mnou pracuje na kopiích svých kreseb. Totiž, jen když mám čas. Bývám hodně zaneprázdněn a on zase často shání třtinu na papír."</p>

<p>„Třtinu na papír?" zeptala se roztržitě.</p>

<p>„Papíru má jen málo. Měl několik velikostí, ale spotřebovával je po troškách. Dostal to od obchodníka, který to měl od jiného kupce, a ten zase od dalšího, takže Fedwren vůbec neví, odkud to pochází. Ale podle toho, co se doslechl, se to prý vyrábí z roztlučeného rákosu. Tento papír má mnohem lepší kvalitu než druhy, které děláme my; je tenký, pružný a stářím se tolik nemuchlá. Přesto dobře saje inkoust a nerozpíjí se, takže konečky run nejsou rozmazané. Fedwren říká, že když se nám ho podaří napodobit, hodně se tím změní. Kdyby byl k dispozici dobrý, odolný papír, každý člověk by pak mohl mít kopii tradičních moudrostí z hradních tabulek. A kdyby byl papír levnější, mohlo by se více dětí učit číst a psát, či tak to on alespoň říká. Nechápu, proč je takový -"</p>

<p>„Nevěděla jsem, že tu má někdo stejné zájmy jako já." Tvář Patience ožila náhlým zaujetím. „Nepokoušel se papír vyrábět také z roztlučených liliových kořenů? Mám v tom určité úspěchy. A také s papírem vytvořeným nejprve tkaním kůrových vláken ze stromu kinue a pak lisováním archů za mokra. Je odolný a pružný, ale jeho povrch zdaleka není ideami. Na rozdíl od tohoto papíru..."</p>

<p>Znovu se podívala na kresby v ruce a zmlkla. Pak se rozpačitě zeptala: „Ty máš to štěně tak rád?"</p>

<p>„Ano," řekl jsem a vzápětí se naše oči střetly. Dívala se na mě tím stejným roztržitým způsobem, jakým často hledívala z okna. Pak se jí oči zalily slzami.</p>

<p>„Někdy jsi tolik jako on, že..." Hlas se jí zadrhl dojetím. „Ty jsi měl být můj! To vůbec není spravedlivé, ty jsi měj být můj!"</p>

<p>Vykřikla ta slova tak zuřivě, až jsem si myslel, že mě udeří. Místo toho se ke mně vrhla a v letu mě objala. Přitom šlápla na psa a převrhla vázu s květinami. Pes se zapištěním vyskočil, váza se roztříštila na podlaze, voda se vylila a střepy se rozlétly do všech stran, zatímco lady mě čelem zasáhla rovnou do brady, takže se mi na chvíli před očima zajiskřilo. Než jsem stačil zareagovat, odtrhla se ode mne a utekla s křikem do ložnice jako opařená kočka. Zabouchla za sebou dveře.</p>

<p>Lacey se celou tu dobu věnovala vyšívání krajky.</p>

<p>„Občas takhle vyvádí," poznamenala laskavě a pokynula mi směrem ke dveřím. „Zítra přijď zase," připomněla mi a dodala: „Víš hochu, lady Patience si tě hodně oblíbila."</p>

<p> <strong><emphasis></emphasis></strong></p><empty-line /><p><strong><emphasis>2 Galen</emphasis></strong></p>

<p><emphasis>Galen, syn tkalce, přišel na</emphasis><emphasis> Buckkeep jako chlapec. Jeho otec byl jedním z oso</emphasis><emphasis>b</emphasis><emphasis>ních sluhů královny Desire, které si přivedla z Farrow. Tehdy byla na hradě mistr</emphasis><emphasis>y</emphasis><emphasis>ní v Umění Solicity. Do jeho tajů zasvětila krále Bountyho a jeho syna Shrewda, takže už když byli Shrewdovi synové chlapci, byla Solicity hodně stará. Prosila krále Bountyho, aby si směla vzít někoho do učení, a ten posléze souhlasil. Galen byl velikým oblíbencem královny a na energické naléhaní její následnice Desire si Sol</emphasis><emphasis>i</emphasis><emphasis>city vybrala mladého Galena za učně. V té době, stejně jako dnes, neměli bastardi z rodu Farseerů k Umění přístup, ale když mezi těmi, kdo nebyli z královské pokrevní linie, nečekaně zazářil nějaký talent, byl náležitě rozvíjen a ceněn. Galen byl nep</emphasis><emphasis>o</emphasis><emphasis>chybně jedním z nich, když jako chlapec projevoval zvláštní a nenadálé vlohy, které samozřejmě neušly oku mistryně.</emphasis></p>

<p><emphasis>V době, kdy princové Chivalry a Verity měli už věk na to, aby mohli být zasvěc</emphasis><emphasis>e</emphasis><emphasis>ni do Umění, Galen již pokročil natolik, že při jejich výuce asistoval, ačkoli byl jen asi o rok starší než oni.</emphasis></p>

<p>V mém životě znovu nastala potřeba rovnováhy a byla rychle uspokojena. Díky neobratnosti lady Patience jsme si oba postupně uvědomili, že naše vztahy asi nikdy nebudou uvolněné nebo kdovíjak důvěrné. Žádný z nás necítil potřebu sdílet své city. Namísto toho jsme si od sebe udržovali zdvořilý odstup, ačkoli jsme časem dospěli k dobrému vzájemnému porozumění. A přestože náš vztah spíše připomínal formální dvorní tanec, občas nastaly okamžiky ryzího veselí a někdy jsme i tančili na stejnou notu.</p>

<p>Jakmile se vzdala představy naučit mne vše, co by měl vědět princ Farseerů, byla schopna předat mi velmi mnoho. Jen málo z toho však původně zamýšlela mít v osnovách. Získal jsem dobré praktické znalosti z hudby, ale to jen díky půjčování jejích nástrojů a mnoha hodinám experimentování o samotě. Stal se ze mě spíše poslíček než páže a na svých pochůzkách jsem se dozvěděl hodně o voňavkářském umění, také mé znalosti o rostlinách se rozrostly. Dokonce i Chade byl nadšen, když se dozvěděl o mém nadáni množit rostliny z odřezků kořenů a listů. Se zájmem pak sledoval pokusy, ovšem jen málo úspěšné, které jsme s lady Patience prováděli, když jsme se snažili přimět pupeny z jednoho stromu, aby vyrašily po naroubování na jiný strom. O tomto kouzle Patience věděla jen z doslechu, ale přesto se nerozpakovala ho vyzkoušet. Do dnešního dne roste v Ženské zahradě jabloň, jejíž jedna větev plodí hrušky. Když jsem projevil zájem o tetování, rozhodně nedovolila, abych si poznamenal vlastní tělo, protože jsem prý na takové rozhodnutí příliš mladý. Ale bez váhání mě nechala se dívat, jak si barvivo vpichuje do kůže na svém kotníku a lýtku, kde vznikl pěkný květinový věneček. V závěru jsem jí už i asistoval.</p>

<p>Jenže to vše se odvíjelo v rozmezí měsíců a roků, nikoli dnů. Po prvních deseti dnech náš vztah dostal podobu odměřené zdvořilosti. Patience se setkala s Fedwrenem a zasvětila ho do svého projektu výroby papíru z liliových kořenů. Štěně mezitím zdárně rostlo a každý den mi působilo větší radost. Pochůzky do města pro lady Patience mně dávaly dostatek příležitostí setkávat se s přáteli, zvláště pak s Molly. Její stánek byl vždy první mezi voňavkáři, u nichž jsem nakupoval suroviny pro lady Patience. Hrozba vykování ze strany rudých banditů sice stále visela nad obzorem, avšak v těch dnech mně připadala velice vzdálená, asi jako vzpomínka na mrazivou zimu uprostřed letního dne. Na kratičkou dobu jsem byl zase šťastný; navíc jsem věděl, že šťasten opravdu jsem, což bylo ještě ojedinělejší.</p>

<p>A tehdy začaly mé lekce u Galena.</p>

<p>V předvečer dne, kdy měly začít, pro mne poslal Burrich. Šel jsem k němu a přemýšlel, co jsem asi udělal špatně a za co mi vyčiní. Uviděl jsem ho, jak na mě čeká před stájemi a neklidně podupává jako uvázaný hřebec. Ihned mi pokynul, abych šel za ním, a vzal mě nahoru do své světnice.</p>

<p>„Čaj?" zeptal se, a když jsem přikývl, nalil mně hrnek z teplé konvice stojící na krbu.</p>

<p>„Co se děje?" chtěl jsem vědět, když jsem si od něj bral čaj. Burrich byl napjatý a strnulý, jak jsem to u něj ještě neviděl. Bylo to tak nezvyklé, že jsem očekával nějaké hrozné zprávy - že Sooty je nemocná či mrtvá nebo že se dozvěděl o Smithym.</p>

<p>„Nic," zalhal, ale tak nepřesvědčivě, že si to vzápětí uvědomil. „Jde o tohle, hochu," přiznal náhle. „Dnes za mnou přišel Galen. Pověděl mi, že máš být zasvěcen do Umění. A nakázal mi, že zatímco tě bude učit, já do toho nesmím žádným způsobem zasahovat - žádné rady, žádné úkoly, dokonce ani společné posezení u jídla. Říkal to... úplně bez obalu." Zmlkl a já přemýšlel, jaké slovo asi polkl. Podíval se jinam. „Byly doby, kdy jsem doufal, že ti tuto šanci nabídnou, ale když se to nestalo, říkal jsem si, že je to asi pro ty nejlepší z nejlepších. Galen umí být velice tvrdý učitel. Velice tvrdý učitel. Slýchal jsem o tom už dříve. Drezíruje své žáky co proto, ale přitom tvrdí, že po nich nepožaduje víc než po sobě. A já jsem, hochu, slyšel, že se to povídá také o mně, pokud to můžeš dosvědčit."</p>

<p>Dovolil jsem si nasadit krotký úsměv. Burrich se zamračil na souhlas.</p>

<p>„Poslouchej, co ti teď řeknu. Galen se vůbec netají tím, že k tobě necítí pražádnou náklonnost. Samozřejmě že tě vůbec nezná, což není tvoje chyba. Vychází pouze z toho... kdo jsi a co jsi tu způsobil, přičemž bůhví že ani to nebyla tvoje chyba. Ale kdyby to Galen připustil, pak by si musel přiznat, že to byla chyba Chivalryho, a já nikdy neslyšel, že by kdy uznal nějaké Chivalryho chyby... ale můžeš mít přece člověka rád a vědět o něm své." Burrich spěšně obešel místnost a vrátil se k ohni.</p>

<p>„Tak už mi konečně pověz, co jsi mi chtěl říci," navrhl jsem.</p>

<p>„Pokouším se," odsekl. „To není jen tak vědět, co přesně chci říci. Ani vlastně nevím, jestli s tebou smím mluvit. Je už to zasahování, nebo ještě rada? Jenže tvé lekce dosud nezačaly. Proto to říkám nyní. Snaž se u něj, jak nejlépe umíš. Nikdy Galenovi neodmlouvej. Buď uctivý a zdvořilý. Poslouchej všechno, co říká, a nauč se to co nejlépe a co nejrychleji." Pak se znovu odmlčel.</p>

<p>„Ani jsem nezamýšlel dělat to jinak," poznamenal jsem trochu jízlivě, protože jsem mohl s určitostí říci, že o nic z toho Burrichovi doopravdy nešlo.</p>

<p> „To já vím, Fitzi!" vzdychl náhle a vrhl se hlavou na stůl. Kotníky rukou si přitom tiskl spánky, jako by ho bolely. Ještě nikdy jsem ho neviděl tak rozrušeného. „Před dávným časem jsem ti vyprávěl o jiných... čarech. O staré Moudrosti. O soužití se zvířaty, až se skoro staneš jedním z nich." Ztichl a zahleděl se přes místnost, jako kdyby se bál, že někdo u dveří poslouchá. Pak se ke mně naklonil blíže a tiše, ale naléhavě pokračoval: „Drž se od toho co nejdál. Udělal jsem snad už všechno, abych ti ukázal, jak je to hanebné a špatné. Ale nikdy jsem skutečně necítil, že se mnou souhlasíš. Och, já vím, že ses řídil mým zákazem, aspoň po většinu času. Ale několikrát jsem vycítil, nebo vytušil, že jsi fušoval do věcí, o něž žádný dobrý člověk nezavadí. Řeknu ti, Fitzi, že bych tě raději viděl... raději bych tě viděl vykovaného. Ano, netvař se tak vyděšeně, tak to vskutku cítím. A co se týče Galena... Koukej, Fitzi, ani se o tom před ním nezmiňuj. Nemluv o tom, ani na to v jeho blízkosti nemysli. Vím toho jen málo o Umění a o tom, jak funguje. Ale občas... och, občas, když ho tvůj otec v mé přítomnosti použil, zdálo se mi, že ví ještě dříve než já, co mám na srdci, a že vidí věci, které jsem skrýval i sám před sebou."</p>

<p>Burrichovu snědou tvář najednou polil temný ruměnec a v jeho tmavých očích jsem snad zahlédl slzy. Odvrátil se ode mne k ohni a já cítil, že se přibližujeme k jádru toho, co mi musí říci. Musí, nikoli chce. Vycházel z něho ukrutný strach, který si nebyl ochoten přiznat. Slabší muž, který by k sobě byl méně tvrdý, by se jistě roztřásl.</p>

<p>„...strach o tebe, hochu." Nepřítomně promlouval ke kamenům ve zdi nad krbovou římsou a hlas měl tak hluboký a dunivý, že jsem mu téměř nerozuměl.</p>

<p>„Proč?" Jednoduchá otázka nejlíp rozvazuje jazyk, jak mě naučil Chade.</p>

<p>„Já nevím, jestli to v tobě neuvidí. Či co chce udělat, když to uvidí. Slyšel jsem... ne. Já vím, že je to pravda. Byla jedna žena, vlastně ještě skoro dívka. Uměla to s ptáky. Žila v horách západně odsud a říkalo se, že umí z oblohy přivolat divokého jestřába. Někteří lidé ji obdivovali a povídali, že je to božský dar. Brávali k ní nemocnou drůbež nebo ji volali, když slepice nesnášely vajíčka. Dělala všechno možné, ale vždy jen dobro, co jsem slyšel. Jenže Galen proti ní vystoupil. Řekl, že páchá ohavnosti a že by pro svět bylo vůbec nejhorší, kdyby žila a porodila děti. A jednoho rána ji našli ubitou k smrti."</p>

<p> „To udělal Galen?"</p>

<p>Burrich pokrčil rameny, což u něj bylo dost neobvyklé gesto. „Jeho kůň byl té noci ze stájí pryč. To je vše, co vím. A měl pohmožděné ruce a škrábance na tváři a na krku. Ale ne škrábance, jaké by mu způsobila žena, hochu. Byly to stopy po drápech, jako kdyby se ho pokoušel napadnout jestřáb."</p>

<p>„A to jsi nic neřekl?" zeptal jsem se nevěřícně. Hořce se uchechtl. „Než jsem stačil něco říci, promluvil jiný. Galena obvinil dívčin bratranec, který zde shodou okolností pracoval ve stájích. Galen nic nepopíral. Odebrali se ke Svědeckým kamenům a tam se bili o spravedlnost boha Ela, která na místě odedávna převládá. Odpověď na otázku vznesenou tam má větší váhu než slovo královského dvora a nikdo o ní nesmí pochybovat. Chlapec tam tehdy našel smrt. Všichni říkali, zeje to Elův soud za to, že hoch Galena obvinil neprávem. Kdosi to řekl i Galenovi. A on odvětil, že Elova spravedlnost se postarala o to, že dívka zemřela, ještě než měla děti, a její zkažený bratranec jakbysmet."</p>

<p>Burrich zmlkl. Z toho, co jsem slyšel, se mi dělalo zle a po těle mne mrazilo strachem. Otázka jednou rozřešená u Svědeckých kamenů už nesmí být znovu vznesena. Platilo to nad zákon, byla to vůle samotných bohů. A tak mě měl vyučovat člověk, který byl vrahem, člověk, který by se mě pokusil zabít, kdyby měl jenom podezření, že mám dávnou Moudrost.</p>

<p>„Ano," řekl Burrich, jako bych to pronesl nahlas. „Och, Fitzi, můj synu, buď opatrný, buď rozumný." Na okamžik jsem se zarazil, neboť to znělo, jako by o mne měl strach. Ale pak dodal: „Neudělej mi ostudu, hochu. Ani otci. Ať pak Galen neříká, že jsem nechal syna svého prince vyrůstat jako poloviční zvíře. Ukaž mu, že v tobě vskutku koluje Chivalryho krev."</p>

<p>„Vynasnažím se," zamumlal jsem. Té noci jsem šel spát zkroušený a vyděšený.</p>

<p>Královnina zahrada neležela v blízkosti Ženské nebo kuchyňské zahrady ani žádné jiné zahrady na Buckkeepu. Nacházela se až na vrcholu kruhovité věže. Po stranách přivrácených k moři byly zdi zahrady vysoké, ale směrem na jih a na západ byly nízké a jejich obvod lemovaly sedačky. Kamenné zdi pohlcovaly sluneční žár a chránily před slanými větry vanoucími od moře. Ovzduší tam bylo tiché, skoro jako bych měl dlaně na uších. Zahrada mezi kameny představovala podivnou změť. Byly tam kamenné nádržky, předtím snad koupadla pro ptáky či vodní zahrady, a různá vědra, kádě a kořenáče s hlínou, mezi nimiž byly nahodile rozmístěny plastiky. V minulosti snad tyto kádě a kořenáče přetékaly zelení a kvítím. Z rostlin zde zůstalo jen několik stonků a půda v květináčích celá zarostlá mechem. Po napůl shnilém mřížoví se plazila uschlá réva. Naplnilo mne to jakýmsi pradávným smutkem, studenějším než první závan zimy, která už byla rovněž tady. Měla by to dostat na starost Patience, pomyslel jsem si. Znovu by sem vnesla život.</p>

<p>První jsem byl na místě já. August dorazil krátce po mně. Byl rozložité postavy jako Verity, podobně jako já měl zase Chivalryho výšku a temnou farseerovskou pleť. Jako vždy byl odtažitý, ale zdvořilý. Pozdravil mé kývnutím hlavy a potom začal pocházet kolem, prohlížeje si sousoší.</p>

<p>Ostatní se objevili v rychlém sledu po něm. Byl jsem překvapen jejich počtem - více než tucet. Kromě Augusta, syna královy sestry, se nikdo nemohl tak pyšnit farseerovskou krví jako já. Byli tam vlastníci a vlastnice z druhého či třetího kolena, starší i mladší než já. August byl pravděpodobně nejmladší, asi dva roky ode mne, zatímco nejstarší byla Serene, žena přibližně ve věku pětadvaceti let. Byla to podivně zamlklá skupinka. Někteří spolu v hloučcích tiše hovořili, ale většina jen zevlovala a civěla na zpustlé záhonky či sochy mezi nimi.</p>

<p>Pak přišel Galen.</p>

<p>Hlučně za sebou zabouchl dveře vedoucí ze schodiště. Někteří leknutím poskočili. Zastavil se a hleděl na nás, zatímco my se k němu v tichosti obrátili.</p>

<p>Vypozoroval jsem, že existují dva typy vyzáblých lidí. Někteří, jako Chade, působí tak zaneprázdněným dojmem, že buď zapomněli jíst, nebo každé sousto, které pozřeli, spálili v plamenech vášnivého zanícení pro život. Pak je ale ještě jeden typ; tací chodí po světě jako mrtvoly, tváře propadlé a kosti vystouplé, až člověk cítí, že zbytek světa se jim tolik hnusí, že nad každým kouskem, který z něj pozřou, dlouho otálejí. V tom okamžiku bych se vsadil, že Galen se nikdy v životě nezaradoval z jediného sousta či doušku.</p>

<p>Jeho oděv mi byl záhadou. Měl ho bohatě zdobený, s kožešinovým límcem kolem krku a s hustě vinutými jantarovými koraly na vestě, že by to převážilo meč. Ale drahocenné tkanivo se na něm napínalo a šaty mu tak těsně přiléhaly, že by se člověk mohl ptát, zda měl krejčí dostatek látky, aby oděv dokončil. V době, kdy znamením zámožného muže byly dlouhé rukávy hrající všemi barvami, měl Galen košili upnutou asi jako kočka srst. Boty měl vysoké a uzpůsobené lýtkům, v ruce držel malý bičík, jako kdyby právě slezl z koně. Jeho oblečení vypadalo značně nepohodlně a v kombinaci s jeho vyzáblostí to působilo až lakotným dojmem.</p>

<p>Mdlým zrakem Galen věcně přejel Královninu zahradu. Pohlédl na nás a ihned nás zavrhl jako nevyhovující. Svým orlím nosem se nadechl jako člověk, který má před sebou nepříjemnou povinnost. „Ukliďte to tu," nařídil nám. „Dejte všechen ten nepořádek stranou. Navršte to támhle u zdi. Rychle, dělejte. Já nemám trpělivost s lenochy."</p>

<p>A tak byly zničeny i ty poslední zbytky zahrady. Uspořádání květináčů a záhonů, které dávaly tušit někdejší cestičky a okrasné dřeviny, bylo rázem to tam. Kořenáče se ocitly u zdi a malé roztomilé sošky skončily naházeny na nich. Galen ke mně promluvil jen jednou. „Hni sebou, bastarde," přikázal mi, když jsem se potýkal s těžkým květináčem plným hlíny, a pak mi na záda dopadl jeho jezdecký bičík. Nebylo to šlehnutí, spíše klepnutí, ale připadlo mi to natolik cílené, že jsem ustal v práci a podíval se na něj. „Neslyšel jsi mne?" houkl. Přikývl jsem a začal znovu zápolit s květináčem. Koutkem oka jsem viděl podivný výraz uspokojení v jeho tváři. Rána měla být, jak jsem cítil, jakýmsi testem, ale já si nebyl jist, jestli jsem uspěl či pohořel.</p>

<p>Vrchol věže se stal pustým místem, kde jen zelené linky a rýhy v hlíně naznačovaly, že zde kdysi byla zahrada. Galen nám pak přikázal nastoupit do dvou řad. Seřadil nás podle věku a velikosti a pak nás rozdělil podle pohlaví - dívky za chlapce a o kus doprava. „Nebudu tolerovat žádné vyrušování nebo rozvratné chování. Jste tady, abyste se učili, nikoli lelkovali," varoval nás. Potom nám nařídil rozestupy na délku paží do všech směrů, abychom se jeden druhého nedotýkali ani konečky prstů. Podle toho jsem usoudil, že bude následovat fyzické cvičení, ale místo toho jsme museli tiše stát s rukama připaženýma a dávat velmi dobrý pozor. A zatímco jsme stáli na vrcholu studené věže, Galen nás vyučoval:</p>

<p>„Už sedmnáct let jsem na tomto hradě mistrem v Umění. Před tímto dnem jsem své lekce uděloval jenom malým skupinkám a ve vší diskrétnosti. Ti, kteří se ukázali být nevyhovující, byli zase v tichosti propuštěni. Během té doby nemělo Šest vévodství potřebu více než jen hrstky vycvičených lidí. Cvičil jsem jen ty nejslibnější a neztrácel čas s lidmi bez talentu či disciplíny. A během posledních patnácti let jsem také do Umění nikoho nezasvětil.</p>

<p>Udeřily na nás však zlé časy. Ostrované drancují naše pobřeží a vykovávají naše lidi. Král Shrewd a princ Verity věnovali své Umění na naši ochranu. Jejich snahy jsou velkolepé a mají mnohé úspěchy, ačkoli prostý lid ani netuší, co pro něj dělají. Ujišťuji vás, že proti myslím, které jsem vycvičil já, mají Ostrované jen nepatrnou šanci. Možná že získali několik ubohých vítězství, když nás napadli nepřipravené, ale síly, které jsem já vytvořil proti nim, nakonec zvítězí!"</p>

<p>Jeho mdlý zrak najednou zuřivě vzplál, a zatímco hovořil, zvedal ruce k obloze. Pak dlouho mlčel a hleděl vzhůru s rukama nataženýma nad hlavou, jako kdyby strhával sílu ze samotných nebes. Pak nechal ruce zvolna klesnout.</p>

<p>„Vím to," pokračoval klidnějším hlasem. „Já to vím. Síly, které jsem vytvořil, zvítězí. Ale náš král, ať mu všichni bohové žehnají a ctí ho, o mně pochybuje. A protože je to můj král, skláním se před jeho vůlí. Požaduje, abych hledal mezi vámi z podřadnější krve, jestli zde nejsou tací s nadáním a vůlí, s ušlechtilostí záměru a neochvějností duše, kteří by byli vycvičeni v Umění. To také udělám, protože mi to nařídil můj král. Legendy říkají, že za starých časů byli v Umění vycvičeni mnozí, kteří se činili po boku svých králů, aby odvrátili nebezpečí od vlasti. Snad to tak vskutku bylo; snad staré legendy přehánějí. V každém případě mi můj král přikázal, abych se pokusil takový nadbytek zasvěcených vytvořit, a tak se vynasnažím."</p>

<p>Přitom zcela ignoroval asi pět žen z naší skupiny. Ani jednou k nim nezabloudil pohledem. To přehlížení bylo tak zjevné, že jsem nechápal, čím se ho dívky dotkly. Trochu jsem znal Serene, poněvadž kdysi bývala učenlivou žačkou Fedwrena. Skoro jsem cítil, jak to v ní vře nelibostí. V řadě vedle mne se jeden z chlapců pohnul. Galen k němu bleskurychle přiskočil.</p>

<p>„Nudíme se? Nevoní nám povídačky starého muže?"</p>

<p>„Pouze křeč v lýtku, sire," odvětil hoch pošetile.</p>

<p>Galen ho udeřil hřbetem ruky, až se mu hlava zakymácela. „Buď zticha a ani se nehni. Nebo běž pryč. Mně je to všechno jedno. Už teď je zřejmé, že nemáš vytrvalost, abys zvládl Umění. Ale král tě shledal způsobilým, abys tady byl, proto se tě pokusím učit."</p>

<p>Celý jsem se uvnitř chvěl. Když totiž Galen mluvil k chlapci, díval se celou dobu na mě. Jako kdybych za chlapcův pohyb nějak mohl já. Projel mnou hluboký odpor ke Galenovi. Už jsem utržil hodně ran od Hod při bojovém a šermířském výcviku a vystál něco nepohodlí, když mi Chade na těle ukazoval citlivá místa, předváděl škrticí techniky a způsoby, jak umlčet člověka, aniž bych ho zmrzačil. Již jsem zakusil i něco štulců, facek a kopanců od Burriche, některé asi po právu, jiné jako průchod frustrací přetíženého muže.</p>

<p>Ale ještě nikdy jsem neviděl, aby muž udeřil chlapce s tak zjevným gustem jako Galen. Snažil jsem se tvářit jakoby nic a dívat se na něj, aby to nepůsobilo nápadně. Věděl jsem totiž, že kdybych se podíval jinam, obvinil by mě, že nedávám pozor.</p>

<p>Galen si pro sebe spokojeně kývl a pokračoval v hodině. Abychom zvládli Umění, musí nás nejprve naučit ovládat sebe sama. Klíčem je tělesné nepohodlí. Zítra jsme se měli dostavit dříve, než se slunce vyhoupne nad horizont. Nesměli jsme mít boty, ponožky, pláště ani žádný vlněný oděv. Na hlavách taky nic. Tělo musí být udržováno v úzkostlivé čistotě. Vyzval nás, abychom ho napodobovali v jeho stravovacích a životních návycích. Měli jsme se vyhýbat masu, sladkému ovoci, kořeněným jídlům, mléku a „zbytečným pokrmům". Galen doporučoval kaše a studenou vodu, obyčejný chléb a dušenou kořenovou zeleninu. Měli jsme se stranit všech zbytečných rozhovorů, zvláště těch o opačném pohlaví. Radil nám, abychom bojovali s jakýmkoli druhem „smyslných" žádostí, mezi něž zahrnoval touhu po jídle, spánku či teple. Rovněž nám oznámil, že v jídelní hale nechal zřídit zvláštní stůl, kde můžeme v klidu jíst povolené pokrmy a nebýt přitom rušeni planými řečmi. Nebo otázkami. Poslední dodatek uvedl skoro jako výhrůžku.</p>

<p>Potom nás provedl řadou cviků: Zavřete oči a koulejte jimi, jak nejvíc to jde. Zkuste je otočit kolem dokola, abyste si viděli dovnitř lebky. Pociťujte tlak, který při tom vzniká. Představte si, co byste asi viděli, kdybyste mohli oči takhle zvrátit. Spatřili jste něco pozoruhodného a hodnověrného? S očima tiše zavřenýma stůjte na jedné noze. Pokuste se vydržet v naprostém klidu. Nalezněte nejen rovnováhu těla, ale i ducha. Odveďte mysl od všech zbytečných myšlenek a můžete takhle zůstat neurčitě dlouho.</p>

<p>Zatímco jsme stáli s očima pokaždé zavřenýma a prováděli všechny ty rozličné cviky, Galen chodil mezi námi. Mohl jsem ho stopovat podle zvuku jezdeckého bičíku. „Soustřeď se!" přikazoval. Anebo: „Zkus to, alespoň to zkus!" -Já sám jsem za ten den pocítil bičík na zádech nejméně čtyřikrát. Nic to nebylo, jen takové klepnutí, ale přesto mi vadilo dostávat rány bičem, byť to nebolelo. Když bičík dopadl naposledy, bylo to dost zvysoka na rameno. Jeho žíně se mi obtočila kolem holého krku a konec mě šlehl do brady. Cukl jsem sebou, ale vydržel jsem mít oči zavřené a nejistě balancovat na bolavém koleně. Když se Galen vzdálil, ucítil jsem, jak mi na bradě vystoupila stružka teplé krve.</p>

<p>Galen nás měl v práci celý den a pustil nás, až když byl měděný kotouč slunce z poloviny za horizontem a zvedal se noční vítr. Ani jednou nás nenechal najíst, napít se či vykonat nějakou jinou nutnost. S úšklebkem ve tváři nás sledoval, jak kolem něho vzorně defilujeme. Teprve za dveřmi jsme si dovolili rozchod a úprk po schodech dolů.</p>

<p>Umíral jsem hlady, ruce jsem měl chladem oteklé a ústa vyschlá, že jsem nemohl mluvit, ani kdybych chtěl. Ostatní vypadali zhruba stejně, ačkoliv někteří byli ještě zbědovanější než já. Alespoň jsem byl uvyklý několikahodinové práci, nejčastěji právě venku. Merry, asi o rok starší dívka než já, byla zvyklá pomáhat paní Hasty při tkaní. Spíše bílá než rudá zimou byla její oválná tvář a já slyšel, jak cosi šeptá Serene, která ji na schodech vzala za ruku. „Nebylo by to tak zlé, kdyby nám věnoval sebemenší pozornost," odpověděla šeptem Serene. A potom jsem uviděl, jak se obě bojácně ohlédly, jestli Galen nevidí, že se spolu baví. Byl to smutný pohled.</p>

<p>Tak neradostnou večeři jako té noci jsem na Buckkeepu ještě nikdy nezažil. Měli jsme studenou kaši z vařeného obilí, chleba, vodu a vařený rozmačkaný turín. Galen, aniž by jedl seděl v čele našeho stolu. Nikdo nemluvil; myslím, že jsme se jeden na druhého ani nepodívali. Snědl jsem své příděly a odešel od stolu skoro stejně hladový, jako jsem přišel.</p>

<p>V půli cesty na schodech jsem si vzpomněl na Smithyho. Vrátil jsem se do kuchyně, abych si vzal kosti a odřezky, které mi Cook schovávala, a džbánek vody, abych mu dolil misku. Když jsem se s tím belhal do schodů, zdálo se mi to hrozně těžké. Připadalo mi divné, že den v relativní nečinnosti venku v zimě mě vyčerpal stejně jako celodenní usilovná práce.</p>

<p>Jakmile jsem se ocitl v pokoji, Smithyho nadšené přijetí a dychtivé zhltnutí porce masa na mě působily jako hojivý balzám. Když se Smithy nažral, schoulili jsme se do postele. Chtěl se mnou laškovat a prát se, ale brzy to vzdal. Poddal jsem se hlubokému spánku.</p>

<p>Uprostřed tmy jsem se s trhnutím probudil s obavou, že jsem spal příliš dlouho. Pohled na oblohu mi říkal, že na věži budu dříve než slunce, ale jenom o chviličku. Neměl jsem čas se umýt, najíst či očistit od Smithyho chlupů a bylo jen dobře, že nám Galen zakázal nosit boty a ponožky, protože jsem neměl kdy si nějaké vzít. Byl jsem příliš unavený i na to, abych si připadal jako blázen, když jsem přebíhal přes hradní nádvoří a vzhůru po schodech na věž. V mihotavém světle pochodní jsem uviděl ostatní, jak pospíchají přede mnou, a když jsem se vynořil ze šachty schodiště, dopadl mi na záda Galenův bičík.</p>

<p>Přes tenkou košili to až nečekaně zaštípalo. Vykřikl jsem překvapením i bolestí. „Postav se jako muž a ovládej se, bastarde," houkl na mě drsně Galen a bičík dopadl znovu. Všichni ostatní už stáli na svých místech. Vypadali unaveně tak jako já a většina též zděšeně hleděla, jak to se mnou Galen zachází. Dodnes nevím proč, ale šel jsem mlčky na své místo a tam se postavil Galenovi tváří v tvář.</p>

<p>„Kdokoli přijde poslední, ten jde pozdě, a podle toho se s ním náloží," varoval nás. Zdálo se mi to být hodně kruté pravidlo, protože jediný způsob, jak se nazítří vyhnout jeho bičíku, bylo přijít včas, abych viděl, jak dopadá na někoho z mých kamarádů.</p>

<p>Následoval další den ve znamení nepohodlí a zlovolného týrání. Tak se mi to jeví dnes. A tak jsem to, myslím, v největší hloubi srdce věděl také tehdy. Ale Galen stále mluvil o tom, že prověří naši hodnotu a že z nás udělá houževnaté a silné lidi. Vštěpoval nám, že je to čest stát venku v zimě s bosýma nohama, které nám mrtvěly od ledového kamene. Podnítil v nás chuť soupeřit nejen mezi sebou, ale i s jeho nevalnými představami o nás samotných. „Dokažte mi, že nemám pravdu," říkal pořád dokola. „Snažně vás prosím, dokažte mi, že nemám pravdu, abych mohl králi předvést alespoň jednoho žáka, jemuž stálo za to se věnovat." A tak jsme se snažili. Je zvláštní ohlížet se dnes zpět na to všechno a divit se sám sobě. Avšak tehdy, během jediného dne, se mu podařilo nás izolovat a uvrhnout do jiné reality, kde byly potlačeny všechny zásady zdravého rozumu a obyčejné lidské ohleduplnosti. Stáli jsme potichu na chladném povětří v různě nepohodlných pozicích, oči zavřené, a na sobě jsme neměli o moc víc než spodní prádlo. A on chodil mezi námi, rozdával nám rány tím svým pitomým bičíkem a nešetřil urážkami svým břitkým nestoudným jazykem. Občas nás také udeřil nebo shodil, což bolí podstatně víc, je-li člověk promrzlý na kost.</p>

<p>Ti, kteří ucukli nebo se zapotáceli, byli obviněni ze slabosti. Během toho dne nám jenom spílal do budižkničemu a pořád dokola opakoval, že se uvolil nás učit jedině na králův příkaz. Ženy zcela ignoroval, a přestože často hovořil o dřívějších princích a králích, kteří zvládli Umění na obranu království, nikdy nepadlo slovo o královnách a princeznách, které si počínaly podobně. Ani jednou nás neseznámil s přehledem toho, co se nás vlastně pokouší učit. Jeho cviky souvisely pouze s nepohodlím a zimou a také s nejistotou, kdy zas člověka udeří. Tak se z nás brzy stali spoluviníci v našem vlastním ponížení.</p>

<p>Slunce na své pouti konečně zamířilo k horizontu. Ale Galen si pro nás na ten den schoval ještě dvě překvapení. Nechal nás stát, otevřít oči a volně se na chvíli protáhnout. Pak nám udělil finální lekci, jež nás tentokrát měla varovat před těmi, kdo by mohli ohrozit náš výcvik pošetilými rozmary. Zatímco mluvil, kráčel pomalu mezi našimi řadami a já viděl, jak mnozí žáci při jeho průchodu kolem koulí očima a zadržují dech. A pak, poprvé za ten den, zamířil k ženskému koutu cvičiště.</p>

<p>„Někteří si o sobě myslí," upozorňoval za chůze, „že pro ně pravidla neplatí. Myslí si, že by zasluhovali zvláštní pozornost a shovívavost. Takové iluze o nadřazenosti z vás musí vymizet, ještě než se začnete něco učit. Jen stěží mám čas na to, abych tyto lekce učil loudaly a tupce, kteří toho ani nemají zapotřebí. Je to hanba, že vůbec našli cestu do naší zahrady. Ale jsou tady mezi námi a já budu ctít vůli svého krále a pokusím se je učit. Ačkoli existuje pouze jeden jediný způsob, který znám, jak takové líné mysli probudit."</p>

<p>A v tu ránu šlehl Merry dvakrát bičíkem. Serene srazil na kolena a udeřil ji hned čtyřikrát. Ke své hanbě jsem tam stál spolu se zbytkem a při každém dopadu se jen modlil, aby nekřičela a nepřivodila si větší trest.</p>

<p>Ale Serene se zvedla, dvakrát se zakymácela a pak se znovu postavila, hledíc přes hlavy dívek před sebou. Vydechl jsem úlevou. To už však byl Galen zpátky a kroužil mezi námi jako žralok kolem rybářské lodi, zatímco mluvil pro změnu o těch, kteří se považují za příliš dobré na to, aby dodržovali kolektivní disciplínu, o těch, kteří se cpou masem, zatímco zbytek se omezuje na zdravé obilniny a čistou stravu. Neklidně jsem přemýšlel o tom, kdo mohl být tak pošetilý a po lekci zabrousit do kuchyně. Vtom jsem na ramenou ucítil žhavou ránu bičem. Pokud jsem si dříve myslel, že svůj bič využívá naplno, nyní jsem poznal, že jsem se krutě mýlil.</p>

<p>„Myslel sis, že mne podvedeš. Myslel sis, že se nikdy nedozvím, jestli Cook svému drahouškovi neschovala talíř pamlsků? Ale já vím o všem, co se na Buckkeepu šustne. Nedělej si o tom žádné iluze."</p>

<p>Začalo mi svítat, že Galen mluví o odřezcích masa, které jsem přinesl Smithymu.</p>

<p>„To jídlo nebylo pro mne," zaprotestoval jsem a vzápětí bych si nejradši ukousl jazyk.</p>

<p>Jeho oči ledově zajiskřily. „Jsi schopen lži, jen aby ses uchránil od trochy bolesti? Nikdy Umění nezvládneš. Nikdy ho nebudeš ani hoden. Ale král nařídil, abych se pokusil vyučovat, a tak se vynasnažím. Navzdory tobě či tvému nízkému původu."</p>

<p>Poníženě jsem přijímal rány, které mi naděloval. Při každé mi zlovolně spílal a ostatním říkal, že někdejší omezení ohledně výuky Umění, která se vztahovala na bastardy, měla zabránit právě takovým nepředloženostem.</p>

<p>Poté jsem tam stál, ztichlý a zahanbený, zatímco on procházel řadami a bičíkem letmo rozdával rány mým společníkům s vysvětlením, že to dělá proto, aby všichni zaplatili za chyby jednotlivců. Nešlo ani tak o to, že jeho výrok nedával smysl, ani že bič dopadal jen mírně oproti výprasku, který mi Galen uštědřil předtím. Nejhorší byla myšlenka, že všichni musí za můj přestupek platit. Nikdy v životě jsem se necítil tak zahanbený.</p>

<p>Pak nás propustil, abychom šli dolů na další neradostnou večeři, téměř stejnou jako tu včerejší. Tentokrát už nikdo nepromluvil ani na schodech, ani u jídla. A poté jsem šel rovnou cestou na pokoj.</p>

<p><emphasis>Maso - brzy</emphasis>, slíbil jsem hladovému štěněti, které na mě čekalo. I přes bolavá záda a svaly jsem uklidil místnost, vyčistil Smithyho svinčík a pak podnikl výpravu za čerstvým rákosem na podestýlku. Smithy byl rozmrzelý z toho, že byl celý den sám, a já se zase trápil tím, že jsem si marně lámal hlavu, jak dlouho bude ten zatracený výcvik trvat.</p>

<p>Vyčkal jsem do pozdních hodin, až budou všichni obyvatelé hradu na kutích, a teprve pak jsem se odvážil dolů Smithymu pro jídlo. Děsil jsem se pomyšlení, že se to Galen dozví, ale co jsem měl jiného dělat? Byl jsem zrovna v půli velikého schodiště, když jsem spatřil, jak se přede mnou znenadání objevilo mihotavé světlo svíčky. Přitiskl jsem se ke zdi v přesvědčení, že je to Galen. Ale byl to šašek, který ke mně přicházel, stejně bílý a bledý jako planoucí světlo voskovice, kterou nesl před sebou. Ve druhé ruce držel kbelík s jídlem a na víku měl položený pohár s vodou. Mlčky mi pokynul směrem k mému pokoji.</p>

<p>Když jsme byli uvnitř za zavřenými dveřmi, obrátil se ke mně. „Mohu se ti postarat o štěně," řekl mi suše. „Ale nemohu se starat o tebe. Používej hlavu, hochu. Jaké poučení si můžeš vzít z toho, co ti on dělá?"</p>

<p>Pokrčil jsem rameny a pak sebou trhl. „Má nás to jen zocelit. Myslím, že to nebude trvat dlouho, a začne nás konečně učit. To vydržím." A pak, zatímco šašek házel kousky masa Smithymu, jsem vyhrkl: „Počkej, jak vůbec víš, co s námi Galen provádí?"</p>

<p>„Ach, to by bylo na dlouhé vyprávění," odpověděl rozverně. „A to já nemohu. Totiž mluvit." Vysypal Smithymu zbytek kbelíku, dolil mu vodu a vstal.</p>

<p>„Budu krmit štěně," řekl mi. „A rovněž se pokusím brávat ho každý den na chvíli ven. Ale nebudu mu uklízet svinčík." U dveří se zastavil. „Takhle jsem vytyčil mez. Měl by ses taky rozhodnout, kde vytyčíš mez. A to brzy. Velmi brzy. Nebezpečí je větší, než vůbec tušíš."</p>

<p>A najednou byl pryč i se svíčkou a svými varováními. Lehl jsem si do postele a usnul za zvuků Smithyho hryzáni do kosti a tichého štěněčího vrčení.</p>

<p> <strong><emphasis></emphasis></strong></p><empty-line /><p><strong><emphasis>3 Svědecké kameny</emphasis></strong></p>

<p><emphasis>Umění, ve své nejjednodušší podstatě, spočívá v přenosu myšlenek z osoby na osobu. Lze ho využívat mnoha způsoby. Například během bitvy může velitel přen</emphasis><emphasis>á</emphasis><emphasis>šet jednoduchá sdělení a povely přímo důstojníkům pod sebou, pokud tito důstojníci byli vycvičeni na příjem. Člověk, který Uměním vládne na vyšší úrovni, může svůj talent uplatnit i při ovlivňování nevycvičených myslí nebo myslí svých nepřátel a naočk</emphasis><emphasis>o</emphasis><emphasis>vat jim strach, zmatek či pochybnosti. Lidé s takovým nadáním jsou vzácní. Nicméně má-li člověk tento neuvěřitelný dar, může usilovat o přímé spojení s Elde</emphasis><emphasis>r</emphasis><emphasis>lingy</emphasis>[4]<emphasis> , kteří jsou podřízeni samotným bohům. Jenom málokteří se toho odvážili a z těch, kteří to učinili, zase jen málo dosáhlo toho, oč žádali. Neboť se říká, že člověk se sice může na Elderlingy obrátit, ale jejich odpověď nemusí vždycky souviset s žádo</emphasis><emphasis>s</emphasis><emphasis>tí, kterou jste vznesli, ale s tou, kterou jste měli vznést. A odpověď na žádost může být i taková, že člověk, který si ji vyslechne, nepřežije.</emphasis></p>

<p>Když totiž někdo mluví s Elderlingy, pak závrať z Umění bývá nejsilnější a také nejnebezpečnější. A to je věc, před kterou se každý praktikant Umění, ať slabý, či silný, musí mít na pozoru. Neboť při využití Umění člověk plně vnímá intenzitu života, onu lehkost bytí, která ho může pobláznit, a on se pak zapomene nadechnout. Tento pocit je nutkavý dokonce i při běžném uplatnění Umění a je též návykový, pokud si člověk pevně nestojí za svým cílem. Avšak síla opojení při hovoru s Elderlingy je taková, že pro ni nemáme žádné přirovnání. U člověka, který používá Umění, aby si promluvil s Elderlingy, mohou být smysly i rozum sežehnuty. Takový člověk umírá v poblouznění, ale zároveň je pravda, že blouzní radostí.</p>

<p>Šašek měl pravdu. Neměl jsem ani ponětí o nebezpečí, kterému jsem čelil. Se zaťatými zuby jsem se ploužil dalšími týdny. Nemám sílu podrobně vyprávět, co se během nich udalo. Stačí pouze říci, že s každým dnem nás měl Galen stále více pod kontrolou a že byl čím dál krutější a obratnější při manipulaci s námi. Několik žáků se brzy vytratilo. Merry byla jedním z nich. Přestala docházet po čtvrtém dni. Pak jsem ji viděl už jen jednou, jak se plouží po hradě s tváří usouženou a zahanbenou. Později jsem se dozvěděl, že Serene a ostatní dívky se jí začaly vyhýbat, jakmile zanechala výcviku. Když o ní později hovořily, neznělo to tak, jako kdyby neobstála u zkoušky, ale spíše jako by se dopustila nějakého nízkého a ohavného činu, který ji nebudou moci již nikdy odpustit. Nevím, kam se tenkrát poděla. Opustila Buckkeep a více se už nevrátila.</p>

<p>Stejné jako oceán vyvrhuje z písku na pláž oblázky a vrství je u čáry přílivu, tak i Galenovo bití a lichotky vzájemně separovaly jeho studenty. Zpočátku jsme se všichni snažili, abychom u něj byli nejlepší. Nebylo to proto, že bychom ho nějak milovali či obdivovali. Nevím sice, co k němu cítili ostatní, ale já pro něho v duši neměl nic než nenávist. Jenže to byla zášť tak silná, že zplodila odhodlání nenechat se tím mužem zlomit. Když po dnech zlovolného týrání zdráhavě zabručel pochvalné slovo, bylo to pro nás jako příval chvály od kteréhokoli jiného učitele. Dny soustavného ponižování by mě měly otupit vůči jeho výsměchu, ale místo toho jsem si bral k srdci všechno, co říkal, a marně se snažil na tom něco změnit.</p>

<p>Ustavičně jsme mezi sebou soutěžili o jeho pozornost. Z některých se postupně vyklubali jeho oblíbenci. August byl jedním z nich a ostatní byli často nabádáni, aby si z něj brali příklad. Já byl tím nejhorším. A přesto mě to nezasta­vilo v odhodlání vyznamenat se před ním. Po prvním opož­dění jsem už na vrcholu věže nikdy nebyl poslední. Už ni­kdy jsem pod jeho ranami nezakolísal. Ani Serene, která se spolu se mnou těšila Galenovu opovržení. Serene se stala horlivou Galenovou patolízalkou a po prvním výprasku už o něm nikdy neřekla kritické slovo. Přesto na ní neustále nacházel chyby, nadával jí a spílal a také ji bil mnohem častěji než kteroukoli jinou ženu. Ona mu však o to zarytěji chtěla dokázat, že jeho útlak umí snášet. Hned po Galenovi pak projevovala největší nesnášenlivost vůči těm, kteří se k našemu výcviku stavěli váhavě či pochybovačně.</p>

<p>Zima nabývala na krutosti. Na vrcholku věže panoval ukrutný chlad a tma, s výjimkou té trochy světla, které při­cházelo z osvětlené šachty schodiště. Bylo to nejizolova­nější místo na světě a vládl zde bůh Galen. Semkl nás do jednotky. Považovali jsme se za elitu, nadřazené a privile­gované, kteří mají být zasvěceni do Umění. Dokonce i já, který jsem trpce snášel jeho posměšky a bití, jsem tomu vě­řil. Těmi z nás, které zlomil, jsme z hloubi duše pohrdali. V tu dobu jsme sledovali pouze jeden druhého a naslou­chali tomu, co řekl Galen. Zpočátku mi chyběl Chade. Pře­mýšlel jsem, co asi dělají Burrich a lady Patience. Ale jak měsíce míjely, tyto podřadné osoby už tolik nepoutaly můj zájem. Dokonce i šašek a Smithy mi byli skoro na obtíž; tak zaslepeně jsem usiloval o Galenovo uznání. Šašek vždy jen mlčky přišel a zase odešel. Ačkoli občas nastaly i okamžiky, kdy jsem byl hrozně zarmoucený a vyčerpaný, a tehdy byl dotek Smithyho čenichu na tváři jediným potěšením, které jsem měl, okamžiky, kdy jsem se styděl za to, jak málo se vě­nuji svému dospívajícímu štěněti.</p>

<p>Po třech měsících mrznutí a krutostí Galen snížil náš po­čet na osm kandidátů. Tehdy konečně začal skutečný vý­cvik a s tím nám Galen povolil i trochu pohodlí a lidské dů­stojnosti. Do té doby to nebyl jen velký přepych, ale přímo milost, za niž jsme byli Galenovi patřičně vděční. Trocha sušeného ovoce k jídlu, svolení nosit boty, krátká konverza­ce u stolu - to bylo vše, a přesto jsme poníženě překypova­li vděkem. Ale změny teprve začínaly.</p>

<p>Vrací se mi to zpět v křišťálově čistých záblescích. Vzpo­mínám si, jak na mě Galen poprvé zapůsobil Uměním. Stá­li jsme na vrcholku věže s ještě většími rozestupy, poněvadž už nás bylo méně. Galen šel od jednoho ke druhému, před každým se na chvíli zastavil, zatímco zbytek vyčkával v ucti­vém mlčení. „Připravte si mysl na dotyk. Buďte vůči němu otevření, avšak nepodléhejte žádnému potěšení. Účelem Umění není potěšení."</p>

<p>Ubíral se mezi námi bez nějaké zvláštní posloupnosti. Tak jak jsme byli rozestoupeni, jsme neviděli jeden druhé­mu do tváře. Galenovi se ani nelíbilo, abychom ho sledovali očima, když mezi námi procházel. A tak jsme pouze na­slouchán jeho strohým, úsečným slovům a do toho se vždy ozvalo zajíknutí, když se někoho dotkl. Na Serene se jen zhnuseně osopil: „Bud' otevřená, řekl jsem. Nekrč se jako zbitý pes."</p>

<p>A naposled přišel ke mně. Naslouchal jsem jeho slovům, a jak nám prve radil, snažil jsem se nevnímat žádné smyslo­vé vjemy a být otevřený pouze vůči němu. Ucítil jsem, jak se jeho mysl otřela o moji, bylo to jako lehké pošimrání na če­le. Neochvějně jsem před tím stál a vnímal, jak to sílí... tep­lo, světlo, ale nenechal jsem se do toho vtáhnout. Cítil jsem, jak Galen stanul uvnitř mé mysli a přísně mě pozoruje. Za použití koncentračních technik, které nás učil (představte si vědro s nejčistším bílým dřevem a vlejte se do něj), jsem před ním dokázal stát a čekat, být si vědom povzneseného stavu z Umění, ale nepoddávat se tomu. Třikrát mne ob­stoupilo teplo a třikrát jsem před tím obstál. A pak se Galen stáhl. Zdráhavě přikývl, ale v jeho očích jsem nezahlédl uznání, nýbrž záblesk strachu.</p>

<p>Onen první dotyk byl jako jiskra, která nakonec rozní­tí troud. Pochopil jsem, v čem to celé je. Ještě jsem to ne­uměl, nedovedl jsem vysílat myšlenky na dálku, měl jsem však vědění, které se vymykalo slovům. Byl jsem si jist, že Umění zvládnu. A s tímto vědomím mé odhodlání pouze sílilo. Už neexistovalo nic, nic, co by bylo v Galenových si­lách, aby mi zabránil se Umění naučit.</p>

<p>Myslím, že to pochopil i on. Z nějakého důvodu ho to vy­děsilo. Neboť v následujících dnech se proti mně obrátil s takovou krutostí, která se mi dnes jeví neuvěřitelná. Ne­šetřil na mně hrubými slovy a ranami, ale mě už nic nemoh­lo svést z cesty. Jednou mě bičíkem udeřil přímo do tváře. Zůstal po něm viditelný šrám, a když jsem pak vešel do jídelny, byl tam shodou okolností Burrich. Viděl jsem, jak se mu vztekle rozšířily oči. Vyskočil od svého místa u stolu, če­listi skousnuté na způsob, který jsem dobře znal. Já se však podíval stranou a sklopil zrak. On chvíli stál a díval se na Galena, který jeho pohled povýšeně opětoval. A pak se Burrich s pěstmi zaťatými obrátil a opustil místnost. Vyde­chl jsem si úlevou, že k žádné konfrontaci nedojde. Ale pak se Galen podíval na mne a při pohledu na triumfální výraz v jeho tváři mi srdce ztuhlo strachy. Teď jsem byl jeho a on to dobře věděl.</p>

<p>Další týden se pro mě nesl ve znamení utrpení i vítězství. Galen nikdy nevynechal příležitost, aby mě ponížil. A přes­to jsem věděl, že ve cvičeních, která nám zadává, exceluji. Vycítil jsem, jak ostatní po první zkušenosti s Uměním tá­pou, ale pro mne to prostě bylo, jako když otevřu oči. Zažil jsem jeden okamžik hrozivého strachu. Galen vstoupil do mé mysli a zadal mně větu, kterou mám opakovat nahlas: „Jsem bastard a dělám hanbu otcovu jménu," pravil jsem klidně nahlas. A potom uvnitř mé mysli promluvil znovu. <emphasis>Ty odněkud získáváš sílu, bastarde. To není tvé Umění. Mys</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>líš si, že neobjevím </emphasis><emphasis>ten zdroj? A </emphasis>pak jsem před ním ztratil odvahu a stáhl se z jeho dosahu, abych si v mysli ukryl Smithyho. Následným úsměvem mi Galen odhalil všechny své zuby.</p>

<p>V následujících dnech jsme pak hráli hru na schováva­nou. Musel jsem ho vpouštět dovnitř mysli, abych se naučil Umění. Jakmile byl uvnitř, tančil jsem na žhavých uhlících, abych před ním uhlídal svá tajemství. Nejen Smithyho, ale i Chadea a šaška, rovněž Molly, Kerryho, Dirka a další, dří­vější tajemství, která bych neodhalil ani sám před sebou. Galen slídil po všech a já prováděl zoufalé kejkle, abych je dostal z jeho dosahu. Ale navzdory všemu, či snad právě proto, jsem cítil, jak v Umění rostu. „Netrop si ze mě žer­ty!" zahučel po jedné seanci, a pak se ještě více rozzuřil, <emphasis>když viděl, </emphasis>jak si ostatní studenti vyměnili zděšené pohledy. „Věnujte se svým cvičením!" zařval. Odstoupil ode mne, prudce se otočil a vrhl se na mne. Zaútočil na mě pěstmi a kopanci, zatímco mě, stejně jako kdysi Molly, nenapadlo nic jiného než krýt si tvář a břicho. Avšak jeho rány, které se na mne sesypaly, připomínaly spíše klukovský záchvat vzteku než útok dospělého muže. Cítil jsem, jak jsou ne­účinné, a pak jsem si s hrůzou uvědomil, že ho odrážím. Ne tolik, aby to cítil, ale dost na to, aby žádný z jeho úderů ne­dopadl s intenzitou, jakou zamýšlel. A navíc jsem věděl, že on vůbec netuší, co dělám. Když nakonec spustil pěsti a já se odvážil vzhlédnout, cítil jsem, že prozatím jsem vyhrál. Všichni ostatní na věži na něj totiž hleděli se směsicí opovr­žení a strachu. Zašel příliš daleko dokonce i před Serene. S tváří bílou se ode mě odvrátil. V tom okamžiku jsem vycí­til, že učinil rozhodnutí.</p>

<p>Onen večer na pokoji jsem byl hrozivě unavený, avšak ta­ké příliš rozrušený, než abych usnul. Šašek mně tam nechal žrádlo pro Smithyho a já to na něho právě zkoušel s velkým hovězím kolenem. Smithy se mi zakousl do rukávu a trhal, zatímco já držel kost mimo jeho dosah. Byla to taková naše hra, kterou měl rád, a tak vrčel s předstíranou zuřivostí a přitom mi škubal za paži. Byl už skoro vzrostlý a já s pý­chou nahmatával svaly na jeho silném psím krčku. Volnou rukou jsem mu cvrnkal do ocasu a on se s vrčením chystal k novému útoku. Jeho kost jsem si přendával z ruky do ruky a on šlehal očima ze strany na stranu, chňapaje po ní." „Ne­máš rozum," škádlil jsem ho. „Myslíš jenom na to, co sám chceš. Nemáš rozum, nemáš rozum."</p>

<p>„Stejně jako jeho majitel."</p>

<p>Ustrnul jsem překvapením a v ten moment se Smithy zmocnil kosti. Skočil s ní z postele a na šaška jen letmo za­vrtěl ocasem. Posadil jsem se, lapaje po dechu. „Neslyšel jsem tě otevřít dveře. Ani zavřít."</p>

<p>Šašek to mlčky přešel a pokračoval v nakousnutém té­matu: „Myslíš si, že tě Galen nechá zvítězit?"</p>

<p>Samolibě jsem se zašklebil. „A ty myslíš, že tomu může zabránit?"</p>

<p>Šašek si s povzdechem sedl vedle mne. „Já vím, že může. Však to taky dělá. Jen nejsem s to poznat, jestli je přitom dost nelítostný. Ale mám za to, že je."</p>

<p>„Tak ho nech, ať to zkusí," řekl jsem lehkomyslně.</p>

<p>„V tom nemám na výběr." Šašek byl smrtelně vážný. „Jen jsem doufal, že tě odradím od toho, abys ho pokoušel."</p>

<p>„Ty bys po mně chtěl, abych to vzdal? Teď?" Nechápal jsem.</p>

<p>„Ano.</p>

<p>„Proč?"</p>

<p>„Protože," začal a pak se mrzutě odmlčel. „Já nevím. Příliš mnoho věcí se sbíhá do jednoho bodu. Snad kdybych jedno vlákno pustil, zauzlení nevznikne."</p>

<p>Pojednou mne přepadla tíživá únava a mé povznesení z odpoledního triumfu při jeho varovných slovech vyprcha­lo. Zato ve mně zvítězila podrážděnost a já odsekl: „Když neumíš mluvit jasně, tak proč vůbec mluvíš?"</p>

<p>Ztichl, jako kdybych ho ranil. „To je další věc, kterou ne­vím," řekl po chvíli. Zvedl se k odchodu.</p>

<p>„Šašku," spustil jsem.</p>

<p>„Ano. To jsem," řekl a odešel.</p>

<p>A tak jsem vzdoroval a postupně sílil. Má netrpělivost kvůli vleklému tempu výuky rostla. Každý den jsme prová­děli tytéž praktiky a postupně začali i ostatní zvládat to, co mně připadlo tak přirozené. Jak jen mohli být tak uzavřeni před zbytkem světa? Nechápal jsem to. Jak pro ně mohlo být tak těžké otevřít své mysli Galenovu Umění? Mým vlast­ním úkolem nebylo mysl otevřít, ale spíše před ním udržet v tajnosti to, oč jsem se nechtěl podělit. Častokrát, když o mě Galen letmo zavadil Uměním, jsem v mysli cítil šmá­trající úponky klouzající dovnitř. Ale vždy jsem jim unikl.</p>

<p>„Jste připraveni," prohlásil jednoho mrazivého dne. By­lo teprve odpoledne, ale na temně modrém nebi se už uka­zovaly nejjasnější hvězdy. Postrádal jsem mraky, z nichž se na nás včera sypal sníh, alespoň se však třeskutá zima drže­la více v zálivu. Prsty na nohou jsem cvičil uvnitř bot, které nám Galen povolil, abych je znovu probudil k životu. „Nej­prve jsem se vás Uměním jen dotýkal, abyste mu uvykli. Dnes, právě teď, se konečně pokusíme o úplné spojení. Každý teď dosáhnete myslí ke mně, jako já dosahuji k vám. Ale dávejte pozor! Většina z vás už se vyrovnala s nežádou­cím rozrušením, které se dostaví při letmém dotyku Umění. Ale síla toho, co jste cítili, byla jen slaboučký závan. Dnes bude podstatně silnější. Odolejte jí, ale zůstaňte otevřeni Umění."</p>

<p>A opět začal pomalu kroužit mezi námi. Čekal jsem ro­zechvělý, ale beze strachu. Už dlouho jsem se těšil, až si to vyzkouším. Byl jsem připraven.</p>

<p>Někteří jasně selhali a byli obviněni z lenosti nebo stupi­dity. August si zase vyslechl samou chválu. Serene dostala facku za to, že vyrazila příliš dychtivě. A pak přišel Galen ke mně.</p>

<p>Obrnil jsem se jako před zápasem. Cítil jsem, jak se jeho mysl otírá o moji, a zkusil to s opatrně vyslanou myšlenkou. <emphasis>Takhle?</emphasis></p>

<p><emphasis>Ano, bastarde. Takhle.</emphasis></p>

<p>Chvíli jsme balancovali, vznášejíce se jako děti na hou­pačce. Vnímal jsem, jak Galen náš kontakt stabilizuje. A po­tom, znenadání, do mě vtrhl. Ucítil jsem, jako by mi někdo vyrazil všechen dech, ale spíše v mentálním než ve fyzickém slova smyslu. Takže místo neschopnosti popadnout dech jsem nebyl s to zvládnout myšlenky. Jako střela mi prosvištěl myslí, vyplenil mé soukromí a já byl před ním bezmocný. Zvítězil, a já to věděl. Ale v okamžiku jeho opojení trium­fem jsem objevil skulinu. Sevřel jsem ho ve snaze uchvátit jeho mysl, tak jako on moji. Svíral jsem ho a držel a na je­den závratný okamžik jsem si uvědomil, že jsem silnější než on a že jeho mysli mohu vnutit jakoukoli myšlenku, kterou si zvolím. „Ne!" křikl, a já si nejasně uvědomil, že už někdy dříve takhle zápolil s někým, kým pohrdal. S někým, kdo se též chystal zvítězit jako já. „Ano!" oponoval jsem. „Zemři!" poručil mi, ale já věděl, že nezemřu. Věděl jsem, že vítězství bude moje, soustředil jsem svou vůli a chystal se ho uchopit do spárů.</p>

<p>Umění nedbá na to, kdo právě vítězí. Umění nestrpí, aby se člověk poddal jediné myšlence, byť jen na okamžik. Jen­že já to učinil. A když se to stalo, zapomněl jsem se střežit před extází, která je medem i žihadlem Umění. Zachvátila mne euforie a zcela mě pohltila. Také Galena to zasáhlo, nepátral již v mé mysli, ale snažil se vrátit do své.</p>

<p>Nikdy předtím jsem nic podobného nezažil.</p>

<p>Galen to prve nazýval rozkoší a já očekával nějaký pří­jemný pocit, asi jako teplo uprostřed zimy, vůni růže nebo sladkou příchuť v ústech. Nic z toho to však nebylo. Rozkoš je příliš fyzické slovo, abych jí popsal to, co jsem zažil. Ne­mělo to nic společného s kůží nebo tělem. Úplně mě to za­lilo, přehnalo se to prese mne jako vlna, které jsem nedo­kázal odolat. Naplnilo mě to povznesením proudícím mým nitrem. Zapomněl jsem na Galena a všechny ostatní. Cítil jsem, jak ode mne prchá, věděl jsem, že je to dobře, ale ne­staral se o to. Zapomněl jsem na vše a jen se do toho pocitu nořil.</p>

<p>„Bastarde!" zařval Galen a praštil mě pěstí z boku do hlavy. Zůstal jsem bezmocně ležet, protože ani bolest mě nedokázala vytrhnout z uchvácení Uměním. Cítil jsem, jak do mě kope, vnímal jsem chlad kamenů pod sebou, které mě rozdíraly a zraňovaly, a přesto jsem cítil, že jsem nesen, zahalený v houni euforie, která mi nedovolovala všímat si přívalu ran. Má mysl mě navzdory bití ujišťovala, že vše je dobré, že není třeba se stavět na odpor či prchat.</p>

<p>Vlna se mezitím dala kamsi na ústup, zatímco já zůstal ležet vyvržený na břehu a jen lapal po dechu. Galen stál na­de mnou, rozcuchaný a upocený. Když se nade mnou sklá­něl, šla mu ve studeném vzduchu pára z úst. „Zemři!" řekl, avšak já ta slova neslyšel. Cítil jsem je. Pustil můj krk a já spadl.</p>

<p>V závěsu za pohlcující extází z Umění se nyní dostavoval chmurný pocit selhání a viny, oproti němuž byla fyzická bo­lest ničím. Krvácel mi nos a bolestivě se mi dýchalo. Síla ko­panců, které mi uštědřil Galen, mi sedrala kůži z těla, jak jsem sebou smýkal sem a tam na hrbolatém kamení. Roz­ličné bolesti přehlušovaly jedna druhou, jak se každá do­máhala mé pozornosti, takže jsem vůbec nemohl zhodnotit rozsah poranění. Nemohl jsem se ani sebrat, abych se zno­vu postavil. Ale nejhorší ze všeho bylo vědomí, že jsem se­lhal. Byl jsem poražený a ubohý a Galen to přede všemi po­tvrdil.</p>

<p>Jakoby z dálky jsem slyšel, jak Galen křičí na ostatní, aby se měli na pozoru, protože tak se on vypořádá se všemi nedisciplinovanými jedinci, kteří nedokáží odvrátit mysl od opojení Uměním. A všechny varoval před tím, co postihne takového člověka, který se snaží praktikovat Umění a místo toho propadne rozkoši, kterou to s sebou přináší. Takový člověk ztratí rozum, řeč a zrak, a stane se velkým dítětem, zneuctí se, zapomene myslet, zapomene dokonce i na jíd­lo a na pití, dokud nezemře. Takový není ani hoden opovr­žení.</p>

<p>A takový jsem byl já. Pohroužil jsem se do pocitu hanby. Bezmocně jsem začal vzlykat. Zasloužil jsem si přesně ta­kové zacházení, jehož se mi od Galena dostalo. Zasloužil jsem si dokonce ještě horší. Pouze nepatřičný soucit zabrá­nil Galenovi, aby mě zabil. Mrhal jsem jeho časem, přijímal svědomitě udílené instrukce a to všechno pak obrátil v so­becký požitek. Utíkal jsem sám před sebou, nořil se hlou­běji a hlouběji, ale nacházel jsem jen pohrdání a nenávist vůči sobě, jež prostupovaly všechny mé myšlenky. Nejradši bych byl mrtvý. Kdybych se vrhl z vrcholu věže, stále by to nestačilo na smazání té hanby, ale přinejmenším už bych si jí nemusel být vědom. Tiše jsem ležel na zemi a plakal.</p>

<p>Ostatní odešli. Když mě míjeli, každý utrousil nějaké to pohrdlivé slovo, plivl si na mne, nakopl mě nebo si do mne bouchl. Skoro jsem to nebral na vědomí. Zavrhoval jsem sám sebe mnohem více, než by to dokázali oni. Pak byli všichni pryč, jen samotný Galen stál nade mnou. Šťouchal do mě nohou, ale já nebyl schopen reakce. Pojednou byl všude, nade mnou, pode mnou, vně i uvnitř a já ho nemohl ignorovat. „Tak vidíš, bastarde," řekl šelmovsky s klidnou tváří. „Snažil jsem se jim říci, že nejsi hoden. Snažil jsem se jim říci, že tě výcvik zabije. Ale ty jsi neposlouchal. Šlo ti jen o to, aby sis uzurpoval něco, co bylo dáno jinému. Zase mám pravdu já. Nuže. Nebyl to promarněný čas, pokud tě to zničilo."</p>

<p>Vůbec nevím, kdy ode mne odešel. Po nějaké době jsem si uvědomil, že na mě shlíží měsíc, nikoli Galen. Převalil jsem se na břicho. Nemohl jsem stát, ale mohl jsem se pla­zit. Ne moc rychle, ani jsem nedokázal úplně zvednout bři­cho ze země, ale byl jsem schopen škrábat se a štrachat ku­předu. Upnut na jediný cíl, začal jsem se sunout k nízké zdi. Myslel jsem si, že se mi podaří vylézt na lavičku a odsud na hřeben zdi. A odsud... Dolů. Skončit to. Byla to předlouhá cesta, uprostřed zimy a tmy.</p>

<p>Odkudsi jsem slyšel kňourání a pohrdal sebou i za to. Ale jak jsem se dobýval dál, kňučení sílilo, jako když jiskra v dálce přeroste po přiblížení v oheň. Nechtělo být pře­slechnuto. Znělo mi v mysli stále hlasitěji jako skučení mé­mu osudu navzdory, tenounký vzdorovitý hlásek, který mi zakazoval zemřít a který popíral mé selhání. Bylo to vřelé a taky prosvětlené a znělo to pořád hlasitěji, zatímco já se snažil objevit zdroj.</p>

<p>Zastavil jsem se.</p>

<p>Tiše jsem ležel.</p>

<p>Bylo to uvnitř mne. Čím více jsem hledal, tím více to síli­lo. Milovalo mě to. Milovalo mě to, i když já se milovat ne­mohl, nechtěl, nemiloval se. Milovalo mě to, i když já to ne­náviděl. Zaťalo mi to své malinké zoubky do duše, zapřelo se to a drželo, takže jsem už nemohl popolézt ani o kousí­ček. A když jsem to přesto zkusil, propuklo to v zoufalé vy­tí, které mě ožehlo a zakázalo mi zradit tak posvátnou dů­věru.</p>

<p>Byl to Smithy.</p>

<p>Plakal za všechny mé bolesti, tělesné i duševní. A když jsem se přestal plazit ke zdi, zmocnil se ho záchvat radosti na oslavu našeho vítězství. A vše, co jsem pro něj mohl na oplátku udělat, bylo jen tiše ležet a už se nepokoušet skoncovat se svým životem. Přitom mě ujišťoval, že to bohatě stačí, zeje to až moc - byla to čirá radost. Zavřel jsem oči.</p>

<p>Měsíc už byl vysoko na obloze, když mě Burrich jemně převrátil na záda. Šašek nade mnou držel pochodeň a Smithy mu skotačil a tančil u nohou. Burrich mě sebral ze země a vstal; jako kdybych byl pořád děcko, které mu svěřili na starost. Zahlédl jsem nakrátko jeho temnou tvář, nic jsem z ní však nevyčetl. Snášel mne dolů dlouhým schodištěm a šašek s pochodní osvětloval cestu. Burrich mě vynesl až ven z hradu, zpátky do stájí a do jeho světnice. Tam nás ša­šek opustil. Nevybavuji si, že by za tu dobu padlo jediné slo­vo. Burrich mě posadil na svou postel a pak ji celou přitáhl blíže k ohni. Jak se do mne začalo navracet teplo, procitla i bolest a já přenechal své tělo Burrichovi, svoji duši Smithymu a nadlouho opustil mysl.</p>

<p>Otevřel jsem oči uprostřed noci. Nevěděl jsem, co je za den. Burrich seděl tiše vedle mne, aniž by dřímal či byl jen sesutý na židli. Ucítil jsem, že mám žebra stažená obvazy. Zvedl jsem ruku, abych se jich dotkl, ale v tom mi zabránily dva ovázané prsty v dlaze. Burrich očima sledoval můj po­hyb. „Byly oteklé víc než od mrazu. Příliš oteklé, než abych mohl říci, jestli jsou zlomené či jen vymknuté. Raději jsem je dal na dlahu. Myslím ale, že jsou jen vymknuté. Protože kdyby byly zlomené, ta bolest, když jsem je měl v práci, by probudila i tebe."</p>

<p>Mluvil klidně, jako by mi říkal, že dal právě novému psovi projímadlo proti červům, aby zamezil nákaze. A stejně jako jeho rozvážný hlas a uklidňující dotek působily na zjančené zvíře, tak působily i na mne. Ulevilo se mi při pomyšlení, že je-li Burrich takhle klidný, nemůže to být tak zlé. Vklouzl prstem pod obvazy okolo mých žeber, aby zkontroloval, jak jsou utažené. „Copak se ti stalo?" zeptal se a otočil se pro šálek čaje, jako by jeho otázka a má odpověď nebyly nijak důležité.</p>

<p>Vrátil jsem se ve vzpomínkách do uplynulých týdnů, po­koušeje se nalézt nějaké vhodné vysvětlení. Události se mi míhaly v mysli a zase mizely. Vybavoval jsem si pouze po­rážku. „Galen mě zkoušel," řekl jsem pomalu. „Já neobstál. A on mě za to potrestal." S těmi slovy se prese mne převa­lila vlna sklíčenosti, hanby a viny, jež odplavila kratičký po­cit pohodlí, který se dostavil v důvěrně známém prostředí. Smithy spící na krbu se rázem probudil a posadil. Reflexiv­ně jsem ho uklidnil, ještě než začal kňučet. <emphasis>Lehni. Tiše. To nic. </emphasis>Naštěstí mě poslechl. A ještě větší štěstí bylo, že Burrich si zřejmě nevšiml toho, co se mezi námi odehrálo. Po­dával mi šálek.</p>

<p>„Vypij to. Tvé tělo potřebuje hodně vody a bylinky utiší bolest, takže budeš moci spát. Vypij to všechno naráz."</p>

<p>„Smrdí to," řekl jsem a on kývl, zatímco mi pomáhal dr­žet hrnek, neboť mé ruce byly příliš oteklé na to, abych ho do nich mohl vzít. Všechno jsem to vypil a zase si lehl.</p>

<p>„To je vše?" zeptal se starostlivě a já věděl, kam tím míří. „Zkoušel tě z toho, co tě učil, a tys to neznal. Proto ti udělal tohle?"</p>

<p>„Neuměl jsem to. Neměl jsem... sebedisciplínu. Tak mě potrestal." Podrobnosti mi unikaly. Zaplavil mě pocit han­by a já tonul v zoufalství.</p>

<p>„Nikdo se nenaučí sebedisciplíně, když ho napůl utlučeš k smrti," promluvil rozvážně Burrich, jako kdyby vysvětlo­val pravdu idiotovi. Když pokládal šálek na stůl, jeho pohy­by byly přesně odměřené.</p>

<p>„Nešlo o to, aby mě učil... On zřejmě nevěří, že se můžu něco naučit. Chtěl jenom ukázat ostatním, co by se jim sta­lo, kdyby neobstáli."</p>

<p> „Jenom velmi málo užitečného vědění lze naučit pomocí strachu," řekl neoblomně Burrich. A pak o něco rozhorleněji dodal: „Jen špatný učitel se pokouší vyučovat pomocí ran a výhrůžek. Představ si, že bys tímto způsobem ochočoval koně. Nebo psa. I ten nejhloupější pes se učí lépe ote­vřenou rukou než holí."</p>

<p>„Dřív jsi mne taky bil, když ses mě pokoušel něco na­učit."</p>

<p>„Ano. Ano, je to tak. Ale jen abych tě podnítil nebo varo­val či vyburcoval. Ne proto, abych ti ublížil. Nikdy jsem ti nechtěl zlomit kost, oslepit oko nebo zmrzačit ruku. Nikdy. Nikdy nikomu neříkej, že jsem tebe nebo nějaké zvíře v mé péči bil tímto způsobem, protože to není pravda." Byl roz­hořčený, že jsem to vůbec mohl nadnést.</p>

<p>„Ne. V tom máš jistě pravdu." Snažil jsem se přijít na to, jak bych Burrichovi vysvětlil, proč jsem byl potrestán. „Ale tohle bylo jinak, Burrichi. Jiný druh výuky, jiný druh vyučo­vání." Cítil jsem povinnost obhájit Galenovu spravedlnost. Snažil jsem se to vysvětlit: „Já si to zasloužil, Burrichi. Chy­ba nebyla v jeho učení, to já se špatně učil. Snažil jsem se. Opravdu jsem se snažil. Ale stejně jako Galen i já už věřím, že existuje důvod, proč se Umění neučí bastardi. Je ve mně zkaženost, osudová slabost."</p>

<p>„Jdi do prdele."</p>

<p>„Ne. Přemýšlej o tom, Burrichi. Kdybys zakrslou klisnu zkřížil s krásným koněm, tak potom hříbě, které ti dá, prav­děpodobně zdědí slabost matky stejně jako ušlechtilost otce.</p>

<p>Zavládlo dlouhé mlčení. Pak Burrich řekl: „Moc pochy­buji, že by si tvůj otec lehl k ženě, která by byla ,zakrslá'. Bez určité krásy, známky ducha či inteligence by to neudě­lal. Nemohl by."</p>

<p>„Slyšel jsem říkat, že ho uhranula nějaká děvka z hor." Poprvé jsem tak nahlas opakoval historku, kterou jsem čas­to slýchal.</p>

<p>„Chivalry nebyl mužem, který by podlehl takovýmto čá­rům. A jeho syn není nějaký ufňukanec a slaboduchý poše­tilec, který by se jenom tak povaloval a přitom kňoural, že si zasluhuje bití." Naklonil se blíže a jemně mě dloubl do skráně. Mé vědomí zaplavil příval bolesti. „Takhle jsi má­lem přišel o oko při té jeho ,výuce'." Jeho hněv sílil a já měl stále pusu na zámek. Udělal rychlou obrátku po místnosti a otočil se tváří ke mně.</p>

<p>„A tamto štěně. Je od Patience, že?"</p>

<p>„Ano.</p>

<p>„Ale snad jsi přece... och, Fitzi, prosím, řekni mi, že sis to nepřivodil použitím Moudrosti. Pokud ti to udělal za to, pak nemám komu co říci, ani se už nikomu na hradě či v ce­lém království nesmím podívat do očí."</p>

<p>„Ne, Burrichi. Přísahám ti, že to nemá co dělat se štěně­tem. Byla to moje chyba, že jsem se nenaučil to, co jsme probírali. Má slabina."</p>

<p>„Tiše," přikázal mi netrpělivě. „Řekls toho už dost. Vím už o tobě své, abych věděl, že tvá přísaha bude vždy pravdi­vá. Ale jinak tvá řeč naprosto nedává smysl. Běž spát. Já teď jdu ven, ale brzy budu zpátky. Dopřej si trochu odpo­činku. Je to ten nejlepší lékař."</p>

<p>Burrich pojal nějaký záměr. Zdálo se, že ho má slova na­konec uspokojila, v něčem ho utvrdila. Rychle se oblékl, natáhl si boty, vzal si volnější košili a přes ni jen kožený ka­bátec. Když vycházel ven, Smithy vstal a úzkostlivě zakňou­ral, ale nemohl mi tlumočit své obavy. Raději se přišoural k posteli a vyškrábal se nahoru, aby se vedle mě zavrtal do přikrývek a utěšil mě svou důvěrou. V ponurém zoufalství, jež mě přepadlo, byl pro mne jediným světlem. Zavřel jsem oči a upadl do bezesného spánku po Burrichově bylinkovém čaji.</p>

<p>Probudil jsem se téhož dne pozdě odpoledne. Závan stu­deného vzduchu mi oznámil, že do místnosti vešel Burrich. Pozorně mě prohlédl, zběžně mi nahlédl pod víčka a pak mi zkušenou rukou přejel po žebrech a dalších modřinách. Spokojeně zabručel a potom si místo rozervané a zablácené košile vzal novou. Celou tu dobu si něco mumlal a zdálo se, že má dobrou náladu, což dost kontrastovalo s mými modřinami a sklíčeností. Docela jsem si vydechl, když opět odešel. Slyšel jsem, jak si dole hvízdá a udílí příkazy čeledí­nům. Všechno to působilo tak normálně a všedně, že jsem po tom zatoužil s dychtivostí, která mne až zarážela. Chtěl jsem, aby se to zase vrátilo, hřejivý pach koní, psů a slámy, jednoduché úkony, prováděné dobře a beze zbytku, a onen sladký spánek z vyčerpání na konci každého dne. Dychtil jsem po tom, ale pocit bezcennosti, který mě vzápětí napl­nil, mně říkal, že i v tom bych teď selhal. Galen často ohr­noval nos nad lidmi, kteří na hradě vykonávali jednoduché práce. Pro kuchyňské a kuchařky měl pouze pohrdání, pro čeledíny výsměch a vojáci, kteří nás střežili s meči a luky, byli podle něho „hrubiáni a hlupci, odsouzení akorát k to­mu, aby se potloukali po světě a mečem kontrolovali to, co nedovedou ovládat myslí". A tak jsem z toho byl celý nějak podivně rozpolcený. Chtěl jsem se vrátit k životu, o němž mě Galen mezitím přesvědčil, že je nicotný, ale zároveň mě zmáhaly pochybnosti a zoufalství, že bych již nestačil ani na to.</p>

<p>V posteli jsem zůstal ještě dva dny - dobrácký Burrich o mne pečoval v dobré náladě, kořeněné různými vtípky, takže jsem z toho byl úplně vedle. Jeho krok se vyznačoval hbitostí a jistotou, které z něj dělaly mnohem mladšího mu­že. Ve své deprimovanosti jsem si myslel, že do tak výbor­ného rozpoložení ho uvedla má zranění. Ale po dvou dnech zotavování v posteli mi Burrich sdělil, že tolik klidu by už muži mělo stačit a že je čas, abych se vzchopil a hýbal, po­kud se chci uzdravit. A s tím mi našel množství drobných povinností - nikdy ne těžkých, abych se při nich přepínal, ale zato jich bylo víc než dost, takže jsem byl ustavičně vytí­žený, přestože jsem musel často odpočívat. Věřím, že Burrich byl spíše pro takové zaměstnání než pro nějaká cvičení, protože jsem předtím jen ležel v posteli, civěl do zdi a po­hrdal sám sebou. Tváří v tvář mé neutuchající sklíčenosti začal se také Smithy odvracet od žrádla. A přesto byl Smithy mým jediným zdrojem útěchy. Byl mi ve stájích neustá­le v patách, jediná ryzí radost, kterou jsem měl. Každý pach a každý pohled mi tlumočil s intenzitou, jež ve mně navzdo­ry otupělosti oživovala údiv, který jsem pocítil, když jsem poprvé stanul v Burrichově světě. Smithy si na mě rovněž dělal neúprosné právo, žárlil na Sooty, když mě očichávala, a vysloužil si i rafnutí od Vixen, načež se mi s žalostným ňa­fáním připlazil k nohám.</p>

<p>Nazítří jsem si vymohl volný den a vyrazil do města. Ces­ta mi trvala déle než jindy, ale Smithy měl z pomalého tem­pa radost, poněvadž mu to dávalo dostatek času, aby si ces­tou očichal každý trs trávy a každý strom. Myslel jsem si, že když uvidím Molly, stoupne mi nálada a dá mi to znovu sílu žít. Jenže když jsem dorazil do svíčkárny, měla nejprve moc práce na trojici velkých objednávek pro odplouvající lodě. Seděl jsem v krámu u krbu a její otec trůnil naproti, pil a ci­věl na mě. Ač ho nemoc značně oslabila, nezměnila nic na jeho temperamentu. A tak ve dnech, kdy byl schopen se­dět, dokázal i notně nasávat. Po chvíli jsem přestal hledat záminky k rozhovoru a jenom jsem ho mlčky sledoval, jak popíjí a haní svou dceru, zatímco Molly se v obchodě ohá­něla, seč jí síly stačily, aby si vydělala a zároveň byla přívěti­vá k zákazníkům. Ubíjející jednotvárnost toho všeho mě de­primovala.</p>

<p>V poledne řekla otci, že zavírá obchod, aby doručila ně­jakou objednávku. Vrazila mi do ruky ranec svíček, sama si jich vzala plnou náruč a odešli jsme z obchodu. Dveře jsme za sebou zavřeli na petlici. Za námi se nesly opilé nadávky otce, ale ona si toho nevšímala. Venku fičel studený zimní vítr. Šel jsem za Molly dozadu za obchod. Naznačila mi, abych byl zticha, potom otevřela zadní dveře a celou náruč svíček složila dovnitř. I můj ranec jsme tam nechali a pak jsme vyrazili pryč.</p>

<p>Chvíli jsme se jen tak toulali městem a trochu si povídali. Když se mě ptala na mou potlučenou tvář, jen jsem jí řekl, že jsem upadl. Vítr byl studený a nelítostný, takže stánky na tržišti byly skoro liduprázdné, málo zákazníků i prodavačů. Nejvíce se Molly věnovala Smithymu a ten byl štěstím bez sebe. Na zpáteční cestě jsme se zastavili u krámku s čajem a ona mě pozvala na svařené víno. Stále se nemohla nabažit Smithyho, který se převalil na záda a v myšlenkách se ko­chal tím, jaké v něm Molly nalezla zalíbení. Náhle mi došlo, jak jasně si je Smithy vědom jejích citů, a ona to přesto ne­cítí, nebo jen velmi povrchně. Opatrně jsem se v mysli vydal k ní, jenže ten den byla příliš nepolapitelná a roztěkaná, asi jako parfém, který zprvu silně zavoní, ale ještě s týmž záva­nem vyprchá. Věděl jsem, že bych na ni mohl působit nalé­havěji, jenže jaksi se mi to zdálo bezúčelné. Přepadla mě strašlivá osamělost, mrtvolná melancholie, které si ona ne­byla a nikdy nebude vědoma, stejně jako Smithyho. A tak jsem poslouchal její úsečná slova znějící jako ptačí klování do drobtů suchého chleba, nevšímaje si závoje mlčení, kte­rý mezi námi rozestřela. Po chvíli řekla, že se nemůže dlou­ho zdržovat, jinak to pro ni bude ještě horší. I když už její otec nemá sílu, aby ji bil, přesto může na podlaze rozbít piv­ní džbán anebo převrhnout všechny regály se zbožím, aby dal najevo svoji nelibost nad tím, že jej dcera zanedbává. Když mi to říkala, podivně se usmívala, jako kdyby to mohlo být méně úděsné, kdybychom se na jeho chování dokázali dívat s humorem. Nedokázal jsem však její úsměv opětovat a ona se ode mne odvrátila.</p>

<p>Pomohl jsem jí do pláště a vyrazili jsme na cestu vzhůru do kopce, vstříc mrazivému větru. To mi rázem připomnělo celý můj život. U dveří krámu mě Molly najednou objala a políbila na bradu. Bylo to krátké objetí, jako kdyby do mě někdo strčil na tržišti. „Newboyi..." řekla a pak: „Děkuji ti. Za pochopení."</p>

<p>Vmžiku zmizela v obchodě a zavřela za sebou dveře, za­tímco já tam zůstal stát, zmatený uprostřed zimy. Poděko­vala mi za pochopení v době, kdy jsem se jí cítil být nejví­ce vzdálený, stejně jako všem ostatním. Celou zpáteční cestu k hradu si Smithy pro sebe žvatlal o parfémech, které z ní cítil, a o tom, jak ho poškrábala na hlavě před ušima, kam si nikdy nedosáhl, a také o sladkých sušenkách, kterými ho krmila v čajovně.</p>

<p>Když jsme došli zpátky do stájí, odpoledne se přehouplo do druhé poloviny. Vykonal jsem několik povinností a po­tom šel zpátky do Burrichovy světnice, kde jsme se Smithym usnuli. Když jsem se probudil, stál nade mnou lehce podmračený Burrich.</p>

<p>„Vstávej, podíváme se na tebe," přikázal mi. Znaveně jsem se vysoukal z postele a tiše stál uprostřed místnosti, zatímco Burrich hbitýma rukama ohmatával má zranění. Se stavem mé ruky byl spokojen a řekl mi, že už z ní můžeme dát bandáž dolů, obvazy kolem žeber však ještě ponecháme a já se vždycky večer zastavím, aby mně je překontroloval. „A co se týče zbylých šrámů, hleď, abys je měl vždy čisté a suché, a neloupej si strupy. Kdyby ti některý začal hnisat, přijď mě navštívit." Nato mi dal do hrníčku mast na potírá­ní bolavých svalů a vrazil mi ji do ruky, z čehož jsem usou­dil, že chce, abych už šel.</p>

<p>Stál jsem před ním s hrníčkem medicíny v ruce. Najed­nou se ve mně vzedmul strašlivý smutek, nedokázal jsem však ze sebe vypravit jediné slovo. Burrich se na mě podí­val, zamračil se a odvrátil se. „Přestaň s tím už," přikázal mi vztekle.</p>

<p>„S čím?" zeptal jsem se.</p>

<p>„Občas se na mě díváš očima mého pána," řekl tiše a pak úsečně, jako před chvílí, dodal: „A co sis myslel, že budeš dělat? Ukrývat se po zbytek života ve stájích? Ne. Teď mu­síš jít zpátky. Musíš jít zpátky a vztyčit hlavu, jíst mezi lidmi z hradu a spávat ve svém vlastním pokoji - prostě žít svůj vlastní život. Ano. A také zakončit ty proklaté lekce v Umě-m.</p>

<p>Jeho první požadavky mi připadaly dost obtížné, ale ten poslední přímo nemožný.</p>

<p>„Nemohu," řekl jsem, nechápaje, co ho to mohlo napad­nout. „Galen by mi nedovolil vrátit se do skupiny. A i kdyby snad ano, tak bych nikdy nedohnal všechno to, co jsem za­meškal. Už jsem z toho propadl, Burrichi. Propadl, a je po všem. Teď si musím najít něco jiného, co bych v budoucnu dělal. Rád bych se naučil pečovat o sokoly, prosím." Svým posledním slovům jsem se sám podivil, protože mě to nikdy předtím nenapadlo. Jenže Burrichova odpověď byla při­nejmenším divná:</p>

<p>„To nemůžeš, poněvadž sokoli tě nemají rádi. Jsi příliš zbrklý a nehledíš si moc své práce. A teď mě poslouchej. Vůbec jsi nepropadl, ty troubo. Galen se tě jen snažil zapu­dit. Když se nevrátíš, dovolíš mu, aby zvítězil. Musíš se teď vrátit zpátky a naučit se to. Ovšem - " a vtom se obrátil pří­mo na mě - „nesmíš tam stát jako tažný vůl, když tě bude bít. Máš dědičné právo na jeho čas a znalosti. Musíš ho při­mět, aby ti dal, co ti patří. Neutíkej před ním. Ještě nikdy ni­kdo nic nezískal zbabělým útěkem." Zmlkl, nadechl se, aby ještě něco řekl, a pak si to rozmyslel.</p>

<p>„Zameškal jsem příliš mnoho lekcí. Nikdy - "</p>

<p>„Nezameškal jsi nic," řekl neoblomně Burrich. Odvrátil se ode mě a tónem, který jsem nechápal, dodal: „Poté, co jsi odešel, už žádné lekce neproběhly. Měl bys tedy navázat tam, kde jsi přestal."</p>

<p>„Ale já nechci zpět."</p>

<p>„Já nemám čas se s tebou hádat," pravil nesmlouvavě. „Nezkoušej tím moji trpělivost. Řekl jsem ti, co máš udělat. Udělej to."</p>

<p>Jako by mi rázem bylo znovu šest a jistý muž v kuchyni umlčel celý houf mužů jediným pohledem. Leknutím jsem se zachvěl. Náhle bylo snazší čelit Galenovi než se vzpírat Burríchovi. Pak dodal: „A necháš to štěně u mne, dokud ti lekce neskončí. Být po celý den zavřený v místnosti, to není život pro psa. Zhorší se mu srst a svaly řádně neporostou. Nejlíp bude, když se sem každý večer zastavíš, abys viděl štěně i Sooty, jinak se mi budeš zodpovídat. A je mi srdeč­ně jedno, co na to řekne Galen."</p>

<p>A s tím mě nechal jít. Sdělil jsem v mysli Smithymu, že zůstane s Burrichem, a on to přijal s vyrovnaností, která mne jednak překvapila a jednak zasáhla mé city. Sklíčeně jsem vzal hrníček s mastí a ploužil se zpátky na hrad. V kuchyni jsem si vzal jídlo, protože jsem neměl náladu sedět s někým v jídelně u stolu, a šel jsem nahoru na pokoj. Přiví­tala mě jenom temnota a chlad, žádný oheň v krbu, žádné svíčky ve svícnech, přičemž nevykydané rákosí na zemi od­porně páchlo. Přinesl jsem si svíce a dřevo, zapálil oheň, a zatímco jsem čekal, až trochu vypudí chlad z kamenných stěn, uklízel jsem svinčík na zemi. Potom, jak mi radila Lacey, jsem podlahu vydrhl horkou vodou a octem. Nějak se mi podařilo získat ocet, který byl kořeněný estragonem, a když jsem končil, v místnosti to po bylině pěkně vonělo. Vyčerpaný jsem sebou mrštil na postel a usnul s otázkou, proč se mi nikdy nepodařilo objevit tajné dveře, které vedly do Chadeových komnat. Nepochyboval jsem však o tom, že Chade by mě jednoduše vykázal, protože to byl muž, který držel své slovo a nepletl by se do věcí, dokud se mnou Galen neskončí. Anebo dokud by nezjistil, že já jsem skončil s Galenem.</p>

<p>Probudil mě svit šaškovy svíce. Byl jsem úplně dezorien­tovaný, nevěda kolik je hodin a kde to vlastně jsem. Šašek mi řekl: „Je čas, aby ses umyl, najedl a byl první na vrcholu věže."</p>

<p>Ve džberu přinesl horkou vodu a teplé housky z kuchyň­ské pece.</p>

<p>„Nikam nejdu."</p>

<p>Bylo to poprvé, co jsem uviděl, že šašek se zatvářil pře­kvapeně. „Proč ne?"</p>

<p>„Je to k ničemu. Nemohu uspět. Prostě na to nemám vlo­hy a už mě nebaví pořád bušit hlavou do zdi."</p>

<p>Šaškovi se rozšířily oči. „Myslel jsem, že se ti vedlo dob­ře, než..."</p>

<p>Teď jsem byl zase překvapen já. „Doopravdy? A pročpak si myslíš, že mě zesměšňuje a bije. Snad odměnou za mé úspěchy? Ne. Ani jsem nedokázal pochopit, o čem to celé je. Všichni ostatní už mě předčili. Proč se mám vracet zpát­ky? Aby Galen ještě důkladněji prověřil, jak moc měl prav­du?"</p>

<p>„Něco tady," řekl šašek opatrně, „nehraje." Chvíli se za­myslel. „Předtím jsem tě žádal, abys lekcí zanechal. Ty sis nedal říci. Vzpomínáš?"</p>

<p>Vrátil jsem se ve vzpomínkách zpět. „Jsem občas paliča­tý," připustil jsem.</p>

<p>„A když bych tě teď požádal, abys nepřestával? Aby ses vrátil na věž a pokračoval ve svém snažení?"</p>

<p>„Ale proč jsi změnil názor?"</p>

<p>„Protože to, čemu jsem chtěl zabránit, přišlo a pominu­lo. A ty jsi to přežil. A tak se teď snažím..." Jeho slova po­stupně umlkla. „Je to tak, jak říkáš. Proč bych měl vůbec mluvit, když neumím mluvit jasně?"</p>

<p>„Pokud jsem to řekl, pak toho lituji. Tohle by člověk pří­teli říkat neměl. Nepamatuji se na to."</p>

<p>Slabě se usmál. „Jestli se na to nepamatuješ, pak ani já ne." Natáhl se a vzal mé ruce do dlaní. Jeho stisk byl podiv­ně studený. Při tom doteku jsem se zachvěl. „Pokračoval bys, kdybych tě o to požádal? Jako přítel?"</p>

<p>To slovo z jeho rtů znělo dost divně. Vyslovil ho bez iro­nie, opatrně, jako kdyby přílišná hlasitost mohla otřást jeho významem. Svýma bezbarvýma očima zachytil můj pohled. Zjistil jsem, že nedokážu říci ne. A tak jsem přikývl.</p>

<p>Přesto jsem vstával jenom neochotně. Šašek mě sledoval s netečným zájmem, jak si rovnám oděv, ve kterém jsem spal, umývám obličej a pak trhám sousta z pečiva, které mi přinesl. „Nechce se mi," řekl jsem, když jsem snědl první housku a vzal si druhou. „Nechápu, čeho se tím může do­sáhnout."</p>

<p>„Taky nevím, proč se s tebou ještě zahazuje," souhlasil šašek. Už zase ten jeho obvyklý cynismus.</p>

<p>„Galen? Ten musí, král..."</p>

<p>„Burrich."</p>

<p>„On mi jen rád poroučí," postěžoval jsem si a znělo to dost dětinsky. I mně.</p>

<p>Šašek zavrtěl hlavou. „Ty o tom vůbec nic nevíš?"</p>

<p>„O čem?"</p>

<p>„O tom, že stájmistr vytáhl Galena z postele a odtud rov­nou ke Svědeckým kamenům. Já u toho samozřejmě nebyl, poněvadž jinak bych ti mohl říci, jak Galen zpočátku klel a bušil do něho, ale stájmistr si toho nevšímal. Jen se při je­ho úderech nahrbil a mlčel. Popadl mistra Umění za límec, takže se ten chlapík pěkně dusil, a vlekl ho cestou necestou. A vojáci, stráže a čeledíni se táhli v houfu za ním, no úplné procesí lidí. Kdybych tam byl, mohl bych ti vyprávět, že si nikdo netroufal zasáhnout, protože stájmistr byl najednou zase tím Burrichem jako dřív, mužem se železnými svaly a zlověstnou náladou, jež hraničila s šílenstvím, když ho po­sedla. Nikdo si tehdy netroufal protivit se mu - ani toho dne, jako by byl Burrich zase tím mužem co dřív. Jestli ještě kulhal, nikdo si toho ani nevšiml.</p>

<p>A mistr Umění sebou jenom mlátil a klel, načež ztichl a všichni čekali, že teď proti svému únosci uplatní, co umí. Ale pokud se o to pokusil, nemělo to pražádný účinek snad kromě toho, že stájmistr chlápkovi ještě více sevřel hrdlo. A jestli se Galen pokoušel přiklonit ostatní na svou stranu, nikdo nezareagoval. Snad právě Burrichovo skrčení a smý­kání stačilo na to, aby se nemohl zkoncentrovat. Anebo je­ho Umění není tak silné, jak se povídalo. Anebo si až příliš mnoho lidí moc dobře pamatuje na to, jak s nimi nepěkně zacházel, takže už mu nebyli po vůli. Anebo - "</p>

<p>„Šašku! Jen pokračuj. Co se stalo pak?" Tělo mi mírně orosil pot a celý jsem se chvěl, aniž bych věděl proč.</p>

<p>„Já u toho samozřejmě nebyl," prohlásil šašek roztomile. „Ale slyšel jsem, že ten snědý chlap vláčel toho vyzáblého celou cestu až ke Svědeckým kamenům. A tam, zatímco ho neustále rdousil, takže mistr Umění nemohl vůbec mluvit, vznesl svoji výzvu k souboji. Měli se bít beze zbraní, pouze rukama, tak jak mistr Umění napadl jistého chlapce o den dříve. A Kameny měly svědčit, že pokud vyhraje Burrich, neměl Galen žádné právo chlapce zbít a ani neměl nárok odmítnout ho učit. Přitom Galen by tu výzvu jistě odmítl a šel by až za králem, nebýt toho, že ten snědý muž mezitím vyzval Kameny, aby svědčily. A tak se bili, asi jako když býk zápasí s balíkem slámy, hází s ním, dupe po něm a nabírá ho na rohy. Když stájmistr s mistrem Umění skončil, shýbl se a něco mu pošeptal. Poté se v čele všech ostatních ode­bral pryč a nechal tam vyzáblého chlapíka ležet, zatímco Kameny byly svědky jeho fňukání a krvácení."</p>

<p>„A co mu řekl?" chtěl jsem vědět.</p>

<p>„Já tam přece nebyl. Nic z toho jsem neviděl ani nesly­šel." Šašek vstal a protáhl se. „Když budeš ještě chvíli otá­let, přijdeš pozdě," upozornil mě a odešel. Také já v zamyš­lení opustil pokoj a vyšplhal se schodištěm na vysokou věž do zubožené Královniny zahrady. Byl jsem tam včas, vůbec první ze všech.</p>

<p><strong><emphasis> </emphasis></strong><strong><emphasis></emphasis></strong></p><empty-line /><p><strong><emphasis>4 Lekce pokračují</emphasis></strong></p>

<p><emphasis>Podle starých kronik bývali praktikanti Umění uskupeni do </emphasis><emphasis>skupin, tzv. koterii, po šesti lidech. Tyto koterie zpravidla ne</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>zahrnovaly nikoho výlučně z královské krve, byly však ome</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>zeny na bratrance a synovce z přímé následnické linie nebo </emphasis><emphasis>ty, kteří jevili talent a byli shledáni způsobilými. Jedna z nej</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>známějších, koterie Ohňového kříže, dává názorný příklad </emphasis><emphasis>toho, jak kdysi fungovaly. Ohňový kříž, oddaný královně Vi</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>sion, a další z jejích koterií byly vycvičeny mistrem Umění, řečeným Tactic. Partneři v této koterii se vzájemně vybírali </emphasis><emphasis>mezi sebou a pak obdrželi speciální výcvik u Tactica, který </emphasis><emphasis>je měl semknout v uzavřenou jednotku. Ať už byli roztrou</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>šeni po Šesti vévodstvích, aby sbírali nebo šířili informace, či shromážděni ve skupině, aby mátli či demoralizovali ne</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>přítele, jejich skutky vždycky vešly do legend. Poslední h</emphasis><emphasis>r</emphasis><emphasis>din</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>ský čin, popsaný v baladě „Oběť Ohňového kříže", spočíval v soustředění jejich síly, kterou během bitvy o Besham smě</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>řovali ke královně Vision. Bez vědomí vyčerp</emphasis><emphasis>a</emphasis><emphasis>né královny jí poskytli více sil, než si sami mohli dovolit, a uprostřed vítěz</emphasis><emphasis>ných oslav tak byli členové koterie objeveni ve své věži, kde </emphasis><emphasis>k smrti vyčerpaní umírali. Láska l</emphasis><emphasis>idu k této koterii pramení </emphasis><emphasis>snad částečně z toho, že všichni byli tak či onak pozname</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>naní: každý ze šestice byl buď slepý, chromý, s rozštěpem či zohyzděný ohněm, ale přesto byla jejich moc v Umění větší </emphasis><emphasis>než síla té nejmohutnější válečné lodě a taky důležitější na </emphasis><emphasis>obranu královny.</emphasis></p>

<p><emphasis>Během mírových let vlády krále Bountyho se upustilo od </emphasis><emphasis>zasvěcování do Umění za účelem vytváření koterii. Stávající </emphasis><emphasis>koterie se rozpadaly kvůli stáří či vymírání svých příslušníků, </emphasis><emphasis>ba i z nedostatku uplatnění. Zasvěcení do Umění se </emphasis><emphasis>postup</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>ně omezilo jenom </emphasis><emphasis>na</emphasis><emphasis> </emphasis><emphasis>prince</emphasis><emphasis> a nějakou dobu se na ně pohlíže</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>lo jako na zastaralou disciplínu. V době nájezdů rudých lodí aktivně praktikovali Umění už jenom král Shrewd a jeho syn </emphasis><emphasis>Verity. Shrewd podnikl úsilí nalézt a shromáždit bývalé znal</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>ce Umění, ale většina již byla stará anebo postrádala zběh</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>lost.</emphasis></p>

<p><emphasis>Galen, tehdejší mistr Umění ve službách Shrewda, obdržel úkol vytvořit nové koterie na obranu království. Galen se roz</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>hodl nedbat na tradici. Členové koterie byli vybr</emphasis><emphasis>á</emphasis><emphasis>ni, nikoliv </emphasis><emphasis>vzájemně zvoleni. Galenovy vyučovací metody se vyznačova</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>ly drsností a cílem jeho výcviku bylo, aby byl každý člen bez</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>podmínečnou součástí jednotky, n</emphasis><emphasis>á</emphasis><emphasis>strojem krále, který jej </emphasis><emphasis>v případě potřeby použije. Tento záměr prosazoval výlučně </emphasis><emphasis>Galen, a tak první koterii, kterou utvoř</emphasis><emphasis>il, prezentoval Shrew</emphasis><emphasis>dovi, jako by to byl jeho dar pro krále. Přinejmenším jeden příslušník královské rodiny vyjádřil svoji nelibost nad tako</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>vou myšlenkou. Ale na zem dolehly zlé časy a král Shrewd </emphasis><emphasis>nemohl odolat pokušení vládnout zbraní, která mu byla svě</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>řena do rukou.</emphasis></p>

<p>Taková nenávist. Jak ti mě nenáviděli. Když se Galenovi studenti postupně vynořovali z šachty schodiště a na střeše uviděli stát mě, každý mi dal nepokrytě najevo své pohrdá­ní. Cítil jsem jejich opovržení tak hmatatelně, jako by na mě každý vychrstl studenou vodu. Když se objevil sedmý a po­slední student, chlad jejich nenávisti mě obklopoval jako zeď. Přesto jsem tam stál, mlčky a nepohnutě, na svém ob­vyklém místě a čelil každému pohledu, který se ke mně zve­dl. Myslím, že právě proto na mě nikdo nepromluvil. Byli nuceni zaujmout svá místa okolo mne. Nemluvili ani sami mezi sebou.</p>

<p>A čekali jsme.</p>

<p>Slunce mezitím vyšlo a ozářilo zeď na obvodu věže, ale Galen nepřicházel. Oni však stáli na svých místech a čekali, takže jsem si počínal stejně.</p>

<p>Nakonec jsem ze schodiště zaslechl jeho šouravý krok. Když se vynořil, zamžikal v bledé záři ranního slunce, po­hlédl na mě a očividně ustrnul. Stál jsem na svém místě. Dí­vali jsme se jeden na druhého. Spatřil též břímě nenávisti, které na mě ostatní uvalili, a zjevně ho to potěšilo, stejně ja­ko obvaz kolem mého čela a spánků. Když se však naše oči setkaly, ani jsem se nehnul. Netroufal jsem si.</p>

<p>Uvědomoval jsem si zděšení, jež mezi ostatními zavlád­lo. Nikdo z nich nemohl nevidět, jak ošklivě byl Galen zbit. Svědecké kameny jej zastihly v úzkých a všichni, kdo ho uviděli, okamžitě pochopili. Jeho vyzáblá tvář byla dofialova a dozelena zmalovaná, to vše se žlutým podtónem. Spodní ret měl uprostřed rozštěpený a v koutku natržený. Na sobě měl roucho s dlouhými rukávy, které mu zakrývaly ruce, ale jejich plandavý střih tak ostře kontrastoval s jeho obvyklý­mi sešněrovanými košilemi a vestami, že to na něm působi­lo dojmem noční košile. Také ruce měl fialové a potlučené.</p>

<p>Já si však nevzpomínal, že bych viděl nějaké modřiny na Burrichově těle. Dospěl jsem k názoru, že Galen si rukama v marném úsilí zakrýval tvář. Měl s sebou stále svůj bičík, ale pochyboval jsem, že se jím bude moci svižně ohánět.</p>

<p>A tak jsme zkoumavě hleděli jeden na druhého. Ani ná­hodou jsem se neradoval z jeho modřin a ostudy. Spíše jsem se tak trochu styděl. Natolik jsem uvěřil v jeho nezranitelnost a nadřazenost, že důkazy o jeho pouhé lidskosti mě zanechávaly v rozpacích. To zase vyvádělo z rovnováhy jeho. Dvakrát otevřel pusu, aby mi něco řekl. Potřetí se oto­čil ke třídě a pravil: „Začněte s tělesnou rozcvičkou. Budu vás sledovat, jestli děláte pohyby správně."</p>

<p>Poslední slova pronesl tiše a s námahou přes bolavá ústa. A zatímco jsme se poslušně, všichni jako jeden, protahova­li, kývali a ohýbali, Galen se po zahradě nemotorně ploužil mezi námi. Snažil se, aby se nemusel opírat o zeď nebo pří­liš často odpočívat. To tam bylo jeho plácání bičíkem do stehna, jež kdysi dirigovalo naše úsilí. Místo toho bičík sví­ral, jako by se bál, že mu vypadne z ruky. Já sám jsem byl rád, že mě Burrich přiměl vstát a hýbat se. Obvázaná žebra mi sice neumožňovala úplnou pružnost pohybu, kterou od nás Galen dříve vyžadoval, aspoň jsem se však poctivě sna­žil.</p>

<p>Toho dne nám nic nového neřekl, pouze jsme procvičo­vali starou látku. Výuka navíc skončila dříve, ještě než se slunce začalo sklánět k obzoru. „Vedli jste si dobře," pravil nepřesvědčivě. „Těch několik hodin volna si zasloužíte, ne­boť jsem spokojen s tím, že jste během mé nepřítomnosti pokračovali ve studiu." Než nás propustil, zavolal si každé­ho k sobě na letmý dotyk Uměním. Ostatní odcházeli je­nom neradi a cestou se ještě ohlíželi, zvědavi, jak se Galen vypořádá se mnou. Jak se počet mých spolužáků postupně snižoval, obrňoval jsem se na konfrontaci mezi čtyřma oči­ma.</p>

<p>Ale i ta mi přinesla zklamání. Galen si mě zavolal k sobě a já přišel, tichý a navenek uctivý stejně jako všichni ostatní. Stál jsem před ním jako oni a on mi rukama několikrát krát­ce přejel před očima a nad hlavou. Pak ledovým hlasem ře­kl: „Střežíš se až moc dobře. Musíš se naučit zmírnit ostra­hu nad svými myšlenkami, pokud je máš vysílat do éteru nebo přijímat myšlenky ostatních. Jdi."</p>

<p>A tak jsem šel stejně jako ostatní, ale s lítostí. V hloubi duše jsem přemýšlel, jestli se opravdu pokusil použít na mě Umění. Nepocítil jsem žádný dotyk. Sešel jsem po scho­dech dolů, sténaje bolestí a hořkostí, nechápaje, oč se tu vůbec snažím.</p>

<p>Zamířil jsem do svého pokoje a potom do stájí. Zběžné jsem vyhřebelcoval Sooty a Smithy mě při tom sledoval. Stále jsem v sobě cítil neklid a nespokojenost. Věděl jsem, že bych měl odpočívat a že budu litovat, pokud tak neuči­ním. <emphasis>Kame</emphasis><emphasis>n</emphasis><emphasis>ná cesta? </emphasis>navrhl Smithy a já souhlasil, že ho vezmu do města. Smithy běhal a kroužil kolem mne, zatím­co já si vykračoval po silnici svažující se od hradu. Po klid­ném ránu nadešlo větrné odpoledne, nedaleko břehů se na­kupila bouřková mračna. Vítr byl však nezvykle teplý a já cítil, jak mi čerstvý vzduch provětrává hlavu. Mé nebohé svaly, které po Galenových cvicích ztvrdly a bolely, se mi v pravidelném rytmu chůze trochu ztišily a protáhly. Smithyho smyslné žvatlání mě uzemnilo ve světě okamžiku, tak­že jsem se nemohl zaobírat svými frustracemi.</p>

<p>Říkal jsem si, že z nás dvou je to Smithy, kdo nás tak pří­mo zavedl k Mollyinu krámu. Jako ostatně každé štěně se rád vracel na místo, kde už byl jednou vítán. Otec Molly se toho dne zdržoval v posteli a v obchodě byl celkem klid.</p>

<p>Otálel zde jediný zákazník, který hovořil s Molly. Také mi ho představila, jmenoval se Jade. Byl důstojníkem na jakési obchodní lodi Sealbay. Ještě mu nebylo ani dvacet a mluvil se mnou, jako by mi bylo deset, přičemž se celou dobu pre­se mne usmíval na Molly. Oháněl se historkami o rudých lodích a bouřích. V jednom uchu měl náušnici s červeným kamenem a na tváři několikadenní vyholenou bradku. Až příliš dlouho mu trvalo, než si vybral svíce a novou mosaz­nou lampu, ale nakonec odešel.</p>

<p>„Zavři na chvíli obchod," naléhal jsem na Molly. „Pojď­me na pláž. Fouká dnes příjemný vítr."</p>

<p>Smutně zavrtěla hlavou. „Mám toho dnes až nad hlavu. Celé dnešní odpoledne bych měla vytahovat voskovice, nepřijdou-li žádní zákazníci. A jestli přijdou, měla bych být tady."</p>

<p>Cítil jsem se nepochopitelně zklamaný. Zapátral jsem v mysli jejím směrem a zjistil, jak moc ráda by ve skutečnos­ti šla. „Už moc denního světla nezbývá," řekl jsem přesvěd­čivě. „Svíčky můžeš vytahovat i večer. A tvoji zákazníci při­jdou i zítra, když zjistí, že dnes máš zavřeno."</p>

<p>Pokývala hlavou, chvíli se zamyslela a pak náhle položila klubko knotů, které držela v ruce. „Máš pravdu. Víš, čerst­vý vzduch mi udělá jen dobře." A popadla svůj plášť s hbi­tostí, která Smithyho potěšila a mě překvapila. Zavřeli jsme obchod a vyrazili.</p>

<p>Molly nasadila své obvyklé rychlé tempo. Smithy skotačil okolo ní, štěstím bez sebe. Tu a tam jsme spolu prohodili slovo. Vítr jí vháněl do tváří nach a její oči jako by se v té zi­mě více třpytily. Taky mě napadlo, že se na mě dívá častěji a zamyšleněji než jindy.</p>

<p>Město bylo klidné a tržiště téměř vylidněné. Šli jsme na pláž a mlčky se procházeli v místech, kde jsme jen před pár roky závodili a povykovali. Zeptala se mě, jestli už umím zapálit lucernu, než se v noci pustím na schody, což mě po­někud zmátlo, dokud jsem si nevzpomněl, že jsem svá zra­nění svedl na pád ze schodů potmě. Ptala se, jestli se učitel a stájmistr stále sváří, z čehož jsem vyvodil, že Burrichův a Galenův souboj u Svědeckých kamenů se již stal jakousi místní legendou. Ujistil jsem ji, že spolu uzavřeli mír. Chvíli jsme sbírali jakýsi druh mořských řas, jimiž si chtěla ochutit večeři z ryb. A pak, když už jsem měl větru plné zuby, jsme si sedli do závětří mezi kameny a sledovali Smithyho, jak se urputně snaží vypudit z pláže všechny racky.</p>

<p>„Prý se má princ Verity ženit," spustila rozverně.</p>

<p>„Cože?" vyhrkl jsem překvapeně.</p>

<p>Srdečně se zasmála. „Newboyi, nikdy jsem nepotkala ni­koho tak hluchého vůči klepům jako tebe. Jak můžeš žít tam na hradě a nevědět nic o tom, co už lidé přetřásají ve městě? Verity souhlasil, že si vezme nějakou nevěstu, aby si zajistil následníka. Ale po městě se říká, že je moc zane­prázdněný na to, aby na námluvy jezdil osobně, takže mu nevěstu bude muset najít Regal."</p>

<p>„Och, ne." Můj zmatek byl naprosto upřímný. Už jsem si představoval ten průšvih, kdyby si Verity vzal jednu z Regalových cukrkandlových ženštin. Kdykoli byla na hradě ně­jaká slavnost, ať už vítání jara nebo dožínky, sjížděly se sem odevšad - z Chalcedu, Farrow a Bearnsu, v kočárech, na vyšňořených konících anebo trůnící v nosítkách. Měly na sobě róby pestré jako motýlí křídla a jedly upejpavě jako vrabci. Pořád se přitom ochomýtaly a natřásaly v Regalově blízkosti. A on sedával v jejich středu ve svých křiklavých, sametově hedvábných šatech, nadutý jako páv, zatímco je­jich medové hlásky zvonily všude kolem a v rukou se jim třepetaly vějířky a výšivky. „Lovkyně princů," slyšel jsem říkat o těchto šlechtičnách, které se vystavovaly jako zboží ve výkladu v naději, že si vezmou někoho z královské krve. Je­jich chování přitom nebylo až zas tak nevhodné. Ale mně to připadalo zoufalé a od Regala zase kruté, když se usmál nejprve na tu a potom celý večer tančil s touhle, jen aby se nazítří po pozdní snídani procházel v zahradách s další. Byly to Regalovy ctitelky. Zkoušel jsem si představit jednu z nich po Verityho boku, zatímco on stojí a sleduje na bále tanečníky, nebo jak tiše plete v jeho pracovně, zatímco za­hloubaný Verity čmárá ve svých milovaných mapách. Žád­né procházky po zahradě. Verity chodíval kolem doků a po polích, často se zastavoval a mluvil s námořníky a farmáři za pluhy. Takové elegantní střevíčky by ho tam jistě nená­sledovaly.</p>

<p>Molly mi do ruky vložila penny.</p>

<p>„Na co to je?"</p>

<p>„Abych ti zaplatila za vše, nač jsi tak usilovně myslel, když jsi mi seděl na sukni, zatímco já tě dvakrát žádala, aby ses zvedl. Myslím, že jsi neslyšel ani slovo z toho, co jsem povídala."</p>

<p>Vzdychl jsem. „Verity a Regal jsou tak odlišní, že si ne­umím představit, jak jeden vybírá nevěstu pro druhého."</p>

<p>Molly se zdála být zaskočena.</p>

<p>„Regal vybere nějakou krásku, s majetkem a urozenou krví. Bude umět tancovat a zpívat a hrát na zvonky. Bude se vybraně oblékat a u snídaně bude mít ve vlasech šperky a pokaždé bude vonět květinami z deštných krajů.</p>

<p>Copak by se Veritymu taková žena nelíbila?" Molly se zatvářila udiveně, jako bych jí tvrdil, že mořská voda je po­lévka.</p>

<p>„Verity si zaslouží družku, ne nějakou ozdůbku na ru­káv," zaprotestoval jsem pohrdlivě. „Kdybych já byl Verity, chtěl bych ženu, která umí nejrůznější věci. Nejenom vybí­rat si šperky nebo splétat cop. Měla by umět ušít košili nebo se starat o zahradu a měla by ovládat něco zvláštního, co o ní hovoří samo za sebe, jako řezbářství anebo bylinkářství."</p>

<p>„Jenže, Newboyi, takové přece paničky nejsou," domlou­vala mně Molly. „Ty mají být hlavně krásné a vyšňořené. A jsou bohaté. Dělat takovou práci pro ně není."</p>

<p>„Ale je. Podívej se na lady Patience a její služebnou Lacey. Pořád jsou v jednom kole a něco kutí. Jejich komnaty, to je hotová džungle rostlin, které tam lady pěstuje, a její manžety jsou občas trochu lepkavé od toho, jak vyrábí pa­pír... anebo bude mít ve vlasech kousky listů ze svých bylin, ale přesto je zrovna tak krásná. A krása na ženě není zas tak důležitá. Sledoval jsem ruce Lacey, jak splétají jednomu z hradních dětí rybářskou síť z kousku jutového vlákna. Je­jí prsty jsou šikovné a hbité jako prsty kteréhokoliv síťaře z doků; to je přece krásná věc, která nemá co dělat s její tváří. A Hod, která vede bojový výcvik? Je celá blázen do výroby stříbrných šperků a rytin. Svému otci zhotovila k na­rozeninám dýku s rukojetí v podobě skákajícího jelena -a přitom tak šikovně, že je radost držet ji v rukou, bez jedi­ného zubu či otřepu, který by se zachytával. A to je kus krá­sy, který bude žít dlouho potom, co jí zešednou vlasy a obje­ví se vrásky. Jednoho dne se na to dílo podívají její vnoučata a řeknou si, že jejich babička byla šikovná žena."</p>

<p>„To myslíš doopravdy?"</p>

<p>„Samozřejmě." Trochu jsem poposedl, když jsem si uvě­domil, jak blízko vedle mě Molly sedí. Poposedl jsem, ale vlastně jsem se nikam neodsunul. Dole na pláži mezitím Smithy znovu rozháněl hejno racků. Jazyk mu visel skoro až ke kolenům, ale pes pořád lítal jako divý.</p>

<p>„Ale když šlechtičny dělají všechny tyhle věci, zničí si při práci ruce a vítr jim vysuší vlasy a sežehne tváře. Verity si přece nezaslouží ženu, která by vypadala jako lodník."</p>

<p>„Právě že ano. Mnohem více, než by si zasluhoval ženu, která by vypadala jako brunátný vykrmený kapr chovaný ve džberu."</p>

<p>Molly se zahihňala.</p>

<p>„No, prostě někoho, kdo zrána pojede po jeho boku, když vezme na projížďku svého Huntera, nebo někoho, kdo se dokáže podívat na úsek mapy, který princ právě dokončil, a vskutku ocenit, jak jemná je to práce. Takovou si Verity zaslouží."</p>

<p>„Já jsem ještě nikdy na koni nejela," zaprotestovala ná­hle Molly. „A znám jen několik písmen."</p>

<p>Zkoumavě jsem na ni pohlédl, nechápaje, proč je najed­nou tak skleslá. „A co to s tím má společného? Jsi přece dost chytrá na to, aby ses naučila cokoli. Jenom se podívej na všechno to, co ses sama dozvěděla o svíčkách a o bylin­kách. Když se někdy zastavím u tebe v krámě, tvé vlasy a ša­ty celé voní čerstvými bylinkami, a já mohu říci, že jsi expe­rimentovala s novými parfémy na svíčky. Jestli se chceš naučit lépe číst a psát, mohu ti být k dispozici. A co se týče jezdectví, byla bys v tom jako doma. Máš balanc a sílu... jen si vezmi, jak šplháš po útesech. A zvířata k tobě tíhnou. Krásně sis získala Smithyho srdce i beze mne - "</p>

<p>„Pchá!" Drcla mě do ramene. „Ty mluvíš, jako by si pro mne měl přijet na koni nějaký lord z hradu a unést mě pryč.</p>

<p>Pomyslel jsem na Augusta s jeho topornými způsoby ne­bo na Regala, jak se na ni potměšile uculuje. „Eda chraň. Byla by tě pro ně škoda. Neměli by dost inteligence na to, aby ti rozuměli, ani to srdce, aby tě ocenili."</p>

<p>Molly pohlédla na své upracované ruce. „A kdo by to te­dy měl být?" zeptala se měkce.</p>

<p>Hoši jsou pošetilí. Hovor nás mezitím přerostl a ovíjel nás jako hebký vír, slova ze mne vycházela ladně jako dech. Nešlo mi o žádné lichotky či úlisné dvoření. Slunce se už za­čínalo nořit do vody a my seděli těsně vedle sebe, pláž pod námi byla svět, který nám ležel u nohou. Kdybych v tu chvíli řekl: „Já," myslím, že její srdce by mi padlo do nemotor­ných rukou jako zralé ovoce ze stromu. Myslím, že by mě políbila a z vlastní vůle by se ke mně přimkla. Ale já nedo­kázal pochopit nesmírnost toho, co jsem k ní, jak jsem si uvědomil, začal tak náhle cítit. Stáhl jsem tu prostou prav­du ze rtů a jen přihlouple seděl, načež po chvíli přiběhl Smithy, kožich celý zmáčený a plný písku, a vrhl se na nás. Molly vyskočila, aby si neušpinila sukni, a příležitost byla navždy ztracena, odváta pryč jako sprška vody ve větru.</p>

<p>Zvedli jsme se a protáhli se. Molly polekaně zvolala, že už je pozdě, a já jsem pojednou ucítil veškerou bolest své­ho vzmáhajícího se těla. Sedět a prochladnout na sychra­vé pláži byla ode mne pitomost, kterou bych jistě u žádné­ho koně nedopustil. Doprovodil jsem Molly domů a u dveří nastal trapný okamžik, když se shýbla a objala na rozlouče­nou Smithyho. A pak jsem byl zase sám, až najedno vyhlád­lé zvědavé štěně, které nemohlo pochopit, proč se tak šourám, a celou cestu na hrad chtělo běžet a dovádět.</p>

<p>Ploužil jsem se do kopce, prokřehlý zevnitř i zvenčí. Za­vedl jsem Smithyho do stájí a popřál dobrou noc Sooty, na­čež jsem se odebral na hrad. Galen a jeho bažanti právě do­jedli nuznou večeři a odešli. Většina osazenstva hradu již byla najedena a já zjistil, že mne to táhne na stará známá místa. V kuchyni se vždycky našlo nějaké jídlo a také spo­lečnost na strážnici vedle kuchyně. Vojáci se tam trousili v kteroukoli denní i noční dobu, takže Cook měla na háku stále zavěšený pozvolna vroucí kotlík, kam přidávala maso se zeleninou, kdykoli hladina poklesla. Bylo tam taky víno, pivo a sýr a prostá společnost těch, kteří střežili hrad. Již od prvního dne, kdy jsem byl svěřen do Burrichovy péče, mě přijali mezi sebe jako jednoho z nich. Dal jsem si jedno­duché jídlo - ne tak skrovné, jaké by mi poskytl Galen, ale ani tak hojné a vydatné, po jakém dychtil můj žaludek. Ta­ková byla Burrichova drezura; nakrmil jsem se tak, jako bych byl nakrmil i zraněné zvíře.</p>

<p>Naslouchal jsem nenucenému hovoru kolem a soustředil se na život hradu, jako jsem to nedělal už celé měsíce. Pře­kvapilo mě, kolik toho nevím díky Galenově výuce, která mne zcela pohltila. Většinou se řeči točily kolem Verityho nevěsty. Vojáci na to téma jako obvykle drsně žertovali, což se ostatně dalo čekat, ale zároveň Verityho litovali pro jeho smůlu, když mu budoucí choť musí vyhledat Regal. Nikdo nepochyboval o tom, že manželství bude založeno na poli­tickém spojenectví; ruku prince nelze obětovat něčemu tak pošetilému, jako je jeho vlastní volba. Z toho byl právě vel­ký skandál, když se Chivalry svéhlavě dvořil Patience. Po­cházela z našeho království, byla dcerou jednoho z našich Šlechticů, který už byl královské rodině hodně nakloněný. Z takového manželství nevzešla žádná politická výhoda.</p>

<p>Ale možnosti, které skýtal Verity, již neměly být podob­ným způsobem promarněny. A zvláště když nás podél ce­lé členité pobřežní linie ohrožovaly rudé lodě. A tak bujely všemožné spekulace. Kterápak to bude? Žena ze souostro­ví Near Islands, ležícího severně v Bílém moři? Tamější ostrovy byly jenom skalnaté výčnělky zemských kostí trčící z moře, ale řada věží rozesetých mezi nimi by nám včas po­skytla varování, že si mořští nájezdníci troufli do našich vod. Na jihozápad od naší hranice, za Deštnou divočinou, kde nikdo nevládl, se nacházelo Kořenářské pobřeží. Princezna odsud by nabízela jen málo výhod, co se týče obrany království, ale někteří horovali pro četné obchodní smlou­vy, které by zemi přinesla. Dny cesty na jih a na východ le­želo zase množství velkých ostrovů, na nichž rostly stromy, které stavitelé lodí tak zoufale potřebovali. Bylo by tam možné nalézt krále s dcerou, která by vyměnila teplé větry a lahodné ovoce za hrad na skalnaté, ledem obehnané ze­mi? Co by požadovali za jemnou ženu z jihu a obchodní styk s ostrovy, jež oplývají stavebním dřevem? Jedni říkali, že kožešiny, druzí, že obilí. A pak zde byla horská králov­ství v našem týlu, žárlivě střežící své průsmyky, jež vedly do krajů tunder za nimi. Princezna odsud by velela válečníkům ze svého lidu, a stejně tak by ovládala obchodní trasy ke zpracovatelům slonoviny a pasákům sobů, kteří žili za hra­nicemi její země. Na jejich jižní hranici ležel průsmyk, jenž ústil k hornímu toku mohutné Deštné řeky, která se líně vi­nula Deštnou divočinou. Každý z našich vojáků znal histor­ky o opuštěných chrámech s ukrytými poklady na březích této řeky nebo o vysokých vytesávaných bozích, kteří stále trůní na posvátným pramenech, a taky o vločkách zlata, kte­ré se třpytí v korytech menších říček. - Tak tedy princezna z hor?</p>

<p>O každé z možností se debatovalo s takovým politickým přehledem a fikaností, že by tomu Galen jenom stěží uvě­řil, když podle něj tito vojáci byli schopni akorát vykonávat rozkazy. Zvedal jsem se z jejich středu s pocitem viny za to, že jsem jimi tak opovrhoval. Ve velmi krátké době mně Galen vnukl myšlenku, že jsou to jenom neznalí vládci meče, svalnatci zcela bez rozumu. Žil jsem mezi nimi celý svůj ži­vot. Měl jsem je poznat lépe. Ne, já je znal lépe. Ale má dychtivost dostat se výš, abych nade vší pochybnost prokázal své právo na královskou magii, mě přiměla povolné ak­ceptovat jakýkoli nesmysl, který si Galen zamanul mi před­hodit. Něco uvnitř mě tehdy zacvaklo, asi jako když klíčový kousíček dřevěné skládanky rázem zapadne na místo. Byl jsem uplácen vidinou vědění, stejně jako lze jiného uplatit penězi.</p>

<p>Když jsem se po schodech ubíral do pokoje, nesmýšlel jsem o sobě nikterak valně. Lehl jsem si na kutě s předse­vzetím, že už Galenovi nedovolím, aby mě klamal či jenom přesvědčoval k sebeklamu. Rovněž jsem se pevně odhod­lal, že se Umění naučím, ať už to bude jakkoli bolestné či obtížné.</p>

<p>A tak druhého dne, časně zrána za tmy, jsem se zcela po­nořil do výuky a cvičení. Dával jsem pozor na každé Galenovo slovo, nutil jsem se dělat každý cvik, fyzický či mentál­ní, až na pokraj svých možností. Jenže jak se týden a pak měsíc bolestivě vlekl, připadal jsem si jako pes, který má maso zavěšeno těsně mimo dosah čelistí. Pro ostatní se oči­vidně něco dělo. Utvářela se mezi nimi síť společných myš­lenek, komunikace, při které se jeden na druhého obrace­li, ještě než promluvili, a při které prováděli fyzická cvičení všichni jako jeden. Mrzutě a nelibě se střídali ve dvojicích se mnou, ale já z nich nic necítil. Oni se zase přede mnou třásli a drželi se zpátky, stěžujíce si Galenovi, že síla, kterou na ně uplatňuji, je buďto jako šepot, nebo jako dunící buchar.</p>

<p>Skoro zoufale jsem sledoval, jak spolu ostatní ve dvoji­cích tančí, navzájem si ovládají svaly, nebo jak některý krá­čí se zavázanýma očima bludištěm žhavých uhlíků, vede­ný pouze očima sedícího partnera. Občas jsem si byl jist, že Umění vnímám. Cítil jsem, jak ve mně sílí a rozvíjí se jako rostoucí semínko, ale nedokázal jsem ho usměrňovat nebo kontrolovat. V jednom okamžiku to bylo uvnitř, dunící jako příliv na útesech, a v dalším to bylo pryč a všechno ve mně osiřelo jako vyprahlá písčitá poušť. Na vrcholu síly jsem do­kázal přinutit Augusta, aby stál, shýbl se či šel. Vzápětí se August zastavil a zlostně na mě civěl, vzdoruje mi v jakém­koli dalším kontaktu s ním.</p>

<p>A nikdo nebyl schopen dostat se dovnitř mne. „Zanech ostražitosti, svrhni ty zdi," nařizoval mi vztekle Galen, když stál přede mnou a marně se mi snažil sdělit byť jen jedno­duchý příkaz či pokyn. Cítil jsem, jak se o mě naplno otírá svým Uměním. Ale já už ho nemohl pustit dovnitř mysli, stejně jako bych nemohl jen tak stát, když by mi někdo vra­zil do žeber meč. Ať jsem se zkoušel přinutit jakkoli, bránil jsem se jeho dotyku, fyzickému i mentálnímu, přičemž do­teky svých spolužáků jsem vůbec necítil.</p>

<p>Každým dnem dělali pokroky, zatímco já jen přihlížel a snažil se úporně zvládnout ty nejjednodušší základy. Na­stal den, kdy se August podíval na stránku a na opačném konci věže ji jeho partner četl nahlas; další dvě dvojice hrá­ly šachy a ti, kteří udíleli povely k tahům, vůbec na šachov­nici neviděli. Galen byl nesmírně spokojen se všemi kromě mne. Každý den nás propouštěl po kontaktu s ním, který jsem jen zřídkakdy pocítil. A každý den jsem byl posled­ním, kdo směl odejít, a on mi pokaždé ledovým hlasem při­pomněl, že pouze ztrácí svůj čas s bastardem, protože mu to přikázal král.</p>

<p>Nadcházelo jaro a Smithy vyrostl ze štěněte v dospělého psa. Během mé výuky Sooty vrhla hříbě, krásnou klisničku, kterou počala s Verityho hřebcem. Jednou jsem také viděl Molly a skoro mlčky jsme se procházeli po tržišti. Stál tam nový stánek a v něm nějaký drsný chlap, který prodával ptáky a zvířata, jež všechny chytil na svobodě a uvěznil do klecí. Měl tam vrány, vrabce a jednu vlaštovku, také jednoho mladého lišáka, jenž byl tak oslabený červy, že se jen stěží držel na nohou. Smrt by ho vysvobodila dříve než případný nákupčí. I kdybych na něj snad měl, byl už ve stavu, kdy by ho medicína proti červům pouze otrávila i s parazity. Děla­lo se mi z toho nanic, a tak jsem se zastavil a snažil se ptá­kům vnuknout myšlenku, že pozvednutí určitého kousku blyštivého kovu by mohlo uvolnit dvířka klecí. Avšak Molly si myslela, že jen civím na ta ubohá zvířata, zatímco já cítil, jak vůči mě ochládá a vzdaluje se mi víc než kdy předtím. Když jsme ji doprovodili domů, Smithy svým kňouráním ža­donil o její pozornost, až si vysloužil polaskání a poplácání. Pak jsme odešli. Záviděl jsem mu, že umí tak vydatně kňu­čet. Mé vlastní kvílení zůstalo nevyslyšeno.</p>

<p>Jaro už viselo ve vzduchu a všichni v přístavu se začali připravovat, protože brzy mělo přijít počasí přející nájez­dům z moře. Každý večer jsem teď jedl mezi strážemi a vel­mi pozorně naslouchal všem zvěstem. Z vykovaných se me­zitím stali lupiči řádící podél našich cest a po hospodách se teď mluvilo o jejich zpustlosti a zuřivém plenění. Byli jako dravci neznající žádné ohledy nebo slitování, ba ještě horší než divoká zvířata. Bylo snadné zapomenout, že to kdysi byli lidé, bylo snadné je nenávidět s urputností, jež neměla obdoby.</p>

<p>Strach z vykování úměrně tomu narůstal. Na tržištích se už objevily kuličky jedu máčené v cukrkandlu, určené pro matky, aby to daly svým dětem, kdyby rodinu odvlekli ná­jezdníci. Povídalo se, že na některých pobřežích vesničané sbalili všechny své věci na povozy a odtáhli do vnitrozemí. Zanechali tak svých tradičních živností rybářů a obchodní­ků, aby se stali farmáři a lovci daleko od nebezpečného moře. Je jisté, že populace žebráků ve městech narůstala. Je­den vykovaný dorazil až do města Buckkeep a procházel se zde ulicemi, nedotknutelný jako dáma, zatímco u stánků na tržišti si bral, čeho se mu zachtělo. Před koncem druhého dne zmizel a pak se šeptalo, že lidé viděli jeho tělo vyvržené na pláži. Podle jiných zvěstí našli Veritymu ženu mezi hora­ly. Někteří říkali, že je to proto, abychom si zajistili přístup k průsmykům, další zase, že si teď nemůžeme dovolit risko­vat nepřítele v zádech, když se podél celého pobřeží musí­me obávat rudých lodí. A vyskytly se další zvěsti - či spíše pusté klepy, neboť byly příliš stručné a zlomkovité, než aby to byly zvěsti - že s princem Veritym není vše v pořádku. Někteří říkali, že je unavený a nemocný, zatímco jiní si tro­pili žerty z nervózního a ztrápeného ženicha. Někteří se dokonce pošklebovali, že se dal na pití a je vídán pouze ve dne, právě když má nejhorší bolehlav.</p>

<p>Zjistil jsem, že poslední tlachy mě zaujaly více, než bych byl čekal. Nikdo z královské rodiny mně doposud nevěno­val mnoho pozornosti, alespoň ne v osobním slova smyslu. Shrewd dohlížel na mé vzdělání a pohodlí a moji věrnost si koupil již dávno, takže jsem teď byl jeho, aniž by mi přišla na mysl jiná možnost. Regal mnou pohrdal a já se dlouho učil vyhýbat jeho zaujatému pohledu a příležitostným šťouchancům či kradmým rýpancům, které dokázaly s menším chlapcem pořádně zalomcovat. Ale Verity byl ke mně vždy laskavý, byť jen v roztržitosti, a měl rád své psy, koně a so­koly způsobem, kterému jsem rozuměl. Přál jsem si, abych ho na jeho svatbě viděl stát hrdého a vzpřímeného, a taj­ně jsem doufal, že jednoho dne možná stanu za trůnem, na němž bude sedět on, stejně jako Chade stojí za Shrewdovým. Doufal jsem, že Verity je v pořádku, a přesto jsem ne­mohl dělat nic, kdyby tomu tak nebylo, ani neexistoval způsob, jak ho uvidět. I kdybychom vstávali a uléhali ve stejnou hodinu, kruhy, v nichž jsme se každý pohybovali, byly jen zřídkakdy tytéž.</p>

<p>Jaro ještě nebylo v plném proudu, když Galen učinil <emphasis>své </emphasis>prohlášení. Zbytek hradu se právě chystal na jarní slavnos­ti. Stánky na tržišti byly vysypány čerstvým pískem a přetře­ny jasnými barvami. Do hodovní síně byly nanošeny větvič­ky stromů, které byly mírně popohnány k růstu, aby jejich květy a lístečky mohly krášlit slavnostní tabuli. Ale Galen neměl pochopení pro péči o čerstvou zeleň a posypávání vaječných koláčů karisovými semínky, ani pro lovecké tan­ce či loutková představení. Místo toho jsme měli být s pří­chodem nové sezóny zkoušeni. Buď se ukážeme jako způ­sobilí, anebo nezpůsobilí.</p>

<p>„Nezpůsobilí," zopakoval ještě jednou Galen. A i kdyby tím ty nevyvolené právě odsoudil k smrti, pozornost ostat­ních studentů by nemohla být napjatější. Křečovitě jsem se snažil pochopit, co by to znamenalo pro mne, kdybych ne­prošel. Nedělal jsem si iluze o tom, že mě bude zkoušet ob­jektivně nebo že bych při takové zkoušce obstál, i kdyby na­krásně objektivní byl.</p>

<p>„Bude z vás koterie; tedy z těch, kdo se osvědčí. Taková koterie, jaká ještě nebyla, to bych prosil. Na vrcholu jarních oslav vás předvedu vašemu králi a on uvidí ten zázrak, který jsem z vás vytepal. Vy, kteří jste se se mnou dostali tak dale­ko, zajisté víte, že se před ním nebudu muset stydět. Takže vás budu zkoušet já sám, a to na pokraj vašich možností, abych měl jistotu, že zbraň, kterou vložím svému králi do rukou, má ostří hodné svého účelu. Ode dneška za den vás rozptýlím jako semínka ve větru po celém království. Už jsem zařídil, že vás odsud k vašim cílům dopraví rychlí ko­ně. A tam bude každý z vás sám. Žádný z vás nebude vědět, kde jsou ti ostatní." Odmlčel se, snad aby každý z nás pocí­til napětí, které rozechvívalo místnost. Já přitom věděl, že všichni ostatní vibrují souhlasně, sdílejí společně emoce, ba i společnou mysl, když přijímají jeho instrukce. Měl jsem podezření, že slyší mnohem víc než jen prostá slova z Galenových rtů. Připadal jsem si jako cizinec, jenž naslouchá slovům v jazyce, jehož slovní obraty není schopen pochopit. Cítil jsem, že propadnu.</p>

<p>„Za dva dny po odjezdu budete zase svoláni. Mnou. Bu­dete instruováni, koho máte kontaktovat a kde. Každý z vás obdrží informace, jež potřebuje, aby se dostal zpátky sem. Pokud jste se učili a učili se dobře, má koterie bude zde, přítomná na jarních slavnostech, aby mohla být předvede­na králi." A opět ztichl. „Avšak nemyslete si, že vám pouze stačí najít o jarních svátcích cestu zpátky na Buckkeep. Má z vás být koterie, ne poštovní holubi. Podle toho, jak přije­dete a v jaké společnosti, poznám, zda jste Umění zvládli. Zítra ráno buďte připraveni na odjezd."</p>

<p>A s tím nás propustil, jednoho po druhém, opět po osob­ním kontaktu a slůvku chvály pro každého, ovšem kromě mne. Stál jsem před ním, otevřený, jak mi to jen šlo, zrani­telný, jak jsem si jenom troufal být, a přesto jsem dotek je­ho Umění pocítil méně než slabý větrný závan. Když jsem k němu zvedl oči, shlížel na mě, a nemusel jsem ovládat Umění, abych viděl, že mnou opovrhuje a štítí se mě. Pohrdlivě zabručel a podíval se stranou, čímž mne propustil. Už jsem byl na odchodu.</p>

<p>„Mnohem lepší," řekl tím svým dutým hlasem, „by bylo, kdyby ses té noci vrhl přes zeď, bastarde. Mnohem lepší. Burrich si myslel, že tě týrám. Pouze jsem ti nabízel cestu ven, tu nejčestnější cestu, kterou jsi byl schopen najít. Zmiz mi z očí a zemři, chlapče, nebo alespoň zmiz. Už svou existencí děláš ostudu jménu svého otce. Při Edovi, já opravdu nevím, jak jsi přišel na svět. Že by člověk jako tvůj otec padl tak hluboko, lehl si k čemusi a nechal tě vzniknout, to je mimo rámec mé představivosti."</p>

<p>Jako vždycky zazníval v jeho hlase fanatismus, když mlu­vil o Chivalrym, a jeho zrak byl skoro nepřítomný, jak ho zaslepeně zbožňoval. Téměř duchem mimo se otočil a od­kráčel pryč. Došel na vrchol schodiště a pak se velice po­malu obrátil. „Musím se zeptat," řekl a jedovatý hlas se mu třásl nenávistí. „Jsi jeho katamita[5], že té nechá odsávat mu sílu? To proto si na tebe činí takový nárok?"</p>

<p>„Katamita?" zopakoval jsem, nevěda, co to znamená.</p>

<p>Usmál se. Jeho mrtvolná tvář v tu chvíli ještě více připo­mínala lebku. „Myslíš si, že jsem ho neprohlédl? Myslel sis, že i při této zkoušce budeš užívat jeho sílu? - To nebudeš. Buď si jist, bastarde, že nebudeš."</p>

<p>Otočil se a scházel po schodech dolů, zatímco já osaměl na vrcholu hradní věže. Neměl jsem ponětí, co jeho posled­ní slova znamenala, ale síla jeho nenávisti byla tak mohut­ná, že se mi udělalo zle, jako by mi naočkoval do krve jed. Připomněl mi onu noc, kdy mě všichni zanechali na vrchol­ku věže. Něco mě nutkalo jít k okraji a pohlédnout dolů. Z tohoto kouta hradu se neotvíral výhled na moře, ale na jeho úpatí byla spousta rozeklaných skal. Nikdo by takový pád nepřežil. Kdybych byl schopen učinit rozhodnutí, kte­ré mě na vteřinu posedlo, pak bych se z toho všeho mohl vyvléci. A co by si o tom myslel Burrich nebo Chade či kdo­koli jiný, to by mě ani za mák netrápilo.</p>

<p>Uslyšel jsem ozvěnu vzdáleného kňučení.</p>

<p>„Už jdu, Smithy," zamumlal jsem a odvrátil se od okraje. <strong><emphasis>5 Zkouška</emphasis></strong></p>

<p><emphasis>Obřad zasvěcení v muže by měl proběhnout v měsíci chlap</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>cových čtrnáctých n</emphasis><emphasis>a</emphasis><emphasis>rozenin. Ne každému se to ale poštěstí. </emphasis><emphasis>Vyžaduje to Muže, který by šel kandidátovi za kmotra a po</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>jmenoval ho, a ten pak musí najít tucet dalších Mužů, kteří </emphasis><emphasis>by potvrdili, že hoch je způsobilý a připravený. Ze svého po</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>bytu mezi bojovníky jsem ten obřad znal a věděl jsem dost </emphasis><emphasis>o jeho závažnosti a výběrovosti, takže mi nikdy ani nepřišlo na mysl, že bych se mu jednou podrobil. Za prvé touž nikdo </emphasis><emphasis>neznal datum mých n</emphasis><emphasis>a</emphasis><emphasis>rozenin. A potom, vůbec jsem netušil, </emphasis><emphasis>kdo by byl tím Mužem, nemluvě o dalších dv</emphasis><emphasis>a</emphasis><emphasis>náctí Mužích, kteří by mě shledali způsobilým.</emphasis></p>

<p><emphasis>Avšak jedné noci, měsíce poté, co jsem vystál Galenovu </emphasis><emphasis>zkoušku, jsem se prob</emphasis><emphasis>u</emphasis><emphasis>dil a kolem mé</emphasis><emphasis> postele stály zahalené </emphasis><emphasis>postavy v kápích. Pod jejich tmavými kapucemi jsem zahlédl </emphasis><emphasis>masky Pillarů.</emphasis></p>

<p><emphasis>Nikdo nesmí mluvit či psát o podrobnostech obřadu. To zde, myslím, mohu říci. Jak mi postupně vkládali do rukou </emphasis><emphasis>každé stvoření, rybu, ptáka či zvíře, vždy jse</emphasis><emphasis>m se rozhodl je </emphasis><emphasis>pustit, nikoli do náruče smrti, ale zpátky na svobodu. A tak se </emphasis><emphasis>při mém o</emphasis><emphasis>b</emphasis><emphasis>řadu nic neusmrtilo, a proto ani nebyla žádná </emphasis><emphasis>hostina. Ale i při svém tehdejším rozpoložení mysli jsem si </emphasis><emphasis>uvědomoval, že už jsem kolem sebe viděl tolik smrti a prol</emphasis><emphasis>i</emphasis><emphasis>té krve, že by to stačilo na zbytek života, a odmítal jsem zabíjet </emphasis><emphasis>vlastníma rukama či dokonce zuby. Můj Muž se přest</emphasis><emphasis>o</emphasis><emphasis> roz</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>hodl, že mi jméno udělí, takže se mnou asi nebyl zcela nespo</emphasis><emphasis>kojen. Mé jméno se vyslovuje ve starém jazyce, který nemá písmena a nelze </emphasis>v <emphasis>něm psát. Nikdy jsem ani nenašel nikoho, </emphasis><emphasis>komu bych se se svým mužským jménem svěřil. Ale jeho pra</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>starý význam zde, myslím, mohu prozradit. Katalyzátor. Pů</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>vodce změn.</emphasis></p>

<p>Šel jsem rovnou do stájí, za Smithym a pak za Sooty. Úz­kost, kterou jsem pociťoval při myšlence na zítřek, se mi přesunula z mysli do těla a já stál ve stáji Sooty, hlavu opře­nou o její plece, a bylo mi zle. Objevil mě tam Burrich. Po­znal jsem, že přichází, podle pravidelného zvuku jeho bot, když kráčel uličkou. Pak se náhle zastavil u stáje Sooty. Cí­til jsem, jak se na mě zpytavě dívá.</p>

<p>„No tak. Co se děje?" zeptal se drsně. V jeho hlase jsem zaslechl, jak už je ze mě a z mých problémů unavený. Kdy­by mi nebylo tak mizerně, má hrdost by mě přiměla napří­mit se a prohlásit, že to nic není.</p>

<p>Místo toho jsem zamumlal do srsti Sooty: „Zítra nás chce Galen zkoušet."</p>

<p>„Já vím. Dost příkře mě požádal, abych mu na ten idiot­ský plán poskytl koně. Byl bych odmítl, kdyby neměl vosko­vou pečeť od krále, jež mu dávala plnou moc. Ale vím jen to, že chce koně, takže se mě na nic dalšího neptej," dodal nevrle, když jsem k němu zvedl oči.</p>

<p>„Ani bych se neptal," odvětil jsem poněkud podrážděně. Buď se před Galenem osvědčím čestně, anebo raději vů­bec.</p>

<p>„Nemáš žádnou šanci absolvovat zkoušku, kterou Galen přichystal, že ne?" Burrichův tón byl nenucený, ale v duchu jsem slyšel, jak doufá, aby ho moje odpověď nezklamala.</p>

<p>„Žádnou," odvětil jsem upřímně. Oba jsme chvíli mlčeli a naslouchali definitivnosti toho slova.</p>

<p>„Hm." Odkašlal si a škubl opaskem. „Potom by ses přes to měl přenést a vrátit se sem. Nelze přece tvrdit, že by se ti ani v dalším vzdělávání nedařilo. Člověk nemůže čekat, že se mu povede ve všem, na co sáhne." Chtěl, aby můj nezdar v Umění vyzněl tak, že nebude mít žádné následky.</p>

<p>„Myslím, že ne. Postaráš se mi o Sooty, až budu pryč?"</p>

<p>„Postarám." Už byl na odchodu, ale pak se zdráhavě oto­čil. „Jak moc tě ten pes bude postrádat?"</p>

<p>Slyšel jsem jeho nevyřčenou otázku, ale snažil jsem se ji obejít. „Já nevím. Během těch lekcí jsem ho musel často ne­chávat samotného, takže se bojím, že mu nebudu chybět vůbec.</p>

<p>„To pochybuji," řekl zamyšleně Burrich. Otočil se pryč. „O tom moc pochybuji," dodal, už když kráčel mezi řadami stájí. A já věděl, že on ví své, a byl jsem znechucen. Ne pro­to, že jsme se Smithym sdíleli silné pouto, ale že jsem od­mítl to přiznat.</p>

<p>„Jako kdyby to přiznání skýtalo nějakou možnost... pro něho," zamumlal jsem k Sooty. Pak jsem dal svým zvířatům sbohem, pokoušeje se sdělit Smithymu, že po několika jíd­lech a nocích mě opět uvidí. Vrtěl se a lísal, trvaje na tom, abych ho vzal s sebou, protože ho budu potřebovat. Byl už moc veliký, abych jej vyzvedl do náruče a objal. Sedl jsem si a on mi vyskočil na klín. Držel jsem ho; byl tak hřejivý a festovní, tak blízký a skutečný. Na chvíli jsem pocítil, ja­kou má pravdu v tom, že ho budu potřebovat, abych ten průšvih přežil. Ale připomněl jsem si, že on tu bude čekat, až se vrátím, a slíbil jsem mu, že po návratu budu několik dní pouze jeho. Vezmu ho na dlouhý hon, na jakém/jsme předtím ještě nikdy nebyli. <emphasis>Hned, </emphasis>navrhoval on; brzy,'slibo­val jsem já. Pak jsem se vydal zpátky na hrad, abych si sbalil nějaké oblečení a jídlo na cestu.</p>

<p>Jitro dalšího dne se vyznačovalo velkou pompou a dramatičností, ale mně to celé dávalo jen pramalý smysl. Za­to ostatní kandidáti se zdáli být uneseni. Z nás osmi, kteří jsme vyráželi na cestu, jsem byl asi jediný, na koho neuděla­li dojem neklidní koně a osmero zakrytých nosítek. Galen nás nechal nastoupit do řady a zavázal nám oči, čemuž při­hlíželo asi šedesát lidí. Většinu z nich tvořili příbuzní či přátelé studentů a také hradní klepny. Galen pronesl krát­kou řeč, zdánlivě k nám, ale řekl jenom to, co jsme už bez­tak všichni věděli: že budeme dopraveni do rozličných lo­kalit a tam zanecháni; že musíme spolupracovat s využitím Umění, abychom nalezli cestu zpátky na hrad; a že pokud uspějeme, stane se z nás koterie, která bude výtečně slou­žit našemu králi a zásadní měrou se přičiní o porážku ná­jezdníků z rudých lodí. Poslední slova zjevně udělala dojem na diváky, protože jsem zaslechl souhlasné mumlání, za­tímco mě vedli k nosítkům a pomáhali mi dovnitř.</p>

<p>Uběhl mi den a půl strastiplné cesty. Nosítka se pořád kolébala, a jelikož mně dovnitř neproudil čerstvý vzduch a ani jsem se nemohl dívat ven, brzy se mi udělalo zle. Muž vedoucí koně byl zapřísahán k mlčenlivosti a držel své slo­vo. V noci jsme si na chvíli odpočali. Dostal jsem od něho nuzné jídlo, chleba, sýr a vodu, načež mě znovu naložil do nosítek a natřásání a kolébání pokračovalo.</p>

<p>Následující den asi v poledne se nosítka zastavila. Ještě jednou mi můj průvodce pomohl sesednout. Nepadlo mezi námi ani slovo. Pojednou jsem stanul, celý zkřenčelý a rozlámaný, se zavázanýma očima a bolestí hlavy, uprostřed sil­ného větru. Když jsem uslyšel, jak se koně vzdalují, pocho­pil jsem, že jsem u cíle a že si mohu sundat pásku z očí. Galen ji utáhl pevně a mně chvíli trvalo, než jsem ji serval.</p>

<p>Stál jsem na travnatém úbočí. Můj doprovod už byl dale­ko ode mě a rychle mířil k cestě, jež se stáčela kolem úpatí kopce. Tráva mi sahala po kolena, po zimě dosud seschlá, avšak u kořínků se již zelenala. Uviděl jsem další travnaté kopce, z jejichž úbočí místy trčely kameny a k jejichž úpa­tím se přimykaly proužky lesů. Ve větru jsem se přikrčil a otočil se kolem dokola, abych se podíval po opěrných bo­dech. Byl to kopcovitý terén, ale já ve vzduchu ucítil moře. Kdesi na východě jsem tušil odliv. Měl jsem nutkavý pocit, že onu krajinu znám; ne že bych na dotyčném místě již byl, ale charakter terénu mně byl jaksi povědomý. Otočil jsem se a na západě spatřil Sentinel. Jeho dvojzubý štít jsem si nemohl s ničím splést. Před necelými dvěma roky jsem pro Fedwrena kopíroval mapu, jejíž tvůrce si zvolil charakteris­tický vrchol Sentinelu za dekorativní vzor na její okraj. Tak­že. Moře bylo támhle, Sentinel zase tam a já si se staženým žaludkem uvědomil, kde to jsem. Nepříliš daleko od Forge.</p>

<p><emphasis>Začal </emphasis>jsem se rychle otáčet v kruhu, abych prozkoumal okolní kopce, lesy a cesty. Po lidech ani památky. Naprosto zběsile jsem v mysli zašmátral kolem sebe, ale narazil jsem jen na ptáky, drobnou zvěř a jednoho jelena, který zvedl hlavu a odfrkl si, zvědav, co jsem to zač. Na okamžik jsem pocítil klid, až jsem si náhle vzpomněl, že vykovaní, na něž jsem narazil prve, byli mým smyslem nezjistitelní.</p>

<p>Vyrazil jsem z kopce dolů k několika balvanům trčícím z úbočí a tam usedl do jejich úkrytu. Ne že by vítr byl stude­ný, neboť den sliboval pěkné jarní počasí. Ale potřeboval jsem mít cokoliv pevného za zády a cítit, že neskýtám tak odkrytý cíl jako nahoře na kopci. Snažil jsem se chladno­krevně uvažovat, co dál. Galen nám udělil pokyn, abychom v klidu zůstali na výchozím místě, meditován a ponechali své mysli otevřené. Někdy v průběhu dvou dní by se měl pokusit mne kontaktovat.</p>

<p>Nic na člověka nedoléhá hůře než očekávání nezdaru. Nevěřil jsem ani za mák tomu, že se Galen se mnou oprav­du zkusí spojit, nemluvě o tom, že bych obdržel bůhvíjak jasné vjemy, kdyby to náhodou udělal. Ani jsem si nedělal iluze, že místo vysazení, které mně vybral, je bezpečná lo­kalita. Bez dalších myšlenek jsem vstal, znovu prozkoumal oblast, jestli mě někdo nesleduje, a pak vyrazil za čichem směrem k moři. Pokud bych se nacházel tam, kde jsem si myslel, ze břehu bych měl uvidět ostrov Antler Island a za jasného dne snad i ostrůvek Scrim Isle. Ale i jeden z nich by mi měl stačit, abych zjistil, jak daleko se nacházím od Forge.</p>

<p>Zatímco jsem putoval krajinou, říkal jsem si, že bych ale­spoň rád věděl, jak dlouho mi potrvá cesta na Buckkeep. Pouze blázen by si myslel, že vykovaní zde stále představují nebezpečí. Zima už s nimi jistě skoncovala, nebo je natolik vyhladověla a oslabila, že již nemohou nikoho ohrozit. Nic jsem si nedělal z povídaček o tom, jak se houfují do band hrdlořezů a lupičů. Z toho jsem strach neměl. Jenom mě zajímalo, kde to jsem. Pokud by mě chtěl Galen doopravdy kontaktovat, lokalita by neměla být na překážku. Nesčet­někrát nás přece ujišťoval, že svou myslí vždycky vyhledá­vá konkrétní osobu, nikoli místo. Mohl by mě objevit stejně tak na pláži jako na vrcholu hory.</p>

<p>Pozdě odpoledne jsem stanul na skalnatých útesech, od­kud jsem shlížel na moře. Uviděl jsem Antler Island a za ním jakýsi opar, což mohl být Scrim Isle. Byl jsem severně od Forge. Cesta domů podél pobřeží měla vést přímo rui­nami města. Nebylo to příjemné pomyšlení.</p>

<p>A co teď?</p>

<p>Do večera jsem byl zpátky na svém návrší, schoulený me­zi dvěma balvany. Naznal jsem, že je to stejně dobré mís­to k čekání jako kterékoliv jiné. Navzdory pochybám jsem se rozhodl zůstat na místě, dokud nenadejde čas kontak­tu. Pojedl jsem chleba se solenou rybou a zapil to několika doušky ze svých skrovných zásob vody. Mezi oblečením ve vaku jsem měl i plášť. Zahalil jsem se do něj a striktně zavr­hl jakoukoli myšlenku na oheň. I jen maličký ohýnek by to­tiž mohl upoutat pozornost kohokoli na polní cestě, která obcházela návrší.</p>

<p>Myslím, že pro člověka není nic krutějšího a únavnějšího než ustavičná nervozita. Pokoušel jsem se meditovat, ote­vřít svou mysl Galenovu Umění, a přitom jsem se celou do­bu chvěl zimou, odmítaje si přiznat, že jsem byl obětován. Dítě ve mně si neustále představovalo temné odrbané po­stavy plížící se mlčky úbočím, vykované lidi, kteří by mne ztloukli a zabili pro plášť, který jsem měl na sobě, a pro jíd­lo ve vaku. Cestou zpátky na úbočí jsem si uřízl pořádný čakan, který jsem nyní oběma rukama svíral, jako zbraň však nestál za moc. Občas jsem navzdory obavám zadříml, ale v mých snech pokaždé figuroval Galen, zlomyslně se radu­jící z mého nezdaru, zatímco vykovaní se ke mně blížili ze všech stran, a já se pokaždé s trhnutím probudil a divoce se rozhlížel kolem, jestli mé noční můry nejsou skutečné.</p>

<p>Skrze stromy jsem pozoroval východ slunce a pak jsem celé dopoledne trhaně podřimoval. Ale odpoledne už jsem únavou rezignoval. Bavil jsem se zkoumáním života zvěře na úbočí. Myši a zpěvaví ptáci se v mé mysli rozžínali jen ja­ko jiskřičky hladu, králíci už o něco víc, zato ušák byl posedlý touhou nalézt nějakou družku. Jelen o kus dále sou­středěně bušil parožím jako kovář do kovadliny. Tak aby si do něj odřel lýčí. Nastal dlouhý večer. Překvapovalo mne, jak těžce se smiřuji s tím, že s příchodem noci stále nic nepociťuji, ani ten nejmenší dotek Umění. Buď mě Galen nevolal, ane­bo jsem ho neslyšel. Potmě jsem jedl chleba s rybou a říkal si, že to nevadí. Nějakou dobu jsem se vzpružoval vztekem, ale mé zoufalství bylo příliš mrazivé a temné, než abych ho zmohl plameny hněvu. Byl jsem si jist, že mě Galen pod­vedl, ale nikdy to nebudu moci nikomu dokázat, ani sám so­be. Budu si pořád muset klást otázku, jestli jeho pohrdá­ní mnou nebylo oprávněné. V naprosté tmě jsem se vsedě opřel zády o kámen, holí si obemknul kolena a rozhodl se usnout.</p>

<p>Zdály se mi zmatené a ošklivé sny. Stál nade mnou Regal a já byl opět dítětem spícím ve slámě. Smál se a v ruce držel nůž. Verity jen krčil rameny a omluvně se na mě usmíval. Chade se ode mě odvrátil, zklamaný a znechucený. Molly se usmívala na Jadea a mě přehlížela, jako bych tam nebyl. Burrich mě držel pod krkem za košili a třásl mnou, nabádaje mě, abych se choval jako muž, a ne jako zvíře. Já však le­žel na staré košili ve slámě a ohryzával kost. Maso bylo moc dobré a já nedokázal myslet na nic jiného.</p>

<p>Celý jsem se tetelil pohodlím, dokud někdo neotevřel dveře do stáje a nenechal je pootevřené. Po podlaze ke mně táhl protivný ledový průvan a já se zavrčením zvedl oči. Ucítil jsem Burriche a pivo. Burrich pomalu kráčel tmou, a když mě míjel, zamumlal: „To nic, Smithy." Sklopil jsem zase hlavu a naslouchal, jak se belhá po schodech na­horu do světnice.</p>

<p>Náhle se ozval výkřik a ze schodů padala těla dvou mužů. Při pádu spolu zápasili. Vyskočil jsem na všechny čtyři, zavrčel a zaštěkal. Muži se zastavili v půli schodů, kousek na­de mnou. Zasáhla mě nějaká bota a já se zahryzl do nohy nad ní a sevřel čelisti. Kousl jsem více do boty a kalhot nežli do masa, ale muž hněvivě sykl bolestí a udeřil mě.</p>

<p>Do boku mi zajel nůž.</p>

<p>Sevřel jsem čelisti ještě pevněji a držel, do toho jsem zu­řivě vrčel. Probudili se i ostatní psi a štěkali, ve stájích du­pali koně. <emphasis>Chlapče, chlapče, </emphasis>volal jsem o pomoc. Cítil jsem, že on je se mnou, ale nepřicházel. Vetřelec do mě kopl, ale já ho nepouštěl. Burrich ležel ve slámě a já cítil pach jeho krve. Nehýbal se. S plnou tlamou jsem vztekle vrčel. Usly­šel jsem starou Vixen, jak se vrhá po schodech ke dveřím a marně se pokouší dostat ke svému pánovi. Znovu a pak ještě jednou se do mne zanořil protivníkův nůž. Naposled jsem zavolal svého chlapce a potom už mi došly síly. Dostal jsem kopanec a v letu jsem narazil do stěny stáje. Tonul jsem v krvi, jež se mně řinula z čenichu a z tlamy. Zvuk bě­žících nohou. Bolest ve tmě. Posunul jsem se blíže k Burrichovi a vsunul mu čenich pod ruku. Nehýbal se. Hlasy a světlo, více a více...</p>

<p>Procitl jsem na temném úbočí, prsty polomrtvé od toho, jak jsem urputně svíral hůl. Ani na chvíli jsem to nepovažo­val za sen. Stále jsem cítil ten nůž mezi žebry a pachuť krve v ústech. Jako refrén strašidelné písně se mi ty výjevy vrace­ly znovu a znovu; průvan studeného vzduchu, nůž, bota, pa­chuť vetřelcovy krve v ústech a mé vlastní. Usilovně jsem si srovnával v hlavě, co Smithy vlastně viděl. Někdo se ukryl ve tmě na Burrichových schodech a číhal tam na něj. Ně­kdo s nožem. A Burrich spadl a Smithy ucítil krev...</p>

<p>Vstal jsem a posbíral si věci. Přítomnost Smithyho v mé mysli byla mizivá a mdlá. Slaboučká, ale byla tam. Opatrně jsem se po něm pídil, ale pak se zarazil, když jsem zjistil, kolik ho stojí sil vzít mě na vědomí. <emphasis>Klid. Zůsta</emphasis><emphasis>nu s </emphasis><emphasis> </emphasis><emphasis>tebou. </emphasis>Byla mi zima a třásla se pode mnou kolena, na zádech jsem cítil lepkavý pot. Ani na okamžik jsem se však nerozpakoval, co mám dělat. Vyrazil jsem po úbočí dolů k polní cestě. Byla to úzká obchodní pěšina, kupecká stez­ka, a já věděl, že když po ní půjdu, musím nakonec narazit na silnici lemující pobřeží. Půjdu tedy po ní, najdu pobřežní silnici a dostanu se domů. A bude-li mi Eda milostiv, do­stanu se tam včas, abych pomohl Smithymu. A také Burrichovi.</p>

<p>Rázoval jsem dlouhými kroky a měl co dělat, abych se nerozběhl. Rovnoměrným pochodem se dostanu mnohem dále než zbrklým tryskem uprostřed tmy. Noc byla jasná a stezka přede mnou rovná. Jednu chvíli jsem si řekl, že se tím definitivně vzdávám všech šancí obstát v Umění. Vše, co jsem tomu obětoval - čas, úsilí a utrpení, tak vyšlo ne­návratně nazmar. Ale nemohlo být řeči o tom, že bych si znovu sedl a celý další den čekal, až se mě Galen pokusí kontaktovat. Abych otevřel svou mysl možnému dotyku Galenova Umění, musel bych z ní vymést onen vlásek, na kte­rém teď visel Smithyho život. To bych nikdy neudělal. Když jsem všechno položil na pomyslné váhy, Smithy dalece pře­vážil nad Uměním. A Burrich rovněž.</p>

<p>Ale proč Burrich? kladl jsem si otázku. Kdo ho mohl tak nenávidět, aby ho zákeřně napadl? Navíc přímo před jeho obydlím. A stejně jako kdybych podával zprávu Chadeovi, začal jsem si utřiďovat známá fakta. Byl to někdo, kdo jej musel dobře znát a vědět, kde bydlí; to vylučovalo náhodné potyčky z putyk dole ve městě. Někdo, kdo si vzal s sebou nůž; to zase vylučovalo ty, kteří by ho chtěli jen zmlátit. Ten nůž byl pěkně ostrý a majitel dobře věděl, jak s ním zachá­zet. Opět jsem bolestivě zalovil v paměti.</p>

<p>Taková byla fakta. Opatrně jsem z nich začal vyvozovat předpoklady. Někdo, kdo znal Burrichovy zvyky, jej silně nenáviděl, tak silně, aby se ho pokusil zabít. Můj krok náhle zpomalil. Proč si Smithy nebyl vědom muže, který tam na­hoře číhal? Proč Vixen neštěkala za dveřmi? Proklouznout kolem psů na jejich vlastním území, to už vypovídalo o ně­kom, kdo umí být po čertech nezjistitelný.</p>

<p>Galen.</p>

<p>Ne. Jen jsem si přál, aby to byl Galen. Odmítal jsem činit unáhlené závěry. Fyzicky by se Galen Burrichovi nevyrov­nal a on to dobře věděl. A to ani s nožem uprostřed tmy, když byl Burrich podroušený a zaskočený. Ne. Galen by to jistě udělat chtěl, ale nezmohl by se na to. Alespoň ne sám.</p>

<p>Poslal by tedy někoho jiného? Po chvíli úvah jsem si mu­sel přiznat, že nevím. Mysli trochu! Burrich rozhodně nebyl typem trpělivého muže. Galen byl jen tím posledním nepří­telem, kterého si udělal, ale zdaleka ne jediným. Stále zno­vu jsem svá fakta přeskupoval ve snaze dospět k solidnímu závěru. Ale nebylo zkrátka na čem stavět.</p>

<p>Po nějaké době jsem dorazil k říčce a střídmě se napil. Pak jsem pokračoval v cestě. Les postupně houstl a měsíc byl většinou zastíněn stromy, jež lemovaly stezku. Neotáčel jsem se zpět. Šel jsem pořád kupředu, až se pěšina napojila na pobřežní silnici, jako když se potok vlévá do řeky. Pokra­čoval jsem po ní směrem na jih a mnohem širší silnice se v záři měsíce třpytila jako stříbro.</p>

<p>Po celou noc jsem putoval a přemýšlel. Když potom prv­ní plazivé úponky rozbřesku začaly vracet krajině barvy, byl jsem neuvěřitelně unavený, avšak neustále mě to hnalo dál. Tíživé břemeno starostí jsem za žádnou cenu nemohl se­třást. Upnul jsem se k tenkému vlákénku života, které mi sdělovalo, že Smithy je pořád naživu, a přemýšlel o Burrichovi. Neměl jsem možnost zjistit, jak ošklivě byl poraněný Smithy ucítil jeho krev, takže nůž ho zasáhl alespoň jednou. A co ten pád dolů ze schodiště? Pokoušel jsem se tu hrozi­vou představu zažehnat. Nikdy mě ani ve snu nenapadlo, že by Burrich mohl být takhle zraněn, nemluvě o tom, jak bych to přijal. Nedovedl jsem ten pocit pojmenovat. Snad jen prázdnota, pomyslel jsem si. Prázdnota. A naprostá vyčer­panost.</p>

<p>Za chůze jsem se trochu najedl a z říčky si doplnil zásoby vody ve vaku. Asi v půli dopoledne se zatáhlo a já trochu zmokl, jenže hned po obědě se obloha roztrhala. Rázoval jsem dál. Očekával jsem, že na pobřežní silnici narazím na nějakou dopravu, ale široko daleko nic. Pozdě odpoledne se pobřežní cesta stočila blíže k útesům. Shlížel jsem na malou zátoku a za ní na to, co kdysi bývalo Forge. Klid, jenž z toho vycházel, byl přímo mrazivý. Z chalup se nelinul žád­ný kouř, do přístavu nevplouvala jediná loď. Věděl jsem, že má cesta povede přímo přes Forge. Ta myšlenka se mi vů­bec nezamlouvala, ale vlákénko Smithyho života mě táhlo pořád kupředu.</p>

<p>Zvedl jsem hlavu směrem, odkud zazněl šoupavý zvuk nohou na kameni. Zachránily mě jen reflexy, které jsem na­byl při dlouhém výcviku u Hod. Ohnal jsem se připravenou holí a zasáhl čelist jednoho z těch za mnou. Další tři padli na záda. Všichni vykovaní, chladní jako kámen. Ten zasaže­ný se kutálel po zemi a vřískal. Nikdo kromě mne si ho ne­všímal. Uštědřil jsem mu další prudký zásah do zad. <emphasis>Z</emphasis><emphasis>a</emphasis><emphasis>řval </emphasis>ještě hlasitěji a rozhodil rukama kolem. I za takové situace mě má reakce překvapila. Věděl jsem, zeje moudré se ujis­tit, zda je zasažený nepřítel opravdu zneškodněný, ale při­tom jsem věděl, že bych nikdy nekopl do skučícího psa tak jako do onoho člověka. Jenomže bojovat s vykovanými bylo jako bojovat s duchy. Jejich přítomnost jsem vůbec necítil; nevnímal jsem intenzitu bolesti, kterou jsem způsobil tomu zraněnému, žádné ozvěny jeho hněvu či strachu. Když jsem ho udeřil znovu, abych se ujistil, že po mně znovu nepůjde, bylo to, jako bych práskl dveřmi, jako bych spáchal násilí bez oběti. Přeskočil jsem ho a stanul ve volném prostoru na silnici.</p>

<p>Šermoval jsem holí kolem sebe a držel si ostatní od těla. Vypadali zuboženě a hladově, ale přesto jsem cítil, že kdy­bych vzal do zaječích, dostihli by mě. Byl jsem již unavený a oni působili jako vyhládlí vlci. Pronásledovali by mě, do­kud bych neklesl vyčerpáním. Jeden se dostal hodně blízko a já mu hbitě zasadil úder do zápěstí. Upustil rezavý rybář­ský nůž, hrozivě zaječel a přimkl si ruku na prsa. Zbylí dva si zraněného opět nevšímali. Uskakoval jsem dozadu.</p>

<p>„Co po mně chcete?" chtěl jsem vědět.</p>

<p>„Co máš?" řekl jeden z nich. Měl zastřený a nerozhodný hlas, jako kdyby ho dlouho nepoužíval, a jeho slova postrá­dala jakoukoli modulaci. Pomalu se kolem mne pohyboval v širokém kruhu, takže jsem se musel otáčet. Mluvící mrt­voly, pomyslel jsem si a nemohl tu myšlenku v hlavě umlčet.</p>

<p>„Nic," zasupěl jsem a šlehl holí, abych mu zabránil do­stat se blíž. „Nic pro vás nemám. Žádné peníze, žádné jídlo, nic. Poztrácel jsem všechny věci cestou."</p>

<p>„Nic," řekl ten druhý a já si poprvé uvědomil, že to kdysi byla žena. Teď už z ní byla jen bezduchá zlomyslná loutka, jejíž mdlé oči rázem zajiskřily hrabivostí. „Plášť," řekla. „Chci tvůj plášť."</p>

<p>Zdálo se, že je sama potěšena tím, jak myšlenku zformu­lovala. Přitom polevila v ostražitosti a já ji zasáhl do hole­ně. Trochu zmateně pohlédla na své zranění a pak se bel­hala dál směrem ke mně.</p>

<p>„Plášť," opakoval jako ozvěna ten druhý. Na okamžik se tupě podívali jeden na druhého a matně si uvědomili svoji rivalitu. „Můj. Můj," dodal.</p>

<p>„Ne. Zabít tě," pronesla chladně. „Zabít tebe taky," při­pomněla mi a postoupila opět o něco blíže. Ohnal jsem se po ní holí, ale ona uskočila a za letu po ní chňapla. Otočil jsem se a praštil toho, jemuž jsem prve poranil zápěstí. Pak jsem ho překročil a vyrazil úprkem po silnici. Běžel jsem dost nemotorně, protože jsem v jedné ruce svíral hůl a dru­hou se snažil rozepnout přezku pláště. Konečně povolila a já nechal plášť sklouznout z ramen, nepřestávaje utíkat. Křeče v nohou mi oznamovaly, že tohle byl můj poslední trumf. Jenom chvíli nato se museli pláště zmocnit, proto­ že jsem uslyšel výkřiky a vřeštění, jak se o něj prali. Modlil jsem se, aby upoutal pozornost všech čtyř, a pádil jsem dál.</p>

<p>Na cestě přede mnou se vinula zátočina, ne moc prudká, ale přece jen jsem se dostal z jejich dohledu. Přesto jsem pořád běžel a pak ještě klusal, dokud mi dech stačil, než jsem se odvážil ohlédnout. Silnice za mnou byla široko daleko prázdná. Nicméně jsem chvátal stále dál, a když jsem za sebou zahlédl malinkou tečku, sešel jsem ze silnice.</p>

<p>Narazil jsem na divoce rostoucí houští pichlavého ostru­žiní a proklestil si cestu do jeho hloubi. Roztřesený a vyčer­paný jsem si v hustém ostnatém křoví sedl na paty a špico­val uši, jestli mě někdo nepronásleduje. Několikrát jsem si lokl vody ze svého vaku a snažil se uklidnit. Na takové kra­tochvíle jsem ovšem neměl moc času. Musel jsem se vrátit na Buckkeep. Netroufal jsem si však vylézt.</p>

<p>Stále je mi nepochopitelné, jak jsem tam mohl usnout, ale je to tak.</p>

<p>Probouzel jsem se pozvolna. Vzhledem ke své otupělosti jsem měl dojem, jako bych se zotavoval z vážného poranění nebo vleklé nemoci. Oči jsem měl naběhlé, ústa oteklá a vyschlá, kyselou pachuť na jazyce. Namáhavě jsem zvedl víč­ka a v údivu se rozhlédl kolem. Světla ubývalo a měsíc se schovával za oblačný příkrov.</p>

<p>Musel jsem prve být tak vyčerpaný, že jsem se svalil do tr­ní a usnul, navzdory spoustě pichlavých ostnů. S obtížemi jsem se vymotal ven, nechávaje za sebou kousky oděvu, ků­že a chomáče vlasů. Ze svého úkrytu jsem se nořil opatrně jako štvané zvíře. Slídil jsem svým smyslem všude kolem, větřil ve vzduchu a usilovně napínal zrak. Věděl jsem, že šestým smyslem žádné vykované neodhalím, jen jsem dou­fal, že žádní nablízku nejsou, protože lesní zvířata by je jistě spatřila a zareagovala. Všude však panoval klid.</p>

<p>Ostražitě jsem se vyplížil na silnici. Široko daleko nikdo. Podíval jsem se na noční oblohu a vyrazil směrem k Forge. Držel jsem se blízko okraje silnice, kde byly stíny stromů nejhustší. - Snažil jsem se pohybovat tiše a rychle, ale nic z toho mi nešlo, jak bych chtěl. Přestal jsem už myslet na cokoli kromě zachování ostražitosti a nutnosti vrátit se na Buckkeep. Jediným tenkým pojítkem v mé mysli byl Smithyho život. Myslím, že jedinou aktivní emocí ve mně byl strach, který mě nutil ohlížet se přes rameno a pátrat za chůze po obou stranách lesa.</p>

<p>Byla už naprostá tma, když jsem dorazil na úbočí kopce, odkud byl výhled na Forge. Chvíli jsem tam stál a shlížel dolů, pak jsem se přinutil pokračovat v chůzi. Začalo fou­kat a vítr mi místy mezi mraky odkryl měsíc. Bylo to však ošidné dobrodiní, protože měsíční záře osvětlovala i kla­mala. - V koutech opuštěných domů se nyní míhaly stíny a světelné odrazy v loužích na ulicích připomínaly blýskání nožů. Ve Forge však nebyla ani noha. V přístavu nekotvily žádné lodě, z komínů nestoupal žádný kouř. Normální obyvatelé město opustili krátce po osudném nájezdu a po nich zřejmé odešli i vykovaní, protože už se jim zde nenabízelo žádné jídlo ani pohodlí. Město se z nájezdu již nikdy ne­vzpamatovalo a dlouhotrvající zimní větry jen dokonaly dí­lo zkázy, které započali rudí bandité. Pouze přístav vypadal skoro jako dřív, až na opuštěná nábřeží. Zakřivené hráze pořád vybíhaly do zálivu jako dvě ruce ochranitelsky svíra­jící přístavní doky. Nebylo však už co chránit.</p>

<p>Razil jsem si cestu bezútěšnou pustinou, jež kdysi slula Forge. Nabíhala mi husí kůže, když jsem se ploužil kolem vyhořelých domů s vyvrácenými dveřmi v rozsekaných zárubních. Dost se mi ulevilo, když jsem se vymanil z dosahu plesnivého zápachu prázdných chalup a ocitl se na nábře­ží, odkud byl výhled na moře. Silnice vedla rovnou do doků a obtáčela zátoku. Rameno z hrubě opracovaného kamene zde tuto tepnu kdysi chránilo před nenasytným mořem, ale zima se svými přílivy a bouřemi, bez možnosti lidského zá­sahu, ho již značně rozrušila. Kameny se postupně uvolňo­valy a stromy vyplavované mořem, jež po odlivu ležely roze­sety po pláži, jindy účinkovaly jako ničivá beranidla. Kdysi po této cestě táhli vozíky s ocelovými ingoty, jež měly být nakládány do lodí. Kráčel jsem po hrázi a viděl, že to, co shora vypadalo tak nedotčeně, vydrží ještě asi jednu či dvě zimy bez údržby. Pak to pohltí moře.</p>

<p>Zpod letících mraků mi nad hlavou tu a tam prosvítaly hvězdy. Také ubývající měsíc se do nich halil a zase se obje­voval, přičemž mi občas ozářil přístav. Šumění vln připomí­nalo dech opilého obra. Byla to noc jako ve snu. Když jsem se zahleděl nad vodu, dráhu měsíce přetínal přízrak rudé lodě vplouvající do kotviště Forge. Jak se tiše vkrádala do přístavu, měla protáhlý a štíhlý trup, holé stěžně a stažené plachty. Rudá barva na jejím trupu a přídi se blyštěla jako čerstvě rozstříknutá krev, jako kdyby místo slané vody bráz­dila potoky krve. V mrtvém městě za mnou nezazněl jediný varovný výkřik.</p>

<p>Stál jsem tam jako hlupák, třesoucí se při pohledu na přízrak, a má silueta se jasně vyjímala na hrázi, dokud mi skřípění vesel a z nich crčící stříbrná voda nesdělily, že ru­dá loď je skutečná.</p>

<p>Mrštil jsem sebou na násep a sklouzl z hladkého povrchu cesty mezi balvany a dřevo naplavené podél hráze. Hrůzou jsem ani nedýchal. Všechna krev mi zběsile tepala v hlavě a mým plícím se nedostával vzduch. Musel jsem si rukama zakrýt hlavu a zavřít oči, abych nad sebou znovu nabyl kon­trolu. V tu dobu už ke mně přes vodu doléhaly slabé, ale charakteristické zvuky, které bych musel slyšet, i kdybych loď neviděl. Nějaký muž si odkašlal, zavrzalo pádlo, cosi těžkého dopadlo na palubu. Čekal jsem výkřik či povel, kte­rý by mi prozradil, že jsem byl spatřen. Nic se však neozva­lo. Opatrně jsem zvedl hlavu a hleděl skrz vybělené kořeny naplavených kmenů. Všude byl klid, jenom loď se stále ví­ce přibližovala, jak ji veslaři poháněli do přístavu. Její vesla se zvedala a zase nořila v jednotvárném, skoro neslyšném tempu.</p>

<p>Brzy jsem uslyšel, jak se spolu baví jazykem podobným našemu, ale jejich výslovnost byla tak drsná, že jsem jenom stěží rozuměl významu slov. Nějaký muž skočil přes palu­bu s lanem a nemotorně přistál na břehu. Uvázal loď necelé dvě délky trupu od místa, kde jsem ležel schovaný mezi klá­dami a kamením. Za ním s noži v rukou seskočili dva další a vyškrábali se na hráz. Rozběhli se každý opačným smě­rem, aby zaujali hlídky. Jeden z nich stál na cestě téměř hned nade mnou. Přikrčil jsem se a ani nedutal. V mysli jsem se upjal ke Smithymu, jako se dítě drží milované hráčky na ochranu proti nočním můrám. Musel jsem se dostat domů za ním; nesměli mě objevit. Při vědomí, že hlavně musím nějak uskutečnit první myšlenku, mi ta druhá při­padla o něco reálnější.</p>

<p>Muži se ve spěchu drali z lodi. Jejich chování svědčilo o tom, že to zde znají. Nechápal jsem, proč zastavili právě tady, až jsem uviděl, jak vykládají prázdné sudy na vodu, které pak s duněním posílali po hrázi o kus dál. Vybavil jsem si studnu, kterou jsem cestou míjel. Část mé mysli, jež náležela Chadeovi, konstatovala, jak dobře se ve Forge vy­znají, že zastavili skoro přesně u studny. Rozhodně to ne­bylo poprvé, co zde loď kotvila, aby nabrala vodu. „Otrav tu studnu, dřív než odejdeš," jako by navrhoval Chade. Ale já u sebe neměl žádný jed a ani odvahu udělat něco jiného než zůstat v úkrytu.</p>

<p>Z lodi se teď vyrojili další a protahovali si končetiny. Za­slechl jsem hádku mezi ženou a mužem, který žádal o svo­lení rozdělat z naplaveného dřeva oheň, aby si opekli něja­ké maso. Žena to však zakázala a řekla, že jsou moc na kraji a že by oheň bylo příliš vidět. Z toho jsem usoudil, že zde museli nedávno, jen nedaleko odsud, podniknout nájezd, aby si opatřili čerstvé maso. Dovolila mu však něco jiného, čemuž jsem přesně nerozuměl, dokud jsem nespatřil, jak vyložili dva soudky... Na břeh vyskočil další muž s kusem šunky na rameni, kterou s plesknutím hodil na víko sudu. Vytáhl nůž a začal ze šunky odkrajovat plátky, zatímco jiný muž narazil vedlejší sud. Nechystali se vyplouvat nijak brzy. A kdyby zažehli oheň nebo kdyby se zdrželi do rozbřesku, můj úkryt mezi kmeny by přestal být úkrytem. Musel jsem odsud pryč.</p>

<p>Plazil jsem se po břiše pískem a naplaveným štěrkem, skrze hnízda pobřežních blešivců a spletité chuchvalce mořských řas, mezi kládami a kameny. Přísahám, že se o mě za­chytil snad každý pahýl kořene a každý vyčnívající kámen mi zatarasil cestu. Příliv mezitím dostupoval vrcholu. Vlny se nyní hlučně tříštily o skály a vítr všude rozséval vodní tříšť. Brzy jsem byl prosáklý na kost. Pokoušel jsem se své pohyby sladit se zvuky burácejících vln, aby snad bandité nezaslechli nějaký šelest. Skály se ježily vilejši a písek se mi dostával do ran, které mi způsobili na rukou a kolenou. Hůl mi teď byla silně na obtíž, ale nechtěl jsem se zbavit své je­diné zbraně. Ještě dlouho poté, co jsem nájezdníky neviděl ani neslyšel, jsem si netroufal vstát a pořád jsem se tiše krčil a plazil od kamene ke kameni a stále dál. Konečně jsem se odvážil vylézt na silnici a pro změnu se plížil po ní. Jakmile jsem se ocitl ve stínu jakéhosi zborceného skladiště, vstal jsem, přimkl se ke zdi a rozhlížel se kolem sebe.</p>

<p>Všude bylo ticho. Odvážil jsem se udělat krok či dva do silnice, ale ani odtud jsem nikde nezahlédl rudou loď nebo rozestavěné hlídky. Snad mě nevidí ani oni, pomyslel jsem si. Zhluboka jsem se nadechl, abych se uklidnil. Zašmátral jsem v mysli po Smithym, asi jako když si zámožnější muži občas poklepou na měšec, aby se ubezpečili, že jejich min­ce jsou v bezpečí. Našel jsem ho, ale zemdleného a tichouč­kého, jeho mysl byla jako klidná hladina rybníka. „Už jdu za tebou," vydechl jsem opatrně, abych ho snad nepodnítil k nějaké aktivitě. A opět jsem vyrazil kupředu.</p>

<p>Vítr byl nemilosrdný a mokrý prosolený oděv mi ulpíval na těle a rozdíral mi kůži. Trpěl jsem hlady, zimou a úna­vou. Také chůze v promoklých botách mi působila hotová muka. Ale na odpočinek jsem neměl ani pomyšlení. Cupital jsem jako vlk a pátravě se rozhlížel na všechny strany, uši našpicované, jestli se za mnou něco nešustne. - V jednom okamžiku byla silnice přede mnou černá a prázdná. V příštím se z temnoty vyloupli nějací muži. - Dva byli přede mnou, a když jsem se ohlédl, další se zjevil za mnou. Zatím­co se ke mně blížili, pleskající vlny přehlušovaly zvuk jejich kroků a záludný měsíc mi je odhalil jen v nekouká kratič­kých záblescích. Vmžiku jsem se rozběhl zpátky a zády se opřel o pevnou zeď skladiště. Hůl jsem měl nachystanou a čekal jsem.</p>

<p>Díval jsem se, jak se mlčky přikrádají plíživým krokem. To mi bylo divné. Proč nezakřičeli? Proč nepřiběhla celá posádka, aby se dívala, jak mě zajímají? Ale tito muži se pokradmu dívali jeden na druhého stejně jako na mě. Nelovili ve smečce, ale každý jen doufal, že se s ostatními pobijeme navzájem a na něho zbude tučná kořist. Byli to vykovaní, ni­koli nájezdníci.</p>

<p>Celý jsem ztuhl hrůzou. Hluk rvačky nepochybně přilá­ká bandity, tím jsem si byl jist. Takže když se mnou neskoncují vykovaní, pak nájezdníci určitě. Když ale všechny cesty vedou vstříc s.mrti, pak nemá smysl po některé utíkat.</p><empty-line /><p>Jeden z nich měl v ruce nůž. Já však měl hůl a věděl, jak s ní zacházet. Oni byli vyzáblí, zpustlí a přinejmenším stejně hladoví a promrzlí jako já. Jedna z nich byla nejspíš žena z předešlé noci. A zatímco se ke mně tiše blížili, pomyslel jsem si, že o nájezdnících vědí a bojí se jich ne méně než já. Nehodilo se v tu chvíli přemýšlet o míře zoufalství, která je přesto přiměla na mě zaútočit. Ale v dalším okamžiku mě napadlo, zda vykovaní vůbec cítí zoufalství či cokoli jiného. Snad byli příliš otupělí, než aby si uvědomili hrozící nebez­pečí.</p>

<p>Všechny tajné okultní znalosti, které mi poskytl Chade, všechny brutálně elegantní strategie Hod pro boj se dvěma a více protivníky šly rázem do větru. Když se totiž první dva vykovaní ocitli v mém dosahu, ucítil jsem v mysli skomírající teplo. Mé vědomí Smithyho postupně sláblo. „Smithy!“ zašeptal jsem zoufale, aby byl při mně. Jako bych v duchu  viděl špičku jeho ocásku, jak se v posledním záchvěvu snaží pohnout. Pak vlákénko prasklo a jiskra vyhasla. Byl jsem sám.</p>

<p> Jako šílenství mne zaplavila vlna jakési temné síly. Udělal jsem krok dopředu a sekl muže holí hluboko do tváře.  Rychle jsem v rozmachu ucukl a praštil ženu do dolní čelisti. Holé dřevo jí odtrhlo dolní polovinu tváře, tak strašný to  byl úder. Když spadla, udeřil jsem ji znovu; bylo to jako bacit žraloka v síti čakanem na dobíjení ryb. Třetí se do mě  mohutně navezl, nejspíš abych se nemohl rozmáchnout holí. Nenechal jsem se zaskočit. Zahodil jsem hůl a pustil se  s ním do křížku. Byl samá kost a kůže a odporně páchl. Srazil jsem ho na záda. Funěl mi do tváře a jeho dech byl cit  mršinami. Škrábal jsem ho a kousal, stejně nelidský jako on  sám. Odtrhli mě od Smithyho, právě když umíral. Bylo mi jedno, co mu udělám, jen když mu to ublíží. Oplácel mi stejnou mincí. Smýkal jsem mu tváří po dlažbě a vrazil mu palec do oka. On se mně zakousl do zápěstí a do krve mi rozškrábal tvář. Když se v mém škrtivém sevření nakonec přestal vzpírat, dovlekl jsem ho na hráz a shodil jeho tělo na skály.</p>

<p>Stál jsem tam a ztěžka oddychoval, pěsti sveřepě zaťaté. Hleděl jsem směrem k lodi banditů a vzýval je, jen ať si přijdou, jenže noc byla tichá a klidná, až na vlny a vítr a slabé chroptění umírající ženy. Buď to bandité neslyšeli, anebo sami chtěli zůstat nepozorováni a o noční zvuky se nestarali. Čekal jsem ve větru, až se někdo obtěžuje přijít a zabít<emphasis> </emphasis>mě. Nikde se nic nehnulo. Namísto šílenství mě prostoupila prázdnota. Tolik smrtí za jednu noc, a celkem bezdůvodně jen kvůli mně.</p>

<p>Ponechal jsem ostatní zmlácená těla na bortící se hrázi napospas rackům a vlnám. Šel jsem pryč. Nic jsem z nich necítil, když jsem je zabil. Žádný strach, žádný hněv, žád­nou bolest či jen zoufalství. Byly to věci. A když jsem se vy­dal na dlouhý pochod na Buckkeep, necítil jsem nic ani ve svém nitru. Napadlo mě, že vykování je snad nákaza a já ji teď chytil. Nemohl jsem se ani přinutit, abych se tím znepo­kojoval.</p>

<p>Na onu cestu mi zůstalo jen málo vzpomínek. Pořád jsem jen šel, prochladlý, vyčerpaný a hladový. Na žádné další vy­kované už jsem nenarazil a těch několik pocestných, které jsem na dlouhém úseku potkal, nejevilo chuť dávat se do řeči s cizincem, podobně jako já s nimi. Myslel jsem jenom na to, jak se dostat na Buckkeep. A k Burrichovi. Na hrad jsem dorazil až dva dny po zahájení jarních oslav. Stráže u brány se mě nejprve pokoušely zadržet. Podíval jsem se na ně.</p>

<p>„To je přece Fitz," zajíkl se jeden hlídač. „Říkali, že jsi mrtvý."</p>

<p>„Drž hubu," odsekl druhý. Byl to Gage, kterého jsem znal už dlouho. Pak vyhrkl: „Burrich byl zraněn. Je nahoře na ošetřovně, hochu."</p>

<p>Kývl jsem a prošel beze slova kolem.</p>

<p>Za celou dobu svého pobytu na Buckkeepu jsem na ošet­řovně nebyl. Mé dětské nemoci a poranění mi vždy kurýroval Burrich a nikdo jiný. Ale věděl jsem, kde to je. Nepozo­rovaně jsem se prodral skrz hloučky a skupinky hodovníků a rázem si zase připadl jako šestiletý chlapec, který se na hradě ocitl poprvé. Držel jsem se tehdy Burriche za opa­sek, celou tu dlouhou cestu z Moonseye. On měl poraně­nou a zavázanou nohu. Ale ani jednou mě neposadil na ko­ně někoho jiného, ani mne nesvěřil jinému do péče. Razil jsem si cestu zástupem lidí s rolničkami, květy a sladkost­mi, maje namířeno do vnitřních prostor hradu. Za kasárna­mi stála samostatná budova z nabíleného kamene. Nikdo ji nehlídal a já bez potíží prošel předpokojem až do zadní místnosti.</p>

<p>Na podlaze byla podestýlka z bylin a široké okno dovnitř vpouštělo záplavu jarního vzduchu a světla. Místnost přes­to působila stísněným a nezdravým dojmem. To nebylo dob­ré místo pro Burriche. Všechny postele byly prázdné až na jednu. Během jarní veselíce se žádný voják na lůžku nezdr­žoval, pokud doopravdy nemusel. V záplavě sluneční zá­ře s očima zavřenýma ležel na úzkém kavalci Burrich. Ještě nikdy jsem ho neviděl tak ztichlého. Přikrývky měl ze sebe shrnuté a hruď celou ovázanou. Tiše jsem popošel až k ně­mu a usedl na lavici vedle postele. Byl velmi tichý, ale já ho přesto vnímal. Jak zvolna dýchal, jeho obvazy se pohybova­ly. Vzal jsem ho za ruku.</p>

<p>„Fitzi," řekl, aniž by otevřel oči. Silně mi stiskl ruku.</p>

<p>„Ano.</p>

<p>„Jsi zpátky. Jsi naživu."</p>

<p>„Jsem. Šel jsem rovnou sem, jak nejrychleji jsem mohl. Och, Burrichi, bál jsem se, že jsi mrtev."</p>

<p>„A já zase myslel, že ty jsi mrtev. Všichni ostatní se vrátili už před několika dny." Přerývaně se nadechl. „Samozřejmě že ten bastard všem ostatním ponechal koně."</p>

<p>„Kdepak," připomněl jsem mu, aniž bych pustil jeho ru­ku. „Já jsem ten bastard, pamatuješ?"</p>

<p>„Odpusť." Otevřel oči. Bělmo levého oka měl podlité kr­ví. Zkusil se na mě usmát. Uviděl jsem, že otok na jeho levé tváři ještě pořád ustupuje. „Tak. Jsme to ale povedený pá­rek. Na tu tvář by sis měl dát obklad. Podebírá se to. Vypa­dá to jako škrábanec od zvířete."</p>

<p> „To vykovaní," spustil jsem, ale nezmohl jsem se na další vysvětlení. Jen jsem tiše dodal: „Poslal mě až do míst sever­ně od Forge, Burrichi."</p>

<p>Tvář se mu zkřivila hněvem. „Nechtěl mi to říci. Ani ni­komu jinému. Dokonce jsem poslal jednoho muže za Veritym, aby ho princ přinutil povědět, co s tebou udělal. Žád­né odpovědi jsem se nedočkal. Nejradši bych ho zabil."</p>

<p>„Nech to být," řekl jsem a taky jsem to tak myslel. „Jsem zpátky a živý. V jeho zkoušce jsem prostě neobstál, ale ne­zabilo mě to. A jak jsi mi říkal, v mém životě jsou ještě jiné věci."</p>

<p>Burrich se na posteli trochu pohnul. Mohl bych říci, že při mých slovech se mu nijak neulehčilo. „Holt z toho bude zklamaný." Roztřeseně vydechl. „Byl jsem přepaden. Ně­kdo s nožem. Nevím kdo."</p>

<p>„A je to zlé?"</p>

<p>„Není to dobré, zvlášť na můj věk. Mladý kozel jako ty by se nejspíš otřepal a žil vesele dál. I tak mě bodl jen jednou. Ale spadl jsem na hlavu a praštil se. Dva dny jsem byl úplně bez sebe. A Fitzi. Tvůj pes. Taková pitomá, zbytečná věc, ale on zabil tvého psa."</p>

<p>„Já vím.</p>

<p>„Skonal rychle," řekl Burrich, jako by to měla být útěcha.</p>

<p>Při té lži jsem se trochu zatvrdil. „Zahynul jako správný pes," opravil jsem ho. „A kdyby ne, pocítil bys ten nůž víc než jednou."</p>

<p>Burrich ztichl jako pěna. Po chvíli řekl: „Tys u toho byl, že." Nebyla to otázka a nemohlo být pochyb, co tím myslel.</p>

<p>„Ano," uslyšel jsem svoji stručnou odpověď.</p>

<p>„Byl jsi tam, s tím psem té noci, místo aby ses soustředil na Umění?" Jeho hlas pobouřeně zesílil.</p>

<p>„Burrichi, tak to nebylo..."</p>

<p>Odtáhl ode mne ruku a odvrátil se co nejdále. „Nech mě.</p>

<p>„Burrichi, to nemá co dělat se Smithym. Já v sobě Umění prostě nemám. Tak mi ponech aspoň to, co mám, a nech mě být tím, kým jsem. Nepoužívám to ve zlém. A i bez toho to se zvířaty umím. Dokopal jsi mě k tomu. Když to použiji, pak můžu -"</p>

<p>„Drž se z dosahu mých stájí. A drž se zpátky ode mne." Otočil se tváří zpátky ke mně a k mému údivu mu po temné líci stékala slza. „Ty že jsi zklamal? Ne, Fitzi. To já zklamal. Byl jsem moc měkký, že jsem to z tebe při prvním náznaku nevytloukl. ,Dobře ho vychovej,' řekl mi Chivalry. Jeho po­slední příkaz pro mne. A já ho zklamal. A ty taky. Kdybys nebyl koketoval s Moudrostí, dokázal by ses naučit Umě­ní. Galen by byl schopen tě učit. Není divu, že tě poslal do Forge." Chvíli mlčel. „Bastard nebo ne, mohl bys být Chivalrymu dobrým synem. Ale tys to všechno hodil za hlavu. Proč? Pro psa. Já vím, co pes může pro člověka znamenat, ale přece nepromarníš život kvůli - "</p>

<p>„Nebyl to jen pes," vpadl jsem mu skoro drsně do řeči. „Smithy. Můj přítel. Ale nebyl to jen on. Vykašlal jsem se na čekání a přišel zpátky za tebou. Myslel jsem, že mě mož­ná potřebuješ. Smithy skonal už před několika dny. Věděl jsem to. Ale já přišel zpátky za tebou v domnění, že mě snad potřebuješ."</p>

<p>Mlčel tak dlouho, až jsem si myslel, že už nepromluví. „To jsi nemusel," promluvil tiše po nějaké době. „Postarám se o sebe sám." A drsnějším tónem dodal: „To přece víš. Vždycky jsem se postaral."</p>

<p>„A o mě," přiznal jsem. „Vždy ses postaral i o mě."</p>

<p>„A každý z nás udělal jen zatraceně málo dobrého," řekl pomalu. „Podívej se, co z tebe teď je. Jsi jen... Běž pryč. Běž už pryč." Opět se ode mne odvrátil a já ucítil, jak v tom muži něco vyhaslo.</p>

<p>Pomalu jsem vstal. „Připravím ti oční vodičku z lístků heleny. Přinesu to ještě dnes odpoledne."</p>

<p>„Nic mi nenos. Žádné laskavosti. Běž si svou cestou a dě­lej si, co chceš. Já jsem s tebou skončil." Mluvil už ke zdi. V jeho hlase nebylo slitování. S žádným z nás.</p>

<p>Když jsem odcházel z ošetřovny, ohlédl jsem se. Burrich se nehýbal, ale i zezadu vypadal starší a taky nějak scvrk­lejší.</p>

<p>Tak proběhl můj návrat na Buckkeep. Byl jsem úplně ně­kdo jiný v porovnání s naivkou, který odsud před pár dny odjížděl. Ačkoli si všichni mysleli, že jsem mrtev, z mého přežití se nedělal žádný povyk. Nikomu jsem k tomu nedal příležitost. Od Burrichova lůžka jsem šel rovnou do poko­je. Umyl jsem se a převlékl se. Taky jsem spal, ale ne moc dobře. Po zbytek jarních slavností jsem jídal jen v noci, sám v opuštěné kuchyni. Napsal jsem krátký dopis králi Shrewdovi, v němž jsem upozornil na možnost, že by nájezdníci mohli pravidelně využívat studní ve Forge. Shrewd mi žád­nou odpověď nesdělil a já byl jen rád. Žádný kontakt s lid­mi jsem nevyhledával.</p>

<p>S velkou pompou a parádou Galen předvedl svou koterii králi. Ještě jeden kromě mne se nevrátil. Stydím se teď za to, že si nevzpomínám na jeho jméno, a pokud jsem kdy vě­děl, co se s ním stalo, zapomněl jsem to. Stejně jako Galen jsem ho nejspíš zavrhl jako bezvýznamného.</p>

<p>Během jara a léta se mnou Galen mluvil jen jedenkrát, a to nepřímo. Potkali jsme se na nádvoří, nedlouho po osla­vách. Hovořil za chůze s Regalem. Když mě míjeli, podíval se na mě přes Regalovu hlavu a posměšně řekl: „Má víc ži­votů než kočka."</p>

<p>Zastavil jsem se a díval se na ně, dokud jsem je nepřimel se ohlédnout. Uzemnil jsem Galena pohledem přímo do očí, potom jsem se usmál a přikývl. Nikdy jsem ho nekonfrontoval kvůli jeho pokusu poslat mě na smrt. On se na mě poté už nikdy nepodíval; očima vždycky uhnul, a když jsem přišel do místnosti, vytratil se.</p>

<p>Připadalo mi, že se ztrátou Smithyho jsem přišel o vše. Anebo jsem se ve své zahořklosti snad rozhodl zničit i to málo, co mi zůstalo. Po celé týdny jsem zachmuřený blou­mal po hradě a chytře usazoval každého, kdo byl tak poše­tilý a odvážil se na mě promluvit. Šašek se mi vyhýbal. Chade mne nevolal. Patience jsem viděl všehovšudy asi třikrát. Dvakrát jsem se dostavil na její zavolání a s přemáháním zachovával základní pravidla zdvořilosti. Potřetí, když už jsem byl znuděn jejím brebentěním o odřezcích růží, jsem prostě vstal a odešel. Vícekrát už pro mě neposlala.</p>

<p>Přišla však doba, kdy jsem cítil, že někoho moc potřebuji. Smithy v mém životě zanechal velikou trhlinu. Navíc jsem nečekal, že své vypovězení ze stájí ponesu tak těžce. Ná­hodná setkání s Burrichem byla vždy neuvěřitelně rozpači­tá, neboť jsme se oba trpce naučili předstírat, že jeden dru­hého nevidíme.</p>

<p>Zoufale jsem toužil jít za Molly a vypovědět jí všechno, co mne postihlo, všechno, co se mi přihodilo ode dne, kdy jsem poprvé přišel na Buckkeep. Do nejmenší podrobnosti jsem si představoval, jak budeme sedět na pláži, zatímco já budu hovořit, a když skončím, ona mě neodsoudí, ani mně nebude podsouvat své rady, ale jen mě vezme za ruku a bu­de tiše sedět vedle mne. Konečně bude někdo vědět všech­no a já už před ní nebudu muset nic skrývat. A ona se ode mne neodvrátí. Dál jsem si ve svých představách netroufal zajít. Zoufale jsem po ní toužil a zároveň pociťoval strach, který zná jen chlapec, jehož láskaje od dva roky starší nežli on. Kdybych sejí svěřil se vším svým žalem, nemyslela by si o mně, že jsem jen nešťastné dítě, a nelitovala by mě? A co kdyby mě začala nenávidět za to všechno, co jsem jí dříve zamlčel? Snad tucetkrát tato myšlenka odvedla mé kroky z cesty do přístavního města.</p>

<p>Jenže asi o dva měsíce později jsem se do města přece jenom odvážil a můj zrádný krok mě zavedl až ke svíčkárně. Jako z udělání jsem měl s sebou košík a v něm láhev viš­ňového vína a čtyři nebo pět žlutých trnitých růžiček, které jsem s velkými ztrátami kůže nařezal v Ženské zahradě. Je­jich vůně přehlušila i záhony tymiánu. Říkal jsem si, že ne­mám žádný plán. Nemusím jí o sobě vykládat všechno. Ne­musím ji ani vidět. Mohu se rozhodnout, až půjdu kolem. Nakonec se však všechno rozhodlo samo a se mnou to ne­mělo co dělat.</p>

<p>Přišel jsem právě včas, abych uviděl vycházet Molly zavě­šenou do Jadea. Hlavy měli blízko u sebe a tiše spolu hovo­řili. Před dveřmi krámu se zastavili a on se jí zahleděl do tváře. Ona k němu zvedla oči. Když ten muž zvedl váhavě ruku, aby se dotkl její tváře, z Molly byla <emphasis>rázem žena, </emphasis>kte­rou jsem předtím neznal. Dvouletý rozdíl mezi námi byla obrovská propast, kterou jsem prostě nemohl překlenout, jakkoliv bych chtěl. Ustoupil jsem za roh, než mne mohla spatřit, sklopil tvář a otočil se stranou. Prošli kolem mě, ja­ko bych byl strom nebo patník u cesty. Pomalu si vykračo­vali a ona mu hlavou spočívala na rameni. Trvalo jim věč­nost, než mi zmizeli z očí.</p>

<p>Té noci jsem se opil víc než kdy jindy a dalšího dne se probudil kdesi v křoví na půli cesty k hradu.<strong><emphasis> </emphasis></strong><strong><emphasis></emphasis></strong></p><empty-line /><p><strong><emphasis>6 Vraždy</emphasis></strong></p>

<p><emphasis>Chade Fallstar, osobní poradce krále Shrewda, vypracoval </emphasis><emphasis>rozsáhlou studii o f</emphasis><emphasis>e</emphasis><emphasis>noménu vykování během období, k</emphasis><emphasis>teré </emphasis><emphasis>těsně předcházelo válkám s rudými lodě</emphasis><emphasis>m</emphasis><emphasis>i. Z jeho tabulek </emphasis><emphasis>čteme následující: „Netta, dcera rybáře Gilla a </emphasis><emphasis>f</emphasis><emphasis>armá</emphasis><emphasis>ř</emphasis><emphasis>ky Ry</emphasis><emphasis>dy, byla zaživa odvlečena z vesnice Goodwater sedmnácté</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>ho dne po jarních oslavách. N</emphasis><emphasis>á</emphasis><emphasis>jezdníci z rudých lodí ji vy</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>kovali a pak ji o tři dny později vrátili do vesnice. Její otec </emphasis><emphasis>při témže nájezdu zahynul a její matka s pěti mladšími dět</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>mi nevěděla, co si s Ne</emphasis><emphasis>t</emphasis><emphasis>tou počít. V době jejího vykování by</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>lo Nettě čtrnáct let. Ke mně se dostala šest měs</emphasis><emphasis>í</emphasis><emphasis>ců po vyko</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>vání.</emphasis></p>

<p><emphasis>Když ji ke mně poprvé přiv</emphasis><emphasis>edli, byla špinavá a otrhaná </emphasis><emphasis>a zesláblá dlouhým pobytem venku a hladověním. Na můj </emphasis><emphasis>příkaz ji umyli, oblékli a ubytovali </emphasis><emphasis>v</emphasis> <emphasis>komn</emphasis><emphasis>a</emphasis><emphasis>tách blízko mých. </emphasis><emphasis>Zacházel jsem s ní asi jako s divokým zvířetem - každého </emphasis><emphasis>dne jsem jí vlastnoručně přinesl jídlo a zůstal u ní, zatímco jedla. Dohlížel jsem na to, aby v jejích komnatách bylo tep</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>lo, aby měla čisté povlečení a náležité pohodlí, které by žena </emphasis><emphasis>očekávala: vodu na mytí, kartáče a hřebeny a vůbec vše, co</emphasis><emphasis> </emphasis><emphasis>žena potřebuje. Krom toho jsem se postaral, aby měla k dis</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>pozici rozličné šicí potřeby, protože jsem zjistil, že před vyko</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>váním měla velkou zálibu v ručních pracích a vytvořila něko</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>lik kvalitních výšivek. Tím vším jsem se chtěl přesvědčit, zda se vykovaný člověk </emphasis>v <emphasis>do</emphasis><emphasis>b</emphasis><emphasis>rých podmínkách nezačne navenek chovat jako osoba, kterou dříve býval.</emphasis></p>

<p><emphasis>Dokonce i divoké zvíře by za těchto podmínek bylo o něco krotčejší. Ale Netta na všechno reagovala lhostejností. Po</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>zbyla nejen své zvyky ženy, ale i přirozené i</emphasis><emphasis>n</emphasis><emphasis>stinkty zvířete. Jedla holýma rukama do přesycení, zbytek pak pohodila na podlahu a rozdupala. Nemyla se a ani o sebe žádným jiným způsobem nepečovala. I většina zvířat znečistí jen jednu část svého brlohu, ale co se týče Netty, počínala si jako myš, která upouští svůj trus všude možně, lůžko nevyjímajíc.</emphasis></p>

<p><emphasis>Byla schopna mluvit rozumným způsobem, pokud si něco pevně umanula či cht</emphasis><emphasis>ě</emphasis><emphasis>la nějakou věc. Když mluvila o vlastní vůli, zpravidla mě obviňovala z toho, zeji okrádám, nebo mi vyhrožovala, když jsem jí okamžitě nedal věc, kterou chtěla. Její navyklý přístup vůči mně byl podezřívavý a nenávistný. Ignorovala mé pokusy o normální konverzaci, ale když jsem jí odepřel jídlo, dokázal jsem z ní výměnou za potravu vylou</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>dit odpovědi. Jasně si pamatovala na svoji rodinu, ale vůbec ji nezaj</emphasis><emphasis>í</emphasis><emphasis>malo, co se s nimi stalo. Spíše na tyto otázky odpoví</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>dala způsobem, jako by hovořila o včerejším počasí. O době jejího vykování pouze uvedla, zeje drželi v trupu nějaké lodi a že měli málo jídla a jen dostatek vody, která mezi nimi ko</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>lovala. Nedávali jí nic neobvyklého, pokud si vzpomínala, ani se jí žádným způsobem nedotkli, pokud si dobře pamato</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>vala. Tak mi nedokázala poskytnout žádné vodítko ohledně mechani</emphasis><emphasis>s</emphasis><emphasis>mu samotného vykování. To pro mě bylo velkým zklamáním, neboť jsem doufal, že zjištěním, jak k tomu do</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>šlo, může člověk objevit metodu nápravy.</emphasis></p>

<p><emphasis>Snažil jsem se ji rozumným domlouváním přivést zpět k lidskému chování, ale bezúspěšně. Zdálo se, že mým slovům rozumí, ale nechovala se podle nich. I když jsem jí dal dva bochníky chleba a upozornil ji, že si musí ten druhý schovat na zítra, jinak bude hlade</emphasis><emphasis>m, upustila druhý bochník na</emphasis> <emphasis>podlahu, rozšlapala ho a nazítří sně</emphasis><emphasis>d</emphasis><emphasis>la zbytky ze země, bez ohledu na to, jak byly znečištěné. Nejevila zájem o vyšívání ani žádnou jinou zálibu, nezajímaly ji ani pestré hračky pro děti. Pokud nejedla či nespala, stačilo jí pouze sedět či ležet, přičemž její mysl byla nečinná stejně jako její tělo. Nabídnutých sladkostí a pečiva se přejedla, až se pozvracela, a pak </emphasis> <emphasis>jedla dál.</emphasis></p>

<p><emphasis>Léčil jsem ji rozličnými elixíry a také bylinkovými čaji. Nechal jsem ji postit, n</emphasis><emphasis>a</emphasis><emphasis>parovat, pročišťoval jsem jí tělo. Horké a studené koupele neměly žádný účinek snad kromě toho, že ji rozlítily. Přiměl jsem ji prospat celý den a noc, ale nic se ne</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>změnilo. Nadopoval jsem ji lektvarem z</emphasis><emphasis> </emphasis><emphasis>elfí kůry, že nemohla dvě noci usnout, ale byla jen o to vznětlivější. Nějakou dobu jsem ji rozmazloval laskavostmi, ale stejně jako když jsem ji podroboval nejpřísnějším omezením, pro ni v tom nebyl žád</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>ný rozdíl, ani v tom, jak pohlížela na mne. Měla-li hlad, byla zdvořilá a příjemně se usmívala, když jsem to po ní chtěl, ale jakmile dostala jídlo, všechny další příkazy a požadavky ignorovala.</emphasis></p>

<p><emphasis>Byla šíleně žárlivá na své území a majetek. Více než jed</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>nou se mě pokusila n</emphasis><emphasis>a</emphasis><emphasis>padnout jenom proto, že jsem se odvá</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>žil příliš blízko k ní, zrovna když jedla, a je</emphasis><emphasis>d</emphasis><emphasis>nou také proto, že se jí najednou zachtělo prstenu, který jsem měl na ruce. Pravide</emphasis><emphasis>l</emphasis><emphasis>ně zabíjela myši, které přilákala její špinavost, s udi</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>vující mrštností je chytala a švihala s nimi o zeď. Kočku, kte</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>rá se jednou odvážila do její komnaty, očekával podobný osud.</emphasis></p>

<p><emphasis>Zdálo se, že má jen mlhavé ponětí o čase, který od jejího vykování uplynul. D</emphasis><emphasis>o</emphasis><emphasis>kázala vyprávět o svém předchozím ži</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>votě, pokud jsem jí to o hladu přikázal, ale dny po jejím vyko</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>vání jí všechny splývaly do jednoho dlouhého,včerejška'.</emphasis></p>

<p><emphasis>Od Netty jsem nebyl schopen vyzvědět, jestli jí před vyko</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>váním něco dali či na</emphasis><emphasis>o</emphasis><emphasis>pak odebrali. Nevěděl jsem, jestli ně</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>co snědla, vdechla, uslyšela či uviděla. Nevěděl jsem, jestli to bylo dílem lidské ruky a lstivosti či dílem mořského démona, který má nad vykovanými moc, jak tvrdí někteří cizinci z da</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>lekých zemí. Během dlouhého a únavného experimentu jsem tedy nezjistil nic.</emphasis></p>

<p><emphasis>Jednoho večera jsem Nettě přidal do vody trojitou dávku uspávacího výtažku. Nechal jsem ji vykoupat, učesat a poslat do její vesnice, aby ji tam se všemi nálež</emphasis><emphasis>i</emphasis><emphasis>tostmi pohřbili. Ale</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>spoň jedna rodina tak mohla připsat tečku za smutný příběh o vykování. Většina ostatních si však musí po dlouhé měsíce a roky klást stále tutéž otázku, co se stalo s těmi, které kdysi milovali. Pro většinu z nich je lepší, že to ani neví." V tu dobu se v zemi vyskytovalo asi přes tisíc duší, o nichž se vědělo, ze byly vykovány.</emphasis></p>

<p>•   •   •</p>

<p>Burrich svá slova myslel velmi vážně. Neměl už se mnou žádné úmysly. V koňských a psích stájích jsem jíž nebyl ví­tán. Hlavně Cob z toho měl šílenou radost. Ačkoliv býval často s Regalem pryč, kdykoli byl ve stájích, pokaždé mi u vchodu zastoupil cestu. „Dovolte, pane, abych vám vaše­ho koně sám přivedl," říkával úslužně. „Stájmistr má raději, když ve stájích s koňmi <emphasis>zacházejí </emphasis>čeledíni." A tak jsem mu­sel čekat venku jako nějaké pitomé lorďátko, než mi osed­lali a přivedli Sooty. Její stáj kydal Cob osobně, který ji rovněž krmil a hřebelcoval. Trpce jsem se musel smířit s tím, jak rychle Sooty přijala Coba zase za svého. Je to jenom kůň, říkal jsem si, a nemůže za to. Ale pro mě to byla další ztráta.</p>

<p>Najednou jsem měl nebývalé mnoho času. - Dříve jsem o dopoledních pracoval ve stájích u Burriche. Nyní jsem je měl jen sám pro sebe. Hod drezírovala v obraně zelenáče. Směl jsem cvičit s nimi, ale to všechno byly lekce, které jsem už dávno znal. Fedwren byl na léto pryč, jako ostatně každý rok. Na to, abych se omluvil Patience, jsem neměl pomyšlení. Ani na Molly jsem již nemyslel. I na tahy do pří­stavních putyk jsem už vyrážel sám. Kerry se dal do učení k loutkáři a Dirk odešel na moře. Neměl jsem co dělat a byl jsem sám.</p>

<p>Bylo to léto plné utrpení nejenom pro mne. - Zatímco jsem vězel ve své osamělosti a zahořklosti a pomalu vyrůs­tal ze všech šatů, zatímco jsem nabručeně odsekával každé­mu pošetilci, který se zkoušel dát se mnou do řeči, a něko­likrát týdně se opíjel do bezvědomí, stále jsem si byl vědom toho, jak těžce je trýzněno Šest vévodství. Rudé lodě, nyní mnohem troufalejší než kdykoli předtím, sužovaly ve velkém naše pobřeží. Kromě dalších výhrůžek začali bandité ko­nečně vznášet i požadavky. Žádali obilí, dobytek, právo vzít si z našich přístavů, cokoli se jim zamane, právo přistávat na našich plážích a žít na úkor naší země a našeho lidu, vy­bírat si z našich lidí otroky... každý požadavek byl vždy mé­ně únosný než ten předchozí, a jedinou věcí, jež byla ještě neúnosnější než jejich požadavky, byla hromadná vykování, která vždy následovala po králově odmítnutí.</p>

<p>Prostý lid houfně opouštěl přístavní a pobřežní města. Člověk jim to nemohl mít za zlé, ale naše pobřeží se tak stá­valo ještě zranitelnějším. Najímali se další a další vojáci, takže musely být zvýšeny daně, aby mohli dostávat žold. Li­dé nespokojeně reptali pod břemenem daní a strachu z ru­dých lodí. Ještě divněji působili Ostrované, kteří připlouva­li k našemu pobřeží v rodinných lodích, nechávajíce svá pirátská plavidla doma, aby se u našich lidí domáhali azylu. Vyprávěli šílené historky o chaosu a tyranii na Ostrovech, které teď zcela ovládly rudé lodě. Jejich přínos byl možná trochu sporný. Levně se dávali najímat jako vojáci, ačkoliv jim jenom málokdo důvěřoval. Avšak jejich hrůzné příběhy o Ostrovech pod tyranií rudých lodí alespoň odrazovaly na­še lidi, aby uvažovali o přistoupení na požadavky banditů.</p>

<p>Asi měsíc po mém návratu otevřel své dveře ke mně Cha-de. Celý rozmrzelý z toho, že mě tak dlouho nezavolal, jsem stoupal do schodů pomaleji než obvykle. Když jsem se ocitl nahoře, Chade s paličkou v ruce zvedl oči od rozdrcených semen a v jeho tváři se zračila únava. „Rád tě vidím," řekl beze stopy radosti v hlase.</p>

<p>„A proto jsi mě tak pohotově přivítal zpátky doma," kon­statoval jsem kysele.</p>

<p>Ustal v drcení semen. „Omlouvám se. Myslel jsem, že snad potřebuješ být chvíli sám, aby ses dal dohromady." Uhnul zrakem zpátky k hmoždíři. „Ani pro mě nebyly zima a jaro příjemné. Ale co kdybychom to zkusili hodit za hlavu a pokračovali v práci?"</p>

<p>Byl to laskavý a rozumný návrh. Věděl jsem, že je to moudré.</p>

<p>„Mám snad jinou možnost?" zeptal jsem se jízlivě.</p>

<p>Chade odložil paličku a vyškrábal rozdrcené semeno do hustého cedníku, který položil na hrnek, aby do něho odka­palo. „Ne," řekl po chvíli, jako kdyby vše řádně uvážil. „Ne, to opravdu nemáš, a ani já. V mnoha věcech nemáme na výběr." Podíval se na mě, očima mě přejel od hlavy až k patě a potom se zase věnoval svým semínkům. „Po zbytek lé­ta," spustil náhle, „přestaneš pít cokoliv kromě vody anebo čaje. Tvůj pot je cítit vínem. A na to, jak jsi mladý, máš dost ochablé svaly. Zima strávená v Galenových meditacích tvé­mu tělu vůbec neprospěla. Hleď ho pořádně procvičit. Dej si za úkol, že se čtyřikrát za den vyšplháš do Verityho věže. Budeš mu tam nosit jídlo a čaje; ukážu ti, jak se připravují. Nikdy před něj nepředstoupíš s mrzutou tváří, ale pokaždé budeš veselý a přátelský. Když budeš chvíli obskakovat Ve­rityho, pak snad pochopíš, že jsem měl své důvody pro to, že jsem se ti v poslední době nevěnoval. Tohle budeš dělat každý den, kdy budeš na Buckkeepu. V ostatní dny pro mě budeš plnit jiné úkoly."</p>

<p>Stačilo pár Chadeových slov a cítil jsem se hluboce za­hanben. Můj život, tak jak jsem ho vnímal, se během pár okamžiků zvrtl z velké tragédie do bláta mladické sebelí­tosti. „Celou tu dobu jsem promrhal," přiznal jsem se.</p>

<p>„To byla hloupost," souhlasil Chade. „Měl jsi měsíc na to, abys vzal život pevně do svých rukou. A ty sis počínal ja­ko... rozmazlený spratek. Nedivím se Burrichovi, že je z te­be znechucen."</p>

<p>Už dávno mne přestalo udivovat, co všechno Chade ví. Ale tentokrát jsem poznal, že pravý důvod nezná, a vůbec jsem netoužil svěřovat se mu.</p>

<p>„Už jsi zjistil, kdo se ho pokoušel zabít?"</p>

<p>„Já... nezkoušel jsem to, opravdu."</p>

<p>Nyní zase vypadal poněkud znechuceně Chade. Vzápě­tí se neubránil rozpakům: „Hochu, to přece vůbec nejsi ty. Před půl rokem bys byl schopen obrátit stáje vzhůru noha­ma, jenom abys na to přišel. Před půl rokem, kdybys dostal měsíc volno, bys naplnil každý den horlivou činností. Co­pak tě trápí?"</p>

<p>Sklopil jsem oči před pravdivostí jeho slov. Nejradši bych mu vypověděl všechno, co mě potkalo, ale zároveň jsem o tom nechtěl před nikým ani hlesnout. „Povím ti všechno, co vím o útoku na Burriche." A spustil jsem.</p>

<p>„A ten, kdo to všechno viděl," zeptal se, když jsem skon­čil. „Poznal toho muže, který napadl Burriche?"</p>

<p>„Moc dobře na něj neviděl," zaváhal jsem. Bylo zbytečné Chadeovi vykládat, že přesně vím, jak byl cítit, ale můj zra­kový dojem je mlhavý.</p>

<p>Chade chvíli mlčel. „Takže měj uši našpicované, jak to jen jde. Rád bych se totiž dozvěděl, kdo nám tu vyrostl tak smělý, že se pokusil zabít králova stájmistra v jeho vlastní stáji.“</p>

<p>„Pak si tedy nemyslíš, že to byl jen nějaký osobní Burrichův spor?" otázal jsem se opatrně.</p>

<p>„Možná že ano. Avšak nebudeme činit ukvapené závě­ry. Mně se to jeví spíše jako součást vyšší hry. Někdo se k ně­čemu chystá, ale první překážku v cestě minul. Doufám, že k naší výhodě."</p>

<p>„Můžeš mi říci, proč si to myslíš?",</p>

<p>„Mohl bych, ale neřeknu. Chci, abys volně dospěl k vlast­ním předpokladům, nezávisle na mých. A teď pojď. Ukážu ti, jak se připravují čaje."</p>

<p>Poněkud se mě dotklo, že se Chade nezeptal na dobu u Galena či na průběh zkoušky. Zdálo se, že můj nezdar přijal jako<strong> </strong>něco, co se dalo očekávat. Když mi však ukázal ingredience, které vybral do Verityho čajů, zarazila mě síla povzbuzujících prostředků, které princ užíval.</p>

<p>Svého drahého Verityho jsem do té doby vídal jen málo, zato Regala jsem měl na očích víc než dost. Poslední měsíc byl pořád v jednom kole. Stále se odněkud vracel nebo ně­kam vyjížděl a každý jeho průvod byl okázalejší a honosnější než ten předchozí. Připadalo mně, že pod záminkou hle­dání nevěsty pro bratra se teď parádí oslnivěji než páv. Pa­noval všeobecný názor, že je to nezbytné, aby udělal dojem na ty, s nimiž jedná. Já v tom však spatřoval mrhání penězi, které by jinak mohly být vynaloženy na obranu země. Když byl Regal pryč, pocítil jsem vždy úlevu, neboť jeho nepřá­telství vůči mně v poslední době dostoupilo vrcholu a on vyhledával nejrůznější malichernosti, aby mi ho dal pocítit.</p>

<p>V nestřežených okamžicích, kdy jsem zahlédl Verityho či krále, vypadali oba usouženě a znaveně. Zejména Verity působil přímo ustrnule. Ve své netečnosti a roztržitosti si mě všiml pouze jednou, načež se znaveně usmál a řekl, že jsem vyrostl. To byl celý náš rozhovor. Já však zaznamenal, že jí jako nemocný člověk; zcela bez chuti přežvykoval ma­so a chléb, jako by ho kousání a polykání stálo příliš mno­ho sil, a proto byl raději živ jen z kaší a polévek.</p>

<p>„Příliš používá Umění. Tolik mi řekl Shrewd. Jenže proč ho to tak vysává, proč to stravuje i maso na jeho kostech, to už mi vysvětlit nedokázal. A tak mu dávám tonika a elixíry a snažím se ho přimět k odpočinku. Ale on nemůže. Ne­troufá si, jak říká. Povídal mi, že jedině s přispěním veške­rých svých sil může ošálit lodivody rudých lodí, poslat jejich koráby na skály a odradit jejich kapitány. A tak vstává z po­stele a usedá na svou židli u okna, kde pak celý den sedí."</p>

<p>„A Galenova koterie? To mu k ničemu nejsou?" zeptal jsem se Chadea skoro žárlivě, snad v naději, že se dozvím, jak jsou nepoužitelní.</p>

<p>Chade si povzdychl. „Myslím, že Verity je používá asi tak, jako bych já používal poštovní holuby. Rozeslal je na věže, odkud mají vysílat varování jeho vojákům a zprávy o pozorování lodí. Ale ve svém úkolu ubránit pobřeží niko­mu jinému nedůvěřuje. Ostatní, jak mi řekl, by byli příliš nezkušení; mohli by se lehce prozradit před těmi, jež svým Uměním ovlivňují. Já tomu nerozumím. Ale vím, že on již moc dlouho nevydrží. Modlím se, aby už léto skončilo a zim­ní bouře zahnaly rudé lodě domů. Kdyby tak byl někdo, kdo by ho v jeho práci vystřídal. Bojím se, že ho to zahubí."</p>

<p>Pojal jsem to jako výčitku za svůj neúspěch v Umění a přešel do trucovitého mlčení. Bloumal jsem jeho komna­tami, které mi po několikaměsíční nepřítomnosti připadaly důvěrně známé, ale i trochu cizí. Kusy aparatury pro práci s bylinami byly jako obvykle ledabyle rozesety kolem. Slink se všude ochomýtal a v koutech se povalovaly páchnoucí kousky jeho kostí... a jako obyčejně se na židlích porůznu nacházela hromada tabulek a svitků. Zdálo se, že kolekce se povětšinou zabývá Elderlingy. Přecházel jsem od jedno­ho exempláře ke druhému, zaujat barevnými ilustracemi. Jedna z tabulek, o hodně starší a vyvedenější než ostat­ní, zobrazovala Elderlinga jako jakéhosi pozlaceného ptáka s lidskou hlavou, korunovanou zježenými vlasy. Začal jsem louskat jednotlivá slova. Bylo to psáno v Piche, prastarém domorodém jazyce Chalcedu, nejjižnějšího sousedního vévodství. Mnohé z barevných symbolů mezitím vybledly ne­bo už ze starého dřeva oprýskaly a já v Piche nikdy moc zběhlý nebyl. Chade přišel a zastavil se vedle mě.</p>

<p>„Víš," pravil dobrotivě, „nebylo to pro mne snadné, ale dodržel jsem slovo. - Galen nad svými studenty požadoval naprostou kontrolu. A zvláště si vyhradil, že nikdo nesmí kontaktovat tebe a ani žádným způsobem rušit tvoji disci­plínu a výuku. A jak už jsem ti říkal, v Královnině zahradě jsem slepý a zcela bez vlivu."</p>

<p>„Věděl jsem to," zamumlal jsem.</p>

<p>„Ne že bych však nesouhlasil s Burrichovými kroky. Pou­ze mé slovo dané králi mi zabránilo, abych tě vyhledal."</p>

<p>Obezřetně se odmlčel. „Bylo to těžké období. Já vím. Kéž bych ti tehdy směl pomoci. A neměl by sis to tak brát, že jsi<strong>...</strong></p>

<p>„Selhal," doplnil jsem to slovo, zatímco on se snažil na­jít jemnější výraz. Vzdychl jsem a pojednou si přiznal svoji bolest.</p>

<p>„Zapomeňme na to, Chade. Já už na tom nemohu nic změnit."</p>

<p>„Já vím." A pak ještě opatrněji dodal: „Ale snad bychom mohli využít to, co ses v Umění naučil. Pokud mi to pomů­žeš pochopit, mohu třeba objevit lepší způsob, jak ušetřit Verityho. Tolik let byly tyto znalosti drženy v přísné tajnos­ti... ve starých svitcích se o tom najde sotva zmínka, snad kromě toho, že v té a té bitvě král svým Uměním strhl vítěz­ství na stranu svých vojáků anebo že ten a ten nepřítel byl uveden do zmatku královým Uměním. Jenže není tam nic o tom, jak se to dělá, nebo - "</p>

<p>Znovu mě sevřelo zoufalství. „Zapomeň na to. To není pro bastardy. Myslím, že už jsem to potvrdil."</p>

<p>Zavládlo mezi námi ticho. Pak si Chade ztěžka povzde­chl. „No, asi už to tak bude. Také já se posledních několik měsíců snažím prohlédnout podstatu vykování. Ale všech­no, co jsem se o tom dozvěděl, hovoří pouze o tom, co to není a co je proti tomu neúčinné. Jediný lék, který jsem na to objevil, je ten nejstarší známý, který účinkuje na vše."</p>

<p>Smotal jsem a zavázal svitek, který jsem si prohlížel, s ne­klamným pocitem, že přesně vím, co bude následovat. Ne­mýlil jsem se.</p>

<p>„Král mě pověřil úkolem pro tebe."</p>

<p>Toho léta, během tří měsíců, jsem pro krále sedmnáctkrát zabíjel. Kdybych už předtím z vlastní vůle a v sebe­obraně nezabil, bylo by to asi mnohem těžší.</p>

<p>Ony úkoly by se mohly zdát lehké. Jen já a kůň a košíky s otráveným chlebem. Jezdil jsem po cestách, kde byli na­padáni pocestní, a když na mě zaútočili vykovaní, dal jsem se na ústup, nechávaje za sebou stopu roztroušených chle­bů. Kdyby to byli obyčejní ozbrojenci, měl bych snad men­ší strach. Ale celý svůj život jsem byl zvyklý spoléhat se na svou Moudrost, která mi vždy dávala vědět, kde se nachá­zejí ostatní. Bylo to podobné, asi jako kdyby jiný musel pra­covat bez očí. Navíc jsem brzy přišel na to, že ne všichni vy­kovaní jsou bývalí ševci a tkalci. Jejich druhý menší klan, který jsem otrávil, měl ve svých řadách několik vojáků. Měl jsem štěstí, že většina se mezi sebou prala o chleby, když mě kdosi stáhl z koně. Utržil jsem hlubokou řeznou ránu no­žem a dodnes mám na levém rameni jizvu. Byli silní a zdat­ní a zdánlivě bojovali jako jednotka, snad proto, že tak byli vycvičeni v době, kdy ještě byli lidmi. Byl bych tehdy zahy­nul, kdybych na ně nezakřičel, že je hloupost bít se se mnou, zatímco ostatní jim snědí všechen chléb. V tu ránu mě pus­tili, já se dovlekl ke koni a ujel.</p>

<p>Použité jedy nebyly krutější, než bylo nutné, aby však byly účinné i v tom nejmenším dávkování, museli jsme používat ty drsnější. Vykovaní neměli laskavou smrt, ale byla rychlá, jak nejlepěji Chade dokázal namíchat. Po smrti z mých ru­kou se dychtivě sápali a já nepotřeboval být svědkem jejich slintavých křečí anebo vidět jejich těla ležet podél silnice. Když<strong> </strong>zvěsti o<strong> </strong>mrtvých vykovaných dorazily na Buckkeep, všude už se šířila Chadeova verze - že nejspíš zemřeli na otravu, když snědli zkažené ryby z říček s potěrem. Příbuz­ní jejich těla posbírali a řádně pohřbili. Říkal jsem si, že se jim nejspíš ulevilo a že vykovaným bylo dopřáno rychlejší­ho konce, než kdyby museli umírat hlady uprostřed zimy. A tak jsem si na zabíjení zvykl a měl na svědomí už skoro dvacet mrtvých, než jsem jednomu muži stanul tváří v tvář a pak i jeho zabil.</p>

<p>Ani s ním to nebylo tak těžké, jak by se mohlo zdát. Byl to bezvýznamný lordík, jenž měl pozemky v okolí Turlake. Na Buckkeep se donesla zvěst, že ve vzteku udeřil dítě svého sluhy a děvče pozbylo rozum. To naprosto stačilo, aby král Shrewd zbystřil sluch. Statkář zaplatil plné odškodné a slu­ha, jenž to přijal, se přestal domáhat královy spravedlnosti. O pár měsíců později však ke dvoru přijela dívčina sestřenice a vymohla si soukromé slyšení u krále Shrewda.</p>

<p>Poslali mě, abych její tvrzení ověřil, a tam jsem viděl, že dívka je držena u statkářova křesla jako pes, a taky to, že je­jí břicho začíná kynout, neboť čeká dítě. Když mi pak hos­titel nabídl víno v broušeném skle a vyptával se na čerstvé novinky ze dvora krále Shrewda, nebylo pro mne zatěžko vyhlédnout si chvilku, pozvednout jeho sklenici ke světlu a vychválit kvalitu nádoby i vína. Odjížděl jsem několik dní nato, maje úkol splněný, se vzorky papíru, který jsem slíbil Fedwrenovi, a s tlumočeným přáním šťastného návratu od statkáře. On sám byl toho dne indisponován. Zemřel v krvi, slintající a šílený - asi o měsíc později. Sestřenice se pak<strong> </strong>ujala nešťastného děvčete a jejího dítěte. Do dnešního dne svého činu nelituji, ani toho, že jsem pro něj zvolil pomalou smrt.</p>

<p>Když jsem právě nerozséval smrt mezi vykovanými, po­sluhoval jsem svému pánovi - princi Veritymu. Vzpomí­nám si, jak jsem se poprvé vyšplhal do jeho věže, balancuje za chůze s podnosem. Na vrcholu jsem očekával stráž nebo hlídku, ale nikdo tam nebyl. Zaklepal jsem na dveře, a když se nikdo neozval, tiše jsem vstoupil. Verity seděl na židli u okna. Do místnosti vanul od oceánu letní vítr. Mohla by to být docela příjemná komnata, prosvětlená a provzdušněná uprostřed dusného letního dne. Mně však připomněla celu. U okna stála židle a u ní malý stolek. V rozích míst­nosti a podél zdí byl na podlaze prach a smetí ze staré ráko­sové podestýlky. Verity tam seděl, bradu pokleslou na hru­di, jako kdyby dřímal, avšak pro mé smysly celá místnost vibrovala jeho energií. Vlasy měl neučesané, na bradě jed­nodenní porost. Oblečení na něm schlíple viselo.</p>

<p>Nohou jsem za sebou zavřel dveře a šel s podnosem ke stolu. Položil jsem ho na desku a v tichosti vyčkával. Za ně­kolik minut se Verity vrátil z míst, kde byl. Vzhlédl ke mně a přízračně se usmál - ten tam teď byl jeho starý dobrác­ký úsměv. Pak se podíval na podnos. „Co je to?"</p>

<p>„Snídaně, Sire. Všichni kromě vás už jedli před několika hodinami."</p>

<p>„Já už jsem jedl, hochu. Dnes časně zrána. Jakousi od­pornou rybí polévku. Kuchaře by za to měli pověsit. Ryba hned po ránu, to není pro nikoho dobré." Působil nejistě, jako roztřesený pantáta, který se snaží rozpomenout na dny svého mládí.</p>

<p>„To bylo včera, Sire." Odkryl jsem před ním talíře. Z tep­lého chleba se linula vůně medu a hrozinek, dále tam bylo maso na studeno, miska jahod a k tomu pohárek smetany. Všechno malé porce, skoro jako pro dítě. Do připraveného hrnku jsem nalil kouřící čaj. Silně zavoněl zázvorem a má­tou, což mělo zakrýt hořké spodní aroma elfí kůry.</p>

<p>Verity na to chvilku hleděl a potom se podíval na mne. „Chade je vždy tak neúprosný, že?" Řekl to docela nenuce­né, jako kdyby Chadeovo jméno na hradě znělo každý den.</p>

<p>„Musíte jíst, pokud máte pokračovat," řekl jsem nestran­ně.</p>

<p>„Myslím, že ano," řekl znaveně a otočil se k podnosu, ja­ko by umně přichystané jídlo bylo jen další povinností, která ho čeká. Jedl bez požitku a čaj vypil naráz, s chlapským sebezapřením jako medicínu, nenechávaje se ošálit zázvo­rem či mátou. Asi v půli jídla se s povzdechem odvrátil od talíře a na chvíli se zahleděl z okna. A pak, jako by se od­kudsi vrátil, se přinutil spořádat každý kousek své snídaně, až nezbylo nic. Odstrčil podnos a opřel se na židli jako vy­čerpaný. Hleděl jsem na něj. Čaj jsem připravil já sám. Po takovém množství elfí kůry by Sooty přeskočila zeď stáje.</p>

<p>„Můj princi?" řekl jsem, a když se nehýbal, jemně jsem ho dloubl do ramene. „Verity? Jste v pořádku?"</p>

<p>„Verity," zopakoval jako v mrákotách. „Ano. Mám to radši než ,Sire' nebo ,můj princi' či ,milorde‘. To byl tah mé­ho otce, že sem poslal tebe. Dobrá. Možná ho ještě překva­pím. Ale ano, říkej mi Verity. A řekni jim, že jsem jedl. Po­slušně jako vždy, jedl jsem. A teď už běž, chlapče. Já musím pracovat."</p>

<p>Zdálo se, že s vypětím sbírá své síly, a pak se jeho pohled opět zatoulal do dálky. Poskládal jsem v největší tichosti nádobí na podnos a zamířil ke dveřím. Když jsem však zve­dl zástrčku, opět promluvil:</p>

<p>„Chlapče?"</p>

<p>„Sire?"</p>

<p>„Ach - ach!" upozornil mne.</p>

<p>„Verity?"</p>

<p>„V mých komnatách je Leon, chlapče. Vezmi ho chvíli na vzduch, ano? Trápí se. Nemá to smysl, abychom se oba takhle ničili."</p>

<p>„Ano, Sire. Verity."</p>

<p>A tak mi jeho starý pes, jenž měl nejlepší léta za sebou, připadl do opatrování. Každý den jsem ho brával z Verityho komnaty a pak jsme společně v kopcích, na útesech a plážích pronásledovali vlky, kteří se tam posledních dvacet let nezatoulali. Přesně jak se Chade domníval, byl jsem v mizerné kondici a ze začátku jsem starému vlčákovi jen stěží stačil. Ale s postupem času jsme se znovu dostali do kondice a Leon mi chytil jednoho či dva králíky. Teď, když už jsem neměl přístup do Burrichova panství, jsem neváhal používat Moudrost, kdykoli se mi zamanulo. Jenže jak jsem už dávno zjistil, dokázal jsem s Leonem komunikovat, ale nebylo mezi námi žádné pouto. Ne vždy na mě bral zřetel a po celou tu dobu mi v podstatě nevěřil. Kdyby to bylo ště­ně, jsem si jist, že bychom se spřátelili. Byl však už moc sta­rý a své srdce navždy svěřil Veritymu. Moudrost člověku nedává nadvládu nad zvířaty, ale jen náhled do jejich duší.</p>

<p>Třikrát denně jsem se šplhal po příkrých točitých scho­dech nahoru, abych Verityho přiměl k jídlu a vyloudil z ně­ho několik málo slov ve vzájemném rozhovoru. V některých dnech to bylo jako mluvit k dítěti či roztřesenému starci. Jindy se ptal po Leonovi a zpovídal mě, co se děje dole ve městě. Občas jsem byl několik dní mimo Buckkeep za jiný­mi úkoly. Zpravidla si toho ani nevšiml, ale jednou, zrovna po výpravě, na níž jsem přišel k řezné ráně, mě pozorně sle­doval, jak nemotorně skládám prázdné nádobí na podnos. , Jak ti se museli smát pod vousy, když se dozvěděli, že zabí­jíme své vlastní."</p>

<p>Ztuhl jsem, nevěda, co na to říci. - Měl jsem za to, že <strong>o </strong>mých úkolech vědí pouze Shrewd a Chade. Ale Verityho zrak opět zabloudil do dálky a já zmlkl.</p>

<p>Aniž bych to měl v plánu, začal jsem v jeho okolí prová­dět změny. Jednoho dne, zatímco Verity jedl, jsem zametl místnost a pozdě večer jsem podnikl ještě jednu cestu a vy­nesl nahoru plný pytel steliva z rákosu a bylin. Měl jsem strach, že ho budu rušit, ale Chade mě naučil pohybovat se nepozorovaně. Pracoval jsem tiše a bez řeči a Verity nezareagoval ani na můj příchod, ani na můj odchod. Místnost však dostala svěží nádech a vůně z květů ververií smíšená s bylinami v podestýlce oživila vzduch. Když jsem tam jed­nou přišel, našel jsem ho, jak podřimuje na své židli s tvr­dým opěradlem. Přinesl jsem polštáře, které on několik dní ignoroval a které jsem pak jednoho dne zaranžoval podle jeho vkusu. Místnost zůstala nadále holá, ale já cítil, že on to tak potřebuje, aby si udržel koncentraci. Nosil jsem mu jenom prosté drobnosti, žádné tapiserie či draperie, žádné vázy s květinami či zvonečky do větru, ale hrnečky s kvetou­cím tymiánem, aby mu ulehčil od bolestí hlavy, které ho trá­pily. Jednoho bouřlivého dne jsem nahoru přinesl pokrýv­ku proti dešti a průvanu z otevřeného okna.</p>

<p>Toho dne jsem ho nalezl spícího na židli, schlíplého ja­ko mrtvolu. Ovinul jsem ho dekou, jako by byl těžce nemoc­ný, a položil před něho podnos. Nechal jsem ho však zakry­tý, aby jídlo nevychladlo. Posadil jsem se na podlahu u jeho židle, opřel se o jeden z odhozených polštářů a naslouchal tichu v místnosti. Den působil klidným dojmem, navzdory prudkému letnímu dešti za otevřeným oknem a vichru, kte­rý občas vtrhl dovnitř. Musel jsem usnout, protože jsem se probudil s jeho rukou na hlavě.</p>

<p>„To ti, hochu, řekli, abys na mě dohlížel i ve spánku? Čehopak se bojí?"</p>

<p>„Ničeho, pokud vím, Verity. Jen mi řekli, abych ti nosil jídlo a postaral se o to, že ho sníš. Nic víc."</p>

<p>„A co ty pokrývky a polštáře a hrnky s vonnými květina­mi?"</p>

<p>„To byl můj nápad, princi. Žádný člověk by neměl žít v takové pustině, jako je tahle." A v tom okamžiku jsem si uvědomil, že spolu nemluvíme nahlas. Vsedě jsem se vzpří­mil a zvedl k němu zrak.</p>

<p>Také Verity jako by přišel k sobě. Poposedl na své nepo­hodlné židli. „Chvála téhle bouři, která mi dává vydech­nout. Utajil jsem ji před třemi jejich loďmi. Ty, kteří hleděli k obloze, jsem přesvědčil, že je to jen letní přeháňka. Teď se lopotí u vesel a zírají do provazců deště ve snaze udržet kurs. A já si mohu urvat pár chvil poctivého spánku." Od­mlčel se. „Prosím tě za prominutí, hochu. Občas se mi teď kontakt skrze Umění jeví přirozenější než mluvení. Nechtěl jsem se ti takto vnucovat."</p>

<p>„To nevadí, můj princi. Jenže mě to zaskočilo. Já sám Umění neovládám, nebo jen mizerně a nahodile. Vůbec nevím, jak jsem se vám otevřel."</p>

<p>„Verity, hochu, kdepak tvůj princ. Žádný princ nevysedává mlčky na židli v propocené košili, navíc s dvoudenním porostem. Ale co je to za nesmysl? Přece bylo domluveno, že se budeš učit Umění? Vzpomínám si, jak Patience svým hbitým jazykem udolala mého nesmlouvavého otce." Do­volil si znavený úsměv.</p>

<p>„Galen se mě pokoušel učit, ale já neměl potřebné vlohy. S bastardy je to prý často - "</p>

<p>„Počkej," zabručel a v tu ránu byl uvnitř mé mysli. „To­hle je rychlejší," navrhl omluvně a pak si pro sebe zamum­lal: „Copak tě to tak obestírá? Ach!" - A rázem byl z mé mysli pryč, to vše tak obratně a lehce, jako by Burrich vytrhl psovi z ucha klíště. Dlouho pak v tichosti seděl a já se mu zvědavě přizpůsobil.</p>

<p>„Jsem v tom silný jako tvůj otec. Galen tak dobrý není."</p>

<p>„Jak se tedy mohl stát mistrem Umění?" zeptal jsem se tiše. Zajímalo mne, jestli to Verity neřekl jen proto, abych si svůj nezdar tolik nebral.</p>

<p>Verity chvíli mlčel, jako kdyby chodil kolem horké kaše. „Galen... byl miláčkem královny Desire. Jejím oblíbencem. <emphasis>A </emphasis>královna důrazně trvala na tom, aby šel Galen do uče­ní k Solicity. Často si říkám, jak musela být naše mistryně Umění zoufalá, když se ho ujala jako učně. Víš, Solicity vě­děla, že umírá. Jsem si jist, že jednala ve spěchu, a ke konci svého rozhodnutí litovala. Myslím si, že Galen za sebou ne­má ani půlku výcviku, který by měl mít, než by si mohl začít říkat ,mistře'. Ale už to tak je; on je to jediné, co máme."</p>

<p>Verity si odkašlal a vypadal trochu nesvůj. „Budu mluvit jasně, jak jen dovedu, chlapče, protože vidím, že umíš držet jazyk za zuby, je-li třeba. Galen to místo získal z protekce, ne že by si ho byl zasloužil. Myslím, že nikdy zcela nepocho­pil, co to znamená být mistrem Umění. Samozřejmě ví, že mu tato pozice skýtá moc, a nemá zábrany ji použít. Ale So­licity nebyla jen tak někdo, kdo by si liboval v teplíčku své­ho vysokého postavení. Solicity byla poradcem Bountyho a prostřednicí mezi králem a všemi ostatními, kdo pro něj praktikovali Umění. Dala si za úkol vyhledávat a učit co nejvíce skutečně projevených talentů, kteří by skýtali záru­ku, že Umění užijí správně. Tato koterie je první skupinou, kterou Galen vycvičil od doby mého a Chivalryho dětství. A podle mne nejsou moc dobře připraveni. Ne, jsou jenom vycvičeni, asi jako když opice a papoušci umějí imitovat li­di, aniž by vlastně věděli, co dělají. Jenže jsou jediní, koho mám." Verity se podíval z okna a potichu pravil: „Galen postrádá jemnost. Je stejně hrubý, jako byla jeho matka, a rovněž tak domýšlivý." Rázem umlkl a tváře mu zrudly, jako kdyby řekl něco neuváženého. Pak ještě tišším hlasem pokračoval: „Umění je jako jazyk, hochu. Nemusím na tebe křičet, abych ti sdělil, co po tobě chci. Mohu zdvořile požá­dat nebo učinit narážku nebo ti své přání tlumočit kývnu­tím a úsměvem. Já umím na člověka působit Uměním a ne­chat ho, aby si myslel, že to všechno byl jeho nápad, aby mi udělal radost. Jenže to vše Galenovi uniká jak při praktiko­vání Umění, tak při jeho výuce. Používá sílu, aby si probil cestu dovnitř. Ponížení a bolest představují jeden způsob, jak pokořit obranu člověka, a právě v to Galen věří. Avšak Solicity používala triky. Nechala by mě pozorovat jestřába nebo zrnko prachu poletující v záři slunce, jako by na světě nic jiného neexistovalo. A rázem by byla tam, uvnitř mé mysli se mnou, usmívala by se a chválila mne. Učila mě, že být otevřený prostě znamená nebýt uzavřený. A vstoupit do něčí mysli většinou můžeš jen tehdy, když jsi ochoten vyjít ven ze své vlastní. Už to chápeš, chlapče?"</p>

<p>„Trochu," zaváhal jsem.</p>

<p>„No," povzdechl si. „Mohl bych tě naučit Umění, jenom kdybych měl čas. Ale já nemám. Ale řekni mi jedno - měly tvé lekce hladký průběh, než tě Galen podrobil zkoušce?"</p>

<p>„Ne. Nikdy jsem neměl talent... počkat! To není pravda! Co to tu říkám, co si to vůbec myslím?" Ačkoli jsem seděl, náhle jsem se zakymácel a hlava se mi odrazila od opěradla Verityho židle. Natáhl ruku a zachytil mě.</p>

<p>„Myslím, že jsem byl moc unáhlený. Upokoj se, chlapče. Někdo ti zamlžil rozum. Popletl tě, stejně jako já matu lodivody a kormidelníky rudých lodí. Přesvědčuji je, že už pro­vedli zaměřování a že jejich kurs je správný, zatímco ve sku­tečnosti směřují do příčného proudu. Přesvědčuji je, že už minuli bod, který ještě nespatřili. A tebe někdo přesvědčil, že neovládáš Umění."</p>

<p>„Galen," řekl jsem přesvědčeně. Skoro jsem si byl jist, ve kterém okamžiku. To odpoledne, kdy do mne vtrhl. Od té doby nebylo už nic jako dřív. Žil jsem v jakési mlze, po celé ty měsíce...</p>

<p>„Pravděpodobně. Ačkoli jestli jsi někdy pronikl do něj, jsem si jist, že jsi viděl, co mu Chivalry provedl. Nenáviděl tvého otce se vší vervou, ještě než si jej Chiv ochočil jako psíka. Neměli jsme z toho dobrý pocit. Byli bychom tu vaz­bu zrušili, jen kdybychom zjistili, jak se to dělá, aby se to ne­dozvěděla Solicity. Ale Chiv byl v Umění silný a my tehdy byli ještě skoro chlapci a Chiv to udělal ve vzteku. Kvůli ně­čemu, co Galen ironií osudu udělal mně. Ale i když Chivalry neměl vztek, dostat se do kontaktu s jeho Uměním bylo jako být pošlapán koněm. Nebo ponořen do dravé ře­ky - to spíš. Posedl ho spěch a on do tebe vpadl, odhodil své sdělení a zase prchl." Verity se znovu odmlčel a natáhl ruku, aby sundal poklici z talíře s polévkou. „A já vždycky jaksi předpokládal, že to všechno víš. Ačkoli ať visím, jestli byl nějaký způsob, jak by ses to dozvěděl. Kdo by ti to byl řekl?"</p>

<p>Já se však chytil jediné věci. „Ty bys mne mohl naučit Umění?"</p>

<p>„Kdybych měl čas. Moře času. Jsi hodně jako Chiv a já, když jsme se učili. Nedůsledný. Silný, avšak bez potuchy o tom, jak z té síly něco vytěžit. A Galen tě, myslím... po­řádně zasáhl. Máš kolem sebe zdi, kterými nemohu pronik­nout, a to jsem silný. Musel by ses naučit, jak je zbořit. To je zatraceně těžká věc. Ale jistě, já bych tě mohl učit. Kdy­bychom ty a já měli k dispozici rok a nic jiného na práci." S tím odstrčil polévku stranou. „Ale to my nemáme."</p>

<p>Mé naděje se opět zhroutily. Pohltila mě druhá vlna zkla­mání a bolestně mnou mrštila o kameny zoufalství. Mé veš­keré vzpomínky se rázem uspořádaly a já si v návalu hněvu uvědomil, co všechno mne postihlo. Nebýt Smithyho, vrhl bych se té noci se svým životem na úpatí věže. To Galen se mě pokoušel zabít zrovna tak, jako by měl v ruce nůž. Ni­kdo by se nebyl dozvěděl, jak surově mě zbil, kromě členu jemu oddané koterie. A když mu to nevyšlo, vzal mi všechny naděje na to, že se kdy naučím Umění. Vlastně mě zmr­začil a já bych... Rozlícený jsem vyskočil na nohy.</p>

<p>„Ouha! Pomalu a opatrně. Máš jistě důvod k rozhořčení, ale my si zrovna teď nemůžeme dovolit na hradě rozepře. Nech si to pro sebe, dokud si to v klidu nerozvážíš, už kvůli králi." Sklopil jsem hlavu před jeho moudrou radou. Verity zvedl poklici z malého pečeného kuřete a zase ji položil. „A proč by ses vůbec chtěl tomu Umění naučit? Je to ne­šťastná věc. Nevhodné zaměstnání pro muže."</p>

<p>„Abych ti pomohl," řekl jsem bez uvážení a pak si uvědo­mil, zeje to pravda. Kdysi jsem se chtěl osvědčit jako pravý a dobrý syn Chivalryho, udělat dojem na Burriche a Chadea, zvýšit svoji prestiž na hradě. Ale teď, když jsem chvíli sledoval, co Verity dělá, vytrvale den za dnem, bez jediné pochvaly či slůvka uznání od jeho poddaných, pouze jsem zjistil, že mu chci pomáhat.</p>

<p>„Abys mně pomohl," zopakoval tiše. Větrná bouře po­malu slábla. Se znaveným výrazem zvedl oči k oknu. „Od­nes to jídlo pryč, chlapče. Teď na to nemám čas."</p>

<p>„Ale ty potřebuješ sílu," zaprotestoval jsem. S pocitem viny jsem si uvědomil, že se mnou ztrácel čas, který by měl raději věnovat jídlu a spánku.</p>

<p>„Já vím. Jenže já nemám čas. Už pouhé ježení mi bere energii. Zvláštní, když si to člověk uvědomí. Nemám na­zbyt, abych ji teď vydával právě na to." Jeho oči už pátraly kdesi v dálce, hledíce skrz dešťovou clonu, která pomalu řídla.</p>

<p>„Dal bych ti svou sílu, Verity. Kdybych mohl."</p>

<p>Zaraženě se na mě podíval. „A víš to jistě?"</p>

<p>Jeho zápal, s jakým mi otázku položil, jsem nechápal, ale odpověď jsem znal: „Samozřejmě že ano." A tišeji jsem do­dal: „Jsem králův muž."</p>

<p>„A z mé vlastní krve," potvrdil. Vzdychl. Na chvíli se za­tvářil přepadle. Opět se podíval na jídlo a vyhlédl z okna<strong>. </strong>„Už je nejvyšší čas," zašeptal. „A mohlo by to stačit. Otče, k čertu s tebou. To musíš pokaždé vyhrávat? No tak, pojď sem, hochu."</p>

<p>Řekl ta slova tak zaníceně, že mne to vyděsilo, ale upo­slechl jsem. Když jsem si stoupl k jeho židli, natáhl ruku. Položil mi ji na rameno, jako kdyby potřeboval pomoci při vstávání.</p>

<p>Vzhlédl jsem k němu z podlahy. Pod hlavou jsem měl polštář a na sobě pokrývku, kterou jsem prve přinesl. Verity stál a vykláněl se z okna. Celý se třásl horečným vypětím a jeho Umění, které vyvíjel, bylo jako příboj vln, který jsem skoro cítil. „Na skály," řekl s hlubokým uspokojením a oto­čil se od okna. Usmál se na mě svým starým zavilým úškleb­kem, který mu však zmizel ze rtů, když na mě pohlédl.</p>

<p>„Jako tele na porážce," řekl kajícně. „Měl jsem vědět, že si neuvědomuješ, co říkáš."</p>

<p>„Co se to se mnou stalo?" vysoukal jsem ze sebe. Zuby mi jektaly a celé tělo se třáslo jakoby zimou. Cítil jsem, že mi snad kosti s rachotem vyskočí z kloubů.</p>

<p>„Nabídl jsi mi svou sílu. Já ji přijal." Nalil šálek čaje a po­klekl, aby mi ho přidržel u úst. „Pij pomalu. Moc jsem spě­chal. Neřekl jsem předtím, že Chivalry byl se svým Uměním jako býk? Co bych pak musel říci o sobě?"</p>

<p>Jeho stará příkrá srdečnost a dobrá nálada byly zase zpátky. Byl to opět Verity, kterého jsem už měsíce neviděl. Podařilo se mi nasát plnou pusu čaje a ucítil jsem, jak mě elfí kůra zaštípala v ústech a v hrdle. Můj třas trochu pole­vil. Verity si nenucené lokl ze svého hrnku.</p>

<p>„Za starých dob," řekl hovorně, „se král napojoval na svou koterii. Půl tuctu a více mužů, všichni naladěni jeden na druhého, schopni spojit své síly a podle potřeby je na­bídnout. To byl jejich pravý účel. Poskytovat sílu králi či vůdčí osobnosti z vlastních řad. Myslím, že Galen to moc dobře nechápe. Jeho koterie je dílem přesně v jeho stylu. Jsou jako koně, voli a osli, všichni v jednom postroji. Žádná skutečná koterie. Postrádají jednotu mysli."</p>

<p>„Ty jsi ze mne načerpal sílu?"</p>

<p>„Ano. Věř mi, chlapče, že bych to neudělal, kdybych ne­měl náhlou potřebu. A myslel jsem, že víš, co jsi mi nabídl. Nazval ses královým mužem, to je již hodně starý termín. A protože jsme si pokrevně blízko, věděl jsem, že se na te­be mohu napojit." Praštil s hrnkem o podnos. Jeho hlas po­temněl hnusem. „To Shrewd. On uvádí věci do pohybu, ko­la se otáčejí a kyvadla kmitají. Není to náhoda, že právě ty mi nosíš jídlo, chlapče. To on mi tě připravoval k dispozi­ci." Udělal rychlou obrátku po místnosti a zastavil se přímo nade mnou. „Příště už se to nestane."</p>

<p>„Nebylo to zas tak špatné," řekl jsem malátně.</p>

<p>„Že ne? A proč se tedy nepokusíš vstát? Či jen sednout? Jsi jenom chlapec, osamělý, ne celá koterie. Kdybych si ne­byl zavčas uvědomil tvoji nevědomost a nestáhl se, byl bych tě zabil. Prostě by se ti zastavilo srdce a dech. Takhle už tě nebudu vysávat. Pro nikoho na světě. Pojď sem." Shýbl se, zlehka mě zvedl a posadil na svou židli. „Chvíli si tu poseď. A najez se. Já to teď nepotřebuji. A až ti bude lépe, běž za Shrewdem, že tě posílám já. Řekni mu, že jsem si stěžoval, že mě rušíš. Že si přeji, aby mně od teďka nosil jídlo kuch­tík."</p>

<p>„Verity," spustil jsem.</p>

<p>„Ne," opravil mě. „Říkej mi ,můj princi'. Protože pokud jde o tohle, jsem tvůj princ a nebudeme se o tom bavit. Teď jez.“</p>

<p>Sklopil jsem nešťastně hlavu, ale přitom se pustil do jíd­la, a elfí kůra v čaji mě vzkřísila rychleji, než jsem čekal. Br­zy jsem mohl vstát, poskládal jsem nádobí na podnos a šel ke dveřím. Cítil jsem se poražený. Zvedl jsem zástrčku.</p>

<p>„FitzChivalry Farseer."</p>

<p>Zastavil jsem se a ztuhl při těch slovech. Pomalu jsem se otočil.</p>

<p>„To je tvé jméno, chlapče. Zapsal jsem si to do vojenské­ho deníku v den, kdy mi tě přivedli. Další věc, o které jsem si myslel, že ji víš. Přestaň už o sobě konečně smýšlet jako o bastardovi, FitziChivalry Farseere. A hleď ještě dnes na­vštívit Shrewda."</p>

<p>„Sbohem," řekl jsem tiše, ale Verity už opět hleděl z ok­na. A tak nás všechny zastihl vrchol léta. Chadea nad jeho tabulkami, Verityho u okna, Regala na námluvách u prin­cezen namísto svého bratra a mne v tichosti vraždícího pro svého krále. Zástupci vnitrozemských a pobřežních vévodství zasedali u poradních stolů, kde na sebe syčeli a prskali jako kočky nad rybou. A tomu všemu vévodil Shrewd, jenž jako pavouk udržoval napjaté každičké vlákno své pavučiny a bystřil sluch při sebemenším záchvěvu. Bandité s rudými loděmi se na nás vrhali jako štiky na návnadu s hovězím, vy­trhávali z našich řad nešťastníky, které poté vraceli vyko­vané. A tito vykovaní se stali pohromou naší země, žebráky, lupiči či břemeny svých rodin. Lidé se báli rybařit, obcho­dovat či farmařit na přímořských pláních u ústí řek. A při­tom bylo nutné zvyšovat daně, abychom mohli nasytit vojá­ky a hlídače, kteří i přes svůj rostoucí počet nebyli schopni zemi ubránit. Shrewd mě mezitím s nevolí propustil ze slu­žeb Verityho. Můj král mě potom neoslovil po déle než mě­síc. Až náhle jednoho rána jsem k němu byl povolán na sní­dani.</p>

<p>„Je to mizerná doba na ženění," protestoval Verity. Po­hlédl jsem na pobledlého vyzáblého muže, jenž seděl u krá­lova prostřeného stolu, a nemohl jsem uvěřit tomu, zeje to onen drsný bodrý princ z dob mého dětství. Za jediný mě­síc tak strašně sešel. Pohrával si v ruce s kouskem chleba a pak ho zase nechal být. Ta tam byla brunátnost jeho tváří a lesk očí z častého pobytu venku; vlasy měl matné a svaly ochablé. Bělmo očí mu zežloutlo. Kdyby byl pes, Burrich by ho odčervil.</p>

<p>Bez vyzvání jsem promluvil: „Před dvěma dny jsem lovil s Leonem. Chytil mi králíka."</p>

<p>Verity se ke mně otočil a na tváři mu pohrával stín jeho někdejšího úsměvu. „Tak ty bráváš mého vlčáka na králí­ky?"</p>

<p>„Líbí se mu to. Ale postrádá vás. Přinesl mi králíka, já ho za to pochválil, ale nezdálo se, že by ho to nějak potěšilo." Nemohl jsem mu říkat, jak se na mě Leon podíval. <emphasis>To není pro tebe, </emphasis>vyčetl jsem z jeho očí i chování.</p>

<p>Verity zvedl sklenici. Ruka se mu slabě třásla., Jsem rád, že s tebou vychází, chlapče. Je to lepší než - "</p>

<p>„Svatba," vpadl mu do řeči Shrewd, „dodá lidem odvahu. Já stárnu, Verity, a časy jsou zlé. Lidé nevidí konce svému trápení a já si netroufám slibovat jim řešení, která nemáme. Ostrované mají pravdu, Verity. My nejsme válečníci, kteří se zde kdysi usadili. Stali se z nás usedlí lidé. A usedlé lidi lze ohrožovat způsoby, kvůli nimž se nomádi a kočovníci nezneklidňují. A my teď můžeme být zničeni těmi samými způsoby. Když usedlí lidé vyhledávají bezpečí, usilují tím o kontinuitu."</p>

<p>V tom okamžiku jsem bystře vzhlédl. Tohle byla Chadeova slova, dal bych na to krk. Znamenalo to, že Verityho svatbu nějak pomáhal zosnovat Chade? Můj zájem znovu vzrostl a já se znovu ptal sám sebe, proč mě asi král pozval na snídani.</p>

<p>„Jde jen o to, uklidnit náš lid, Verity. Ty nemáš Regalův šarm ani způsoby, jimiž Chivalry přesvědčil kohokoli, že se dokáže postarat o cokoli. Tím tě rozhodně nechci podce­ňovat; máš takový talent pro Umění, jaký jsem v naší linii ještě neviděl, a v mnoha oblastech by tvé vojenské taktické schopnosti byly důležitější než Chivalryho diplomacie."</p>

<p>Znělo mně to poněkud podezřele, trochu jako nacvičená řeč ke mně. Sledoval jsem Shrewda, když se odmlčel. Dal si na chleba sýr a zavařeniny a zamyšleně se do krajíce zakou­sl. Verity tiše seděl a pozoroval svého otce. Působil soustře­děným i obluzeným dojmem. Asi jako muž, který se zoufale snaží zůstat vzhůru a v pohotovosti, zatímco dokáže myslet jen na to, jak by nejraději složil hlavu a zavřel oči. Ano, Ve­rity vskutku vypadal natolik znaveně. Přinejmenším. Vzhle­dem ke svým malým zkušenostem s Uměním a rozštěpené koncentraci, jež však byla naprosto nutná, aby člověk odo­lal jeho svodům a podrobil ho své vůli, jsem jenom obdivně žasl nad Verityho schopností vládnout Uměním každý den.</p>

<p>Shrewdův zrak sklouzl z Verityho na mne a pak zpátky na syna. „Věc je jasná, musíš se oženit. A co víc, musíš zplo­dit dítě. Lidi to pozvedne na duchu. Řeknou si: ,Heleďme se, to všechno nemůže být až tak zlé, když náš princ nemá strach se oženit a mít dítě. Určitě by to nedělal, kdyby celé království bylo na pokraji rozpadu/"</p>

<p>„Ale ty a já budeme stále vědět své, že ano, otče?" Ve Verityho hlase jsem postřehl nádech zchátralosti a taky hořkost, kterou jsem tam nikdy předtím neslyšel.</p>

<p>„Verity - " spustil Shrewd, ale jeho syn mu vpadl do řeči.</p>

<p>„Můj králi," řekl formálně. „Ty i já dobře víme, že jsme na pokraji katastrofy. A nyní, právě nyní, nemůžeme ani na chvíli polevit ve své bdělosti. Já nemám čas na námluvy a dvoření a ještě méně času mám na ožehavá jednání o hle­dání královské nevěsty. Dokud bude hezké počasí, tak ru­dí bandité budou útočit. A až se počasí zhorší a bouře za­ženou jejich lodě zpátky do přístavů, pak musíme veškerou pozornost a energii soustředit na opevnění pobřežní Unie a vycvičení posádek, které by obsluhovaly naše vlastní vá­lečné lodě. Právě o tom bych s tebou chtěl mluvit. Postav­me vlastní flotilu, ne nějaké bachraté kupecké kocábky, jež se nemotorně kolébají mezi dotěrnými nájezdníky, ale štíh­lé válečné lodě, které jsme kdysi měli a které naši nejstarší loďaři stále umí postavit. A s těmi pak vytáhněme do boje proti Ostrovanům - ano, i uprostřed zimních bouří. Kdysi dávno jsme mezi sebou takové námořníky a válečníky míva­li. Když se stavbou a výcvikem začneme hned, příštího jara je přinejmenším udržíme z dosahu našich břehů a do zimy bychom snad mohli -"</p>

<p>„To by stálo moc peněz. A z vyděšených lidí peníze moc rychle netečou. Abychom zřídili potřebné fondy, musíme mít sebevědomé obchodníky, kteří by pokračovali v obcho­dování, musíme mít nebojácné farmáře, kteří by pásli svá stáda na pobřežních lukách a kopcích. A to všechno smě­řuje zpátky ke tvé svatbě, Verity."</p>

<p>Verity, jenž tak ožil při svém proslovu o válečných lo­dích, se teď na židli znaveně zaklonil. Vypadalo to, že se sám v sobě bortí, jako by mu uvnitř povolil nějaký kousek kostry. Skoro jsem očekával, že se zhroutí. „Jak si přeješ, můj králi," řekl, ale přitom smutně potřásl hlavou, popíraje tak své vlastní prohlášení. „Udělám, co považuješ za moud­ré. Taková je povinnost prince vůči svému králi a jeho krá­lovství. Ale jako muž ti, otče, musím říci, že je to bolestné a trapné brát si ženu, kterou mi vybral mladší bratr. Vsadím se, že až bude stát po mém boku, poté, co jako prvního spatřila Regala, nebude mne považovat za bůhvíjakou vý­hru." Verity sklopil zrak na své ruce, na jizvy utržené v boji a při práci, které teď jasně vystupovaly z bledé kůže. A je­ho jméno zaznívalo v jeho slovech, když tiše řekl: „Vždycky jsem byl až tvůj druhý syn. Za Chivalrym, s jeho krásou, si­lou a moudrostí. A nyní zase za Regalem, s jeho chytrostí, šarmem a afektovaností. Vím, že si myslíš, že by byl lepším následníkem než já. Ne vždy s tebou nesouhlasím. Narodil jsem se jako druhý a byl jsem vychován jako druhý. Vždy­cky jsem věřil, že mé místo bude za trůnem, nikoliv na něm. A když jsem si myslel, že tvým nástupcem na tom vysokém postě bude Chivalry, nevadilo mi to. Můj bratr si mě velmi vážil, opravdu. Jeho důvěra ve mne, to pro mne byla čest; podílel jsem se tak na všem, co vykonal. Být pravou rukou takového krále by bylo lepší než být králem v mnoha men­ších zemích. Věřil jsem v něho, stejně jako on věřil ve mne. Ale teď už je pryč. A neříkám ti nic překvapivého, když ti povím, že žádné takové pouto mezi Regalem a mnou není. Snad je to tím věkovým odstupem; snad jsme si s Chivalrym byli tak blízcí, že pro třetího už jsme neměli místo. Ale já si nemyslím, že Regal mi vyhledal ženu, která by mne mohla milovat. Nebo takovou, která - "</p>

<p>„Vybral ti královnu!" přerušil ho drsně Shrewd. Tehdy už jsem pochopil, že to není poprvé, co se o tom přou, a vy­cítil jsem, že má přítomnost není Shrewdovi po chuti. „Regal vybral ženu, ne pro tebe, ani pro sebe či žádný takový nesmysl. Vybral ženu, která má být královnou této země, těchto Šesti vévodství. Ženu, která nám může přinést bla­hobyt, muže a obchodní smlouvy, které teď potřebujeme, máme-li přežít útoky těch rudých lodí. Hebké ruce a sladká vůně ti tvé válečné lodě nepostaví, Verity. Musíš konečně odvrhnout tu svoji žárlivost na bratra; nemůžeš odrazit ne­přítele, pokud nemáš důvěru v ty, kdo stojí za tebou."</p>

<p>„Ano, přesně tak," pravil klidně Verity. A odstrčil svou židli.</p>

<p>„Kam jdeš?" zeptal se podrážděně Shrewd.</p>

<p>„Za svými povinnostmi," odpověděl úsečně. „Kam jinam bych měl jít?"</p>

<p>Dokonce i Shrewd teď chvíli vypadal zaskočeně. „Ale sotva jsi jedl..." zajíkl se.</p>

<p>„Umění všechny ostatní chutě zabíjí. To víš."</p>

<p>„Jistě." Shrewd zmlkl. „A taky vím," dodal po chvíli, „stejně jako ty, že když se to stane, člověk je na pokraji pro­pasti. Právě touha po Umění člověka ničí, nikoli vyživuje."</p>

<p>Jako by na mě oba úplně zapomněli. Choulil jsem se na židli ve snaze být co nejmíň nápadný. Tiše jsem uždiboval ze své sušenky jako myška v koutě.</p>

<p>„Ale co záleží na zničení jednoho muže, když to zachrání království." Verity se nesnažil skrýt své znechucení v hlase a mně bylo jasné, že nemluví jen o Umění. Odstrčil svůj ta­líř. „Koneckonců," dodal s těžkopádnou jízlivostí, „není to přece tak, že bys už neměl dalšího syna, který by vystoupil do popředí a nasadil si tvoji korunu. Syna, nepoznamenaného tím, co Umění s lidmi provádí. Toho, který se může svobodně oženit, kdykoli se mu zachce, anebo nezachce."</p>

<p>„Není Regalova chyba, že nemá průpravu v Umění. Byl neduživé dítě, příliš neduživé na to, aby ho Galen mohl cvi­čit. A kdo by mohl předvídat, že dva vycvičení princové ne­budou stačit," zaprotestoval Shrewd. Prudce vstal a přešel na druhý konec komnaty. Tam se zastavil, vyklonil se z ok­na a zahleděl se přes moře do dálky. „Dělám, co můžu, sy­nu," dodal hlubším hlasem. „Myslíš si, že se nestarám, že nevidím, jak tě to stravuje?"</p>

<p>Verity ztěžka vzdychl. „Ne. Já vím. To ze mne mluví vy­čerpanost z Umění, ne já. Alespoň jeden z nás si musí za­chovat čistou hlavu a snažit se chápat všechno to, co se ko­lem děje. Já nemám na práci nic než jenom pátrat smysly v dálce a hodnotit, pokusit se vnést zmatek mezi lodivoda a veslaře, vyslídit skryté obavy, jež mohu Uměním zveličit, objevit v jejich posádkách bázlivé duše a na ty se pak vrh­nout. Když spím, tak se mi o nich zdá, a když se snažím jíst, to oni mi váznou v hrdle. Ty víš, že jsem si v tom nikdy neli­boval, otče. Nikdy mně to nepřipadlo hodné válečníka, plí­žit se a slídit v lidských myslích. Dej mi raději meč a já jim ochotně prozkoumám vnitřnosti. Raději zneškodním muže čepelí, než abych poštvával psy v jeho mysli, aby na něj pak zezadu doráželi."</p>

<p>„Já vím, já vím," řekl mírně Shrewd, ale podle mě to ne­byla pravda. Alespoň jsem rozuměl Veritymu a jeho zne­chucení svou rolí. Musel jsem si přiznat, že s ním cítím -a sdílím jeho vědomí poskvrněnosti. Ale když na mne Ve­rity pohlédl, z mých očí a tváře nemohl vyčíst nic. Hlouběji uvnitř mne hlodal plíživý pocit viny za to, že jsem se nedo­kázal naučit Umění a že v této těžké chvíli nejsem svému strýci k ničemu. Přemýšlel jsem, jestli se na mě pořád dívá, a napadlo mě, že by mi mohl opět odsát síly. Byla to děsivá myšlenka, nicméně jsem se na tu žádost duševně připravil. On se na mě však jen laskavě, ač nepřítomně usmál, jako kdyby mu nic takového na mysl nepřišlo. A když pak vstal a šel kolem mé židle, podrbal mě ve vlasech, jako kdybych byl Leon.</p>

<p>„Vezmi mi mého psa vyvenčit, i kdyby to bylo jenom na králíky. Musím ho každý den nechávat ve svých komnatách, a to jeho nešťastné tiché žadonění mě neustále ruší v práci.</p>

<p>Kývl jsem, zaskočen tím, co z něho vycházelo. Stín té sa­mé bolesti, kterou jsem pociťoval já, když jsem byl odlou­čen od svých psů.</p>

<p>„Verity."</p>

<p>Na Shrewdovo zavolání se otočil.</p>

<p>„Skoro jsem ti zapomněl říci, proč jsem tě sem zavolal. Samozřejmě se to týká té princezny z hor. Ketkin, tak se, myslím, jmenuje..."</p>

<p>„Kettricken. Alespoň to si zapamatuj. Malé vyzáblé dít­ko, když jsem ji naposled viděl. Takže tu jste pro mě vybra­li?"</p>

<p>„Ano. Ze všech těch důvodů, o nichž jsme již debatovali. A už byl též stanoven i den. Deset dní před slavností našich dožínek. Budeš odsud muset odjet už v první půli žní, abys k nim dorazil včas. Tam, před jejím lidem, proběhne obřad, při němž budete oddáni a zpečetíte všechny smlouvy. For­mami svatba se bude konat později, až s ní přijedeš sem na hrad. Regal vzkazuje, že musíš -"</p>

<p>Verity se zastavil a jeho tvář potemněla zoufalstvím. „Já nemohu. Ty víš, že nemohu. Když nechám své práce ještě během žní, potom už nebudu mít kam svou nevěstu uvést. Ostrované byli vždy nejlačnější a nejkrutější v posledních měsících před příchodem zimních bouří, které je zahnaly k těm jejich mizerným břehům. Domníváš se snad, že letos to bude jiné? Je docela možné, že kdybych se s Kettricken vrátil zpátky sem, nalezl bych zde Ostrovany, jak křepčí na našem Buckkeepu, a na kůlu by mě vítala tvá hlava."</p>

<p>Král Shrewd vypadal rozčileně, ale ovládl svůj hněv a ze­ptal se: „To si opravdu myslíš, že by nás mohli tak zmáčk­nout, kdybys asi na dvacet dní vysadil?"</p>

<p>„Já to vím," řekl znaveně Verity. „Vím to tak jistě jako to, že už teď bych měl být na svém místě a nehádat se tady s tebou. Otče, řekni jim, že se to musí odložit. Pojedu si pro ni hned, jakmile naši zem pokryje pořádná vrstva sněhu a po­žehnané vichry budou bičovat rudé lodě na zpáteční cestě do jejich přístavů."</p>

<p>„To nelze," pravil neoblomně Shrewd. „Tam v horách mají svou vlastní víru. Svatba v zimě znamená mizerné žně. Musíš šiji vzít na podzim, když země plodí, anebo koncem jara, když obdělávají svá chudá horská políčka."</p>

<p>„To nemohu. V době, kdy do jejich hor dorazí jaro, my už tu máme hezké počasí a s ním na prahu nájezdníky. To přece musí pochopit!" Verity trhl hlavou jako neklidný kůň na krátké uzdě. Nechtěl zde ztrácet čas. Jakkoli se mu prá­ce s Uměním protivila, přesto ho volala zpět. Chtěl se k ní vrátit, táhlo ho to k ní způsobem, jenž neměl vůbec co dělat s ochranou království. Byl jsem zvědav, jestli to Shrewd ví. A jestli si je toho vědom i Verity.</p>

<p>„Pochopit něco je jedna věc," vysvětloval král. „A trvat na tom, aby porušovali své tradice, je věc druhá. - Verity, musí to tak být, teď hned." Shrewd se podrbal na hlavě, ja­ko by ho bolela. „My tento svazek potřebujeme. Potřebu­jeme její vojáky, potřebujeme její svatební dary, potřebuje­me jejího otce v týlu. Já nemohu čekat. Nemohl bys snad jet v uzavřených nosítkách, nerušen vedením koně, a pokračo­vat v práci během cesty? Možná by ti prospělo, kdyby ses na chvíli dostal ven, na čerstvý vzduch a - "</p>

<p>„NE!" zařval Verity a Shrewd se na místě otočil, skoro jako by se u parapetu ocitl v úzkých. Verity popošel ke sto­lu a praštil do něj tak vztekle, že bych to od něho nikdy ne­čekal. „Ne a ne a ne! Nemohu dělat práci, kterou dělat mu­sím, abych udržel bandity z dosahu pobřeží, a přitom být natřásán a smýkán koňmi v nosítkách. A ne, já nepojedu za nevěstou, kterou jste mi vybrali, za ženou, na kterou se sotva pamatuji, v nosítkách jako nějaký invalida či chudáček. Nepřipustím, aby mě spatřila takhle nebo aby se mi muži za zády hihňali a říkali: ,Och, takhle dopadl náš udatný Verity, cestuje teď jako ochrnutý stařec, podstrčený nějaké ženské jako ostrovanská kurva.' Kam se poděl tvůj důvtip, že mů­žeš vymýšlet tak pitomé plány? Byl jsi přece mezi horaly, a znáš jejich zvyky. Myslíš si, že by žena z jejich lidu přijala muže, který by za ní přijel jako ubožák v nosítkách? Dokon­ce i jejich vladaři odloží dítě, které se narodí ne zcela zdra­vé. Kdybys to udělal, zmařil bys svůj vlastní plán a pone­chal Šest vévodství napospas nájezdníkům."</p>

<p>„Pak snad -"</p>

<p>„Pak snad právě teď je tu rudá loď, nedaleko, na dohled od Egg Islandu, a její kapitán již pouští z hlavy zlověstný sen, který měl v noci, a lodivod právě koriguje kurs, pře­kvapen tím, že si tak mohl poplést orientační body na na­šem pobřeží. Všechna ta práce, kterou jsem odvedl přede­šlé noci, když ty jsi spal a Regal tancoval a popíjel se svými dvořany, právě teď přichází nazmar, zatímco my tu stojíme a štěkáme jeden na druhého. Otče, zařiď to jinak. Zařiď to tak, jak si přeješ a můžeš, jen když já nebudu muset dělat nic kromě Umění, dokud bude naše pobřeží soužit pěkné počasí." - Verity mluvil už na odchodu a bouchnutí dveří skoro přehlušilo jeho poslední slova.</p>

<p>Shrewd chvíli stál a jenom hleděl na dveře. Pak zvedl ru­ku k očím a promnul šije, ale jestli to bylo kvůli únavě nebo slzám či smítku prachu, to nemohu říci. Rozhlédl se po místnosti a při pohledu na mne se zamračil, jako bych byl nějaká záhadná nepatřičná věc. A pak, jako by si vzpomněl, proč tam vlastně jsem, suše poznamenal: ;,Nuže, šlo to jako po másle, že? Přesto se musí nalézt nějaký způsob. A až si Verity pojede pro nevěstu, ty pocestuješ s ním."</p>

<p>„Je-li to vaše přání, můj králi," řekl jsem tiše.</p>

<p> „Je." Odkašlal si, pak se otočil a znovu se zahleděl z ok­na. „Princezna má jednoho sourozence - staršího bratra. Není to zdravý člověk. Och, kdysi býval zdatný a silný, ale na ledových pláních mu jednou proklál hruď šíp. Pronikl jím naskrz, tak to alespoň řekli Regalovi. Zranění na jeho hrudi a zádech se zhojila. Ale v zimě vykašlává krev a v létě zase nevydrží sedět na koni či drezírovat muže déle než dvě hodinky. Jak znám horský lid, je pro mne nanejvýš překva­pivé, že je stále následníkem trůnu."</p>

<p>Na chvíli jsem se zamyslel. „U horalů platí stejný zvyk ja­ko u nás. Muž nebo žena, potomstvo dědí podle pořadí na­rození."</p>

<p>„Ano, to je pravda," pravil tiše Shrewd a já viděl, že uva­žuje o tom, jak by Sedm vévodství mohlo být silnějších než Šest.</p>

<p>„A otec princezny Kettricken," zeptal jsem se, „jak ten je na tom se zdravím?"</p>

<p>„Zdravý a svěží, jak si jenom člověk jeho věku může přát. Jsem si jist, že bude vládnout dlouho a dobře, přinejmen­ším ještě deset let, a své království udrží v celku a zabezpe­čené pro svého dědice."</p>

<p>„Tehdy už snad naše potíže s rudými loďmi budou dávno minulostí. Verity bude mít zase možnost soustředit se na ji­né věci."</p>

<p>„Snad," souhlasil tiše král Shrewd. - Jeho oči se koneč­ně střetly s mýma. „Až si Verity pojede pro nevěstu, ty po­cestuješ s ním," řekl znovu. „Pochopil jsi, jaké budou tvé povinnosti? Spoléhám na tvou diskrétnost."</p>

<p>Naklonil jsem hlavu blíže k němu. „Jak si přejete, můj králi."</p>

<p><strong> </strong><strong><emphasis></emphasis></strong></p><empty-line /><p><strong><emphasis>7 Cesta</emphasis></strong></p>

<p><emphasis>Hovořit o Horském království jako o království by zname</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>nalo podávat zkreslené představy o tamní oblasti a lidech, kteří ji obývají. Rovněž nepřesné by bylo spojovat region s Chyurdy, ačkoli Chyurdové zde tvoří dominantní národ Horské království není jedna velká rozloha uceleného rázu, nýbrž sestává z rozličných vísek přimykaj</emphasis><emphasis>í</emphasis><emphasis>cích se k horským úbočím, údolíček s ornou půdou, obchodnických osad po</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>dél hrb</emphasis><emphasis>o</emphasis><emphasis>latých cest vedoucích k průsmykům a z klanů nomádských pastevců a lovců, kteří se nehostinným krajem potulují sem a tam. Tak rozmanité skupiny lze jenom stěží sje</emphasis><emphasis>d</emphasis><emphasis>notit, protože jejich zájmy se často kříží. Ačkoli je s po</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>divem, že jediná instance převyšující nezávislost každé sku</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>piny a neslučitelné zvyky je věrnost, kterou zde všichni pro</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>jevují „Králi" horského lidu.</emphasis></p>

<p><emphasis>Tradice hovoří, že na počátku této linie stála věštkyně a soudkyně v jedné osobě, žena, která nebyla jen moudrá, ale byla také filozoficky založena. Ta sestavila nauku o vládnutí, jejímž základním kamenem je, že vládce je bezpodmínečným sluhou sv</emphasis><emphasis>é</emphasis><emphasis>ho lidu a v tomto ohledu musí být zcela nesobecký. Není známo konkrétní datum, kdy se tato soudkyně stala královnou; spíše se to dělo postupně, jak se z Jhaampe šířila pověst o ctnosti a moudrosti této světice. Jelikož u ní stále ví</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>ce lidí hledalo radu a byli ochotni rozhodnutí soudkyně re</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>spektovat, bylo jen přirozené, že zákony platící v tomto sídle začaty být uznávány </emphasis>v <emphasis>celých horách a že stále více lidí přijí</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>malo jhaampské zákony za vlastní. A tak se ze soudců stávali králové, ale kupodivu také dostáli svému dobrovolnému roz</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>hodnutí k poddanství a sebeobětování ve službách svého li</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>du. Jhaampská tradice je bohatá na příběhy o králích a krá</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>lovnách, kteří se obětovali pro svůj lid v každém myslitelném ohledu, počínaje odražením divokých zvířat od pastýřských dětí a konče nabídnutím sebe sama jako rukojmí v dobách sváru.</emphasis></p>

<p><emphasis>Vyprávějí se příběhy, jež z horalů činí drsné lidi, ba téměř barbary. Země, kterou obývají, je k nim vskutku nemilosrd</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>ná, což se odráží i v jejich zákonech. Je pravda, že děti zroze</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>né s tělesnou vadou se zde odkládají nebo je častěji utopí či otráví na</emphasis><emphasis>r</emphasis><emphasis>kotiky. Starci si mnohdy volí „odloučeni', to jest dobrovolné vyhnanství, kde vešk</emphasis><emphasis>e</emphasis><emphasis>rému churavění učiní ko</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>nec zima a hlad. Člověk, který poruší slovo, může snadno přijít k zářezu do jazyka a ještě musí odevzdat dvojnásobek toho, co tím původně získal. Takové zvyky se mohou jevit zvláště barbarské usedlejším lidem ze Šesti v</emphasis><emphasis>é</emphasis><emphasis>vodství, ale pří</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>značně se hodí do světa Horského království.</emphasis></p>

<p>•   •   •</p>

<p>Nakonec si Verity prosadil svou. Jsem si však jist, že se ze svého vítězství příliš netěšil, protože jeho tvrdošíjné nalé­hání jen potvrdila zvýšená četnost nájezdů. V rozmezí jed­noho měsíce bandité vypálili dvě vesnice a celkem třicet dva obyvatele odvlekli k vykování. Devatenáct z nich u se­be zřejmě mělo nyní populární ampulky s jedem a rozhod­lo se spáchat sebevraždu. Třetí město, poněkud lidnatější, se podařilo úspěšně ubránit, ovšem ne za pomoci králov­ských vojsk, ale žoldácké milice, kterou založili a tvořili sa­motní měšťané. Ironií osudu se mnozí z bojovníků rekruto­vali z řad ostrovanských utečenců, čímž do služeb vévodství dali jednu z mála svých schopností - umění válčit. A rep­tání lidu proti králově domnělé nečinnosti jen a jen sílilo.</p>

<p>Pokus vysvětlit poddaným podstatu práce Verityho a je­ho koterie nic dobrého nepřinesl. Lidé chtěli a potřebovali vlastní válečné lodě, které by ubránily pobřežní Unii. Jenže stavba lodí nějakou dobu trvá a upravené obchodní lodě, které už naše vody brázdily, byly bachraté a moc se koléba­ly v porovnání se štíhlými rudými plavidly, které nás sužo­valy. Královské sliby, že válečné lodě budou do jara hotovy, byly jen malou útěchou pro rohlíky a pastevce, kteří se sna­žili uchránit letošní úrodu a stáda. A vnitrozemská vévod­ství se stále hlasitěji ohrazovala proti odvádění vysokých daní na stavbu válečného loďstva na ochranu pobřeží, které nebylo součástí jejich území. Naopak vůdci pobřežních vé­vodství jízlivě poukazovali na to, jak by se asi vnitrozemcům vedlo bez námořních přístavů a obchodních lodí při distri­buci jejich zboží. Během nejméně jednoho zasedání Nej­vyšší rady došlo k velmi hlučné rozepři, když vévoda Ram z Tilthu tvrdil, že by to byla jenom malá ztráta, kdyby se Near Islands a Kožešinový mys podstoupily rudým lodím, jestliže ty by polevily ve svých nájezdech, zatímco vévoda Brawndy z Bearnsu na oplátku pohrozil, že nechá zastavit veškerou obchodní dopravu na Medvědí řece, a potom se uvidí, jestli to Tilth bude považovat za malou ztrátu. Králi Shrewdovi se podařilo přimět radu k odročení, dříve než došlo na pěsti. Ale ještě předtím dal vévoda z Farrow jasně najevo, že stojí na straně Tilthu. S každým měsícem a s kaž­dým daňovým výměrem vystupovaly dělicí čáry stále zřetel­něji. Bylo třeba něco udělat na obnovu jednoty království a Shrewd byl přesvědčen, že to má být královská svatba.</p>

<p>A tak Regal podnikl své diplomatické taneční kroky. By­lo dohodnuto, že princezna Kettricken se před zraky svého lidu zaslíbí Regalovi v bratrově zastoupení, zatímco Verityho slovo bude tlumočit jeho bratr. - Druhý obřad proběh­ne už samozřejmě na Buckkeepu, kde se ho jako svědkové účastní i vybraní zástupci horského lidu. A při té příležitos­ti se Regal zdržel v hlavním městě Horského království Jhaampe. Jeho přítomnost dala podnět k pravidelnému toku emisarů, darů a zboží mezi Buckkeepem a Jhaampe. Jenom zřídkakdy minul týden, aby neodrazil nebo nedorazil něja­ký oficiální průvod. Buckkeep tak žil v ustavičném shonu.</p>

<p>Mně se to však jevilo jako dost nešikovný a těžkopádný způsob pořádání svatby. Oba budou nejméně měsíc oddá­ni, než jeden druhého spatří. Avšak politické záměry byly důležitější než city zúčastněných aktérů, a proto se pláno­valy samostatné oslavy.</p>

<p>Dlouho mi trvalo, než jsem se vzpamatoval ze ztráty sil poskytnutých Veritymu. A ještě více času jsem potřeboval, než jsem zcela pochopil, co mi Galen způsobil svým zaml­žením mysli. Jsem si jist, že bych ho konfrontoval, nebýt to­ho, že již odejel z Buckkeepu. Odcestoval v průvodu, který směřoval do Jhaampe, a putoval s ním až do Farrow, kde měl příbuzné, které hodlal navštívit. V době, kdy se vrátil, jsem byl na cestě do Jhaampe zase já, takže mi Galen sou­stavně unikal.</p>

<p>A opět jsem měl hodně času nazbyt. Stále jsem pečoval o Leona, ale to mi denně nezabralo déle než hodinku či dvě. Žádné další podrobnosti o útoku na Burriche jsem mezitím nezjistil. Ani se nezdálo, že by byl Burrich smířli­vější ohledně mého vyhoštění ze stájí. Podnikl jsem jeden výlet dolů do přístavu, avšak když jsem se zatoulal až ke svíčkárně, byla zavřená a podivně ztichlá. Když jsem se ptal ve vedlejším krámě, dozvěděl jsem se, že svíčkárna je na de­set či více dní zavřená a pokud si nepřeji zakoupit nějaké kožené postroje, mám si jít po svých a neobtěžovat. Vzpo­mněl jsem si na mladíka, kterého jsem posledně viděl s Molly, a zahořkle si přál, aby to mezi nimi neklapalo.</p>

<p>Z jediného důvodu, že jsem byl osamělý, jsem se rozhodl vyhledat šaška. Nikdy předtím jsem se o to nepokusil jako první. Ukázalo se však, že šašek je ještě nezachytitelnější, než jsem si kdy myslel.</p>

<p>Po několika hodinách bezcílného bloumání hradem v na­ději, že na něho narazím, jsem se odhodlal zajít do jeho komnaty. Už roky jsem věděl, kde to je, ale dosud nikdy jsem tam nešel, a to nejen proto, že to byla odlehlá část hra­du. Šašek zrovna nevybízel k důvěrnosti, kromě té, kterou se sám rozhodl nabídnout, a to jen když se rozhodl ji nabíd­nout. Jeho komnata se nacházela na vrcholu věže. Fedwren mi říkal, že to kdysi byla zeměměřičská místnost, jež skýtala nezakrytý výhled do kraje v okolí Buckkeepu. Ale pozdější hradní přístavby tento výhled zatarasily a k zeměměřičským účelům posloužily vyšší věže. Komnata už teď přežívala jen jako místnost pro šaška.</p>

<p>Jednoho dne, právě když měly začít žně, jsem se vyšplhal nahoru. Byl už horký a dusný den. Věž byla uzavřená až na úzké střílny, jež ve stojatém vzduchu spoře osvětlovaly zrn­ka prachu zvířeného mými chodidly. Zprvu mi temnota ve věži připadala chladivější než venkovní parno, ale jak jsem stoupal vzhůru, bylo stále větší horko a dusno. Když jsem stanul na poslední podestě, zdálo se mi, že už se nemám če­ho nadechnout. Znaveně jsem zaťal ruku v pěst a zabou­chal na mohutné dveře. „To jsem já, Fitz," zavolal jsem, ale stojatý horký vzduch utlumil můj hlas, jako když mokrá po­krývka zadusí plamen.</p>

<p>Mám teď sáhnout k nějaké výmluvě? Mám říci, že jsem si myslel, že mne neslyší, a tak jsem šel dovnitř, abych se po­díval, jestli tam je? Nebo mám říci, že jsem trpěl horkem a žízní, a proto jsem se šel nakouknout, jestli místnost ne­nabízí špetku vzduchu a vody? Vždyť na tom stejně nese­jde. Nahmátl jsem zástrčku na dveřích, zvedl ji a vešel do­vnitř.</p>

<p>„Šašku?" zavolal jsem, ale vycítil jsem, že tam není. Ne oním způsobem, jakým obvykle vnímám přítomnost či ne­přítomnost lidí, ale podle ticha, které tam panovalo. Přesto jsem se zastavil na prahu a civěl do obnažených útrob jeho duše.</p>

<p>Bylo tam světlo a množství květin a barev. V koutě stál tkalcovský stav a koše s klubky jemných tenkých vláken jas­ných, přejasných barev. Utkaná pokrývka na posteli a závě­sy na otevřených oknech se nepodobaly ničemu, co jsem kdy viděl. Byly zhotoveny v geometrických vzorech, které čímsi připomínaly lány kvítí pod modrou oblohou. V širo­kánské keramické míse se vznášely na hladině květy a me­zi stonky, nad zářivými oblázky na dně, klidně proplouvala malá štíhlá rybka. Zkoušel jsem si představit bledého cynic­kého šaška uprostřed vší té nádhery a barev. Popošel jsem dále do místnosti a vtom spatřil něco, při čem mi v hrudi poskočilo srdce.</p>

<p>Dítě. To jsem si nejprve pomyslel. Bezděčně jsem udělal další dva kroky a poklekl vedle košíku, v němž leželo. Ne­bylo to však živé dítě, ale panenka, zhotovená s tak neuvěřitelnou zručností, že jsem skoro čekal, až se její malá hruď pohne dechem. Natáhl jsem ruku směrem k bledé křehké tváři, ale netroufal se jí dotknout. Křivka obočí, zavřená víčka, slabá vůně, jež vycházela z líček, ba i malá ručka, kte­rá spočívala na pokrývce, byly mnohem dokonalejší, než bych u takto zhotovené věci čekal. Neměl jsem tušení, z ja­kého kvalitního jílu byla vytvořena či která ruka inkoustem vykouzlila drobounké řasy, jež se kroutily na dětské tvářič­ce. Malinká pokrývka byla celá zdobně vyšívaná a polštář byl ze saténu. Nevím, jak dlouho jsem tam klečel ani nedu­taje, jako by to vskutku bylo spící dítě. Nakonec jsem však přece jen vstal, vycouval z šaškovy komnaty a tiše za sebou zavřel dveře. Pomalu jsem scházel po schodech dolů, po­sedlý hrůzou, že bych mohl narazit na šaška jdoucího na­horu, a zatížený vědomím, že jsem právě objevil obyvatele hradu, jenž byl přinejmenším stejně tak osamělý jako já.</p>

<p>Té noci mě k sobě zavolal Chade, ale když jsem vešel, připadlo mi, že k tomu neměl žádný jiný důvod, než aby mě jen viděl. Skoro mlčky jsme seděli před černým zejícím kr­bem a mně se zdálo, že Chade vypadá starší než kdy jindy. Stejně jako byl sžírán Verity, tak byl také stravován Chade. Kostnaté ruce měl skoro úplně vyschlé a bělmo jeho očí by­lo protkané rudými vlákny. Potřeboval spánek, místo toho se však rozhodl povolat mě. Přesto jen tiše a zamlkle seděl a občas uždiboval z jídla, které před nás postavil. Po nějaké době jsem si řekl, že mu vyjdu vstříc.</p>

<p>„Máš strach, že to nedokážu udělat?" zeptal jsem se opa­trně.</p>

<p>„Udělat co?" otázal se nepřítomně.</p>

<p>„Zabít horského prince. Ruriska."</p>

<p>Chade se ke mně s trhnutím otočil. Chvíli panovalo ti­cho.</p>

<p>„Tys nevěděl, že mi to král Shrewd uložil," zajíkl jsem se.</p>

<p>Pomalu se obrátil zpátky k vyhaslému krbu a zamyšleně do něj hleděl, jako by tam četl v plamenech. „Já jsem jen vý­robce nástrojů," řekl po chvíli tiše. „To, co zhotovím, po­užívá někdo jiný."</p>

<p>„Myslíš si, že je to špatný... úkol? Nesprávný?" Nadechl jsem se. „Podle toho, co mi řekli, mu už stejně moc života nezbývá. Skoro by to mohla být milost, kdyby si pro něj smrt tiše přišla uprostřed noci, místo aby - "</p>

<p>„Hochu," poznamenal Chade nevzrušeně. „Nikdy si moc nenamlouvej, že jsme něco jiného než to, co jsme. Úkladní vrazi. Žádní milosrdní vykonavatelé vůle moudrého krále. Nýbrž političtí vrazi pracující se smrtí v zájmu naší monar­chie. To jsme my."</p>

<p>Teď jsem se do přízraků plamenů zahleděl zase já. „Pří­liš mi to ztěžuješ. Víc než kdy předtím. Proč? Proč jsi ze mě udělal to, co jsem, když se pak snažíš podlomit mé odhodlá­ní...?" Moje otázka umlkla nedokončená.</p>

<p>„Já... ale, nic si z toho nedělej. Možná je to jakási žárli­vost ve mně, můj chlapče. Myslím, že jaksi nechápu, proč Shrewd používá tebe místo mne. Možná se bojím, že jsem přežil svou dobu a nejsem mu už potřebný. Možná že teď, když tě znám, si říkám, že jsem z tebe nikdy neměl udělat to..." V tu chvíli se odmlčel zase Chade a v myšlenkách po­kračoval tam, kde se mu nedostávalo slov.</p>

<p>Seděli jsme a mlčky hloubali o mém úkolu. Tohle neby­la služba králově spravedlnosti. To nebyl rozsudek smrti za spáchaný zločin. Bylo to prostě odstranění muže, jenž před­stavoval překážku na cestě k větší moci. - Tiše jsem seděl a začal se ptát sám sebe, zda to mám udělat. Pak jsem zvedl oči ke stříbrnému noži na ovoce v Chadeově krbové římse - a pomyslel si, že odpověď znám.</p>

<p>„Verity si stěžoval. Tvým jménem," řekl pojednou Chade.</p>

<p>„Stěžoval?" zeptal jsem se malátně.</p>

<p>„Shrewdovi. Nejprve říkal, že Galen s tebou špatně za­cházel a oklamal tě. Tu stížnost vznesl oficiálně s tím, že Galen připravil království o tvé Umění v době, kdy by bylo nanejvýš užitečné. A neoficiálně Shrewdovi navrhl, aby to s Galenem vyřešil, než vezmeš věci do vlastních rukou."</p>

<p>Při pohledu do Chadeovy tváře jsem viděl, že se dozvě­děl celý obsah mého rozhovoru s Veritym. Pocítil jsem roz­paky. „To bych neudělal, abych se Galenovi mstil na vlastní pěst. Alespoň ne poté, co mě Verity požádal, abych to ne­dělal."</p>

<p>Chade mi dal tiše na srozuměnou, že souhlasí. „To jsem taky Shrewdovi pověděl. Ale on mi řekl, abych ti sdělil, že to urovná on sám. Tentokrát král vykoná spravedlnost sám. Musíš počkat a budeš spokojen."</p>

<p>„A co udělá?"</p>

<p>„To já nevím. Myslím, že ani Shrewd to ještě neví. Ten muž musí být pokárán. Ale musíme mít na paměti, že po­kud mají být vycvičeny další koterie, Galen se nesmí cítit příliš ublíženě." Chade si odkašlal a ještě tišeji řekl: „Verity vznesl ke králi ještě další stížnost. Obvinil Shrewda a mne, docela nepokrytě, že jsme ochotni tě obětovat v zájmu krá­lovství."</p>

<p>Pojednou jsem věděl, že Chade mě zavolal právě kvůli tomu. Neříkal jsem nic.</p>

<p>Chade teď mluvil pomaleji: „Shrewd tvrdil, že o tom ni­kdy ani neuvažoval. Za sebe říkám, že mě ani nenapadlo, byla-li by taková věc možná." Znovu vzdychl, jako kdyby ho vyřčení těchto slov cosi stálo. „Shrewd je král, můj chlapče. Jeho prvotní zájem se musí vždycky týkat jeho království."</p>

<p>Zavládlo mezi námi dlouhé mlčení.</p>

<p>„Tím říkáš, že by mě obětoval. Bez váhání."</p>

<p>Chade nezvedl oči od krbu. „Tebe. Mne. I Verityho, po­kud by to v zájmu přežití království považoval za nutné." Pak se ke mně otočil. „Nikdy na to nezapomínej," řekl.</p>

<p>Noc před odjezdem svatební karavany z Buckkeepu za­klepala na mé dveře Lacey. Bylo už pozdě. Když řekla, že si mě přeje vidět Patience, jen jsem se hloupě zeptal: „Teď?"</p>

<p>„Ano, zítra přece odjíždíš," podotkla Lacey. Šel jsem po­slušně za ní, jako by to dávalo nějaký smysl.</p>

<p>Patience seděla na polstrované židli, na sobě měla vý­středně vyšívané roucho přes noční košili. Kadeře jí volně splývaly na ramena. Když mi ukázala, kam se mám posadit, Lacey se zase vrátila k pročesávání jejích vlasů.</p>

<p>„Stále čekám, až se mi přijdeš omluvit," poznamenala Patience.</p>

<p>Hned jsem otevřel pusu, abych tak učinil, ale ona mě jen podrážděně umlčela rukou.</p>

<p>„Jenže po dnešní promluvě s Lacey jsem zjistila, že jsem ti už odpustila. Řekla jsem si, že chlapci v sobě prostě ma­jí určitou dávku hrubosti, které musí dát občas průchod. -Řekla jsem si, že jsi tím nic zlého nemyslel, takže se nemusíš omlouvat."</p>

<p>„Ale mně je to líto," zaprotestoval jsem. „Jen jsem se ne­mohl odhodlat, jak říci-"</p>

<p>„Na omluvy už je teď pozdě, odpustila jsem ti," řekla říz­ně. „A krom toho, není čas. Nepochybuji, že teď už bys měl spát. Ale poněvadž je to tvůj skutečně první vstup do dvor­ního života, chtěla jsem ti před odjezdem něco dát."</p>

<p>Otevřel jsem pusu a pak ji zase zavřel. Pokud to chtěla považovat za můj první vstup do dvorního života, nebudu se sní přít.</p>

<p>„Posaď se sem," řekla kategoricky a ukázala na místo k nohám.</p>

<p>Šel jsem a poslušně si sedl. Až tehdy jsem si všiml, že má v klíně malou krabičku. Byla z tmavého dřeva a na víčku se skvěl vyřezávaný basreliéf jelena. Když ji otevřela, zachytil jsem závan aromatické vůně dřeva. Vzala do ruky ozdobný knoflík a přidržela mi ho u ucha. „Moc malý," zamumlala. „Jaký má smysl nosit šperky, pokud je nikdo nemůže spa­třit?" Potom vytáhla a odložila několik dalších, vždy s po­dobným komentářem. Nakonec vylovila náušnici v podo­bě kousíčku stříbrné sítě s modrým kamenem zachyceným uvnitř. Uznale se zatvářila a pak nevěřícně pokývala hla­vou. „Ten muž má ale vkus. Ať už je jakýkoli, vkus se mu ne­dá upřít." Opět mi to podržela u ucha a bez sebemenšího varování mi špendlíkem propíchla lalůček.</p>

<p>Zařval jsem a chytil se za ucho, ale ona mi ruku odmršti­la. „Nebuď tak měkký. Jenom to chviličku zaštípá." Zeza­du byla na náušnici jakási sponka a Patience mi bezcitně dlachnila ucho, jak ji prsty zapínala. „Tak. Tohle mu docela padne, nemyslíš, Lacey?"</p>

<p>„Docela," souhlasila Lacey nad neodmyslitelnou výšiv­kou.</p>

<p>Patience mě s gestem propustila. Když jsem vstal, řekla mi: „Pamatuj si, Fitzi. Ať už Umění ovládáš nebo ne, ať už se honosíš jeho jménem nebo ne, jsi Chivalryho syn. Hleď, abys mu dělal čest. Teď běž a trochu se vyspi."       .</p>

<p>„S tímhle uchem?" zeptal jsem se, ukazuje jí krev na ko­nečcích prstů.</p>

<p>„To jsem nevěděla. Je mi líto - " spustila, ale já ji přeru­šil.</p>

<p>„Příliš pozdě na omluvy. Už jsem vám odpustil. A díky." Když jsem odcházel, Lacey se stále hihňala.</p>

<p>Druhý den ráno jsem vstával brzy, abych zaujal místo ve svatebním průvodu. Na důkaz nového pouta mezi rodinami se vždycky vezou drahé dary. Byly tam dary pro princeznu Kettricken osobně, čistokrevná klisnička, šperky, látky na šaty, sluhové a vzácné parfémy. A byly tam též dary pro její rodinu a lid. Samozřejmě koně, sokoli a jemně zpracova­né zlato pro jejího otce a bratra, ale nejdůležitější byly dary pro její království, protože v souladu s jhaampskou tradicí patřila princezna více svému lidu nežli rodině. A tak tam byl šlechtěný dobytek, krávy, ovce, koně a drůbež, silné ti­sové luky, které horalové nemají, též ocelové nástroje z kva­litní rudy z Forge a jiné dary, jež měly trochu zlehčit úděl horského lidu. Vezlo se též vědění v podobě několika Fedwrenových nejlépe ilustrovaných herbářů a množství tabu­lek s léčebnými procedurami, rovněž svitek pojednávající o sokolnictví, což byla pečlivě vyhotovená kopie díla samot­ného Hawkera[6]. Na ty posledně jmenované položky jsem v doprovodu karavany dohlížel já.</p>

<p>Byly mi svěřeny do opatrování spolu se štědrou zásilkou bylin a kořenů, uváděných v herbáři, a se semeny rostlin, které by cestu nevydržely. Nebyl to žádný obyčejný dar a já vzal svou odpovědnost za bezpečné doručení stejně vážně jako své další poslání. Vše bylo pěkně zabaleno a pak ulo­ženo do vyřezávané cedrové truhlice. Ještě jsem naposledy kontroloval balení, než odnesou truhlici na nádvoří, když vtom jsem za sebou zaslechl šaška.</p>

<p>„Přinesl jsem ti tohle."</p>

<p>Otočil jsem se. Ve dveřích mého pokoje stál šašek. Ani jsem neslyšel, že by se otevřely. Podával mi kožený váček převázaný šňůrkou. „Co je to?" zeptal jsem se jakoby nic, aby v mém hlasu nepostřehl, že vím o jeho květinách a pa­nence.</p>

<p>„Námořnické projímadlo."</p>

<p>Zvedl jsem obočí. „Projímadlo? Jako svatební dar? Někomu by to snad mohlo připadat vhodné, ale rostliny, které s sebou vezu, jsou určeny pro sázení a pěstování v horách. Nemyslím si - "</p>

<p>„To není svatební dar. Je to pro tebe."</p>

<p>Přijal jsem váček se smíšenými pocity. Bylo to neobyčej­ně silné projímadlo. „Děkuji ti, že jsi na mě myslel. Ale já obvykle cestou netrpím nevolností a navíc - "</p>

<p>„Když jsi na cestách, obvykle ti nehrozí nebezpečí otrá­vení."</p>

<p>„Máš mi k tomu co říci?" Snažil jsem se, aby tón mého hlasu vyzněl žertovně - a nenuceně. Při tomhle rozhovoru jsem však postrádal šaškovy obvyklé grimasy a vtípky.</p>

<p>„Pouze to, abys vždy jedl lehce nebo raději vůbec. Týká se to všech jídel, která si nepřipravíš sám."</p>

<p>„I na všech slavnostech a oslavách, které tam budou?"</p>

<p>„Ne. Jen na těch, které chceš přežít." Otočil se k odcho­du.</p>

<p>„Promiň," řekl jsem spěšně. „Nechtěl jsem šmejdit. Hle­dal jsem tě a bylo mi takové horko a dveře nebyly na závo­ru, tak jsem vešel. Nechtěl jsem slídit."</p>

<p>Zády ke mně, aniž by se otočil, se zeptal: „A připadlo ti to legrační?"</p>

<p>„Já..." Nevěděl jsem co říci a jak ho ujistit, že to, co jsem tam spatřil, si ponechám pouze pro sebe. Udělal dva kro­ky a už za sebou zavíral dveře. Vyhrkl jsem: „Od té doby si přeji, abych měl místečko, které by bylo mnou, stejně jako tamto je tebou. Místo, které bych střežil jako své tajemství."</p>

<p>Ve dveřích zůstala škvíra na šířku ruky. „Teď mě poslou­chej dobře a potom ten výlet možná přežiješ. Když zvažuješ něčí motivy, pamatuj, že nesmíš odměřovat jeho pšenku svým kbelcem. On totiž vůbec nemusí užívat tytéž míry jako ty-“</p>

<p>Dveře se zavřely a šašek byl pryč. Jeho poslední slova však byla tak záhadná a frustrující, až jsem si pomyslel, že mi snad můj prohřešek odpustil.</p>

<p>Zastrčil jsem si projímadlo do vesty, ne že bych ho oprav­du chtěl, ale bál jsem se ho nechat někomu na očích. Roz­hlédl jsem se po pokoji; bylo to holé a účelně zařízené mís­to jako vždy. Paní Hasty dohlédla na mé sbalení, poněvadž se chtěla ujistit, že jsem si vzal i své nové šaty. Všiml jsem si, že přeškrtnutý jelen na mém erbu byl nahrazen jelenem se skloněnými parohy, přichystanými k útoku. „Nařídil to Ve-rity," řekla jen, když jsem se na to ptal. „Mně se to líbí víc než ten přeškrtnutý jelen. Tobě ne?"</p>

<p>„Myslím, že ano," odvětil jsem a to bylo všechno. Jméno a erb. Pokýval jsem hlavou, hodil si na ramena truhlici s by­linami a svitky a šel dolů, abych se připojil ke karavaně.</p>

<p>Když jsem scházel po schodech, narazil jsem na Verityho, jak jde nahoru. Zprvu jsem ho stěží vzal na vědomí, pro­tože se ploužil jako mrzutý staroch. Ustoupil jsem z cesty, aby mohl projít, a pak jsem si všiml, že se po mně podíval. Je zvláštní spatřit takhle někdejšího starého známého a na­razit na něj jako na cizince. Všiml jsem si, jak na něm teď šaty visí a jak jeho bujná tmavá kštice, kterou jsem si pama­toval z dřívějška, je protkána šedinami. Nepřítomně se na mě usmál a pak, jako by si právě vzpomněl, mě zastavil.</p>

<p>„Ty odjíždíš do Horského království? Na svatební ob­řad?"</p>

<p>„Ano.</p>

<p>„Uděláš mi laskavost, chlapče?"</p>

<p>„Samozřejmě," odvětil jsem, zaskočen jeho sešlým hla­sem.</p>

<p>„Mluv o mně před ní dobře. Pravdivě, nezapomeň, já po tobě nechci nějaké lži. Ale mluv o mně dobře. Vždy jsem si myslel, že ty o mně smýšlíš dobře."</p>

<p>„To ano," řekl jsem k jeho vzdalující se otočené postavě. „To ano, Sire." On se však už neobrátil a já si připadal sko­ro stejně, jako když odešel šašek.</p>

<p>Na nádvoří se to jen hemžilo lidmi a zvířaty. Tentokrát zde nestály žádné povozy, neboť cesty v horách byly proslu­lé svou nesjízdností. Bylo rozhodnuto, že kvůli rychlejšímu tempu budeme muset vystačit se soumary. Nehodilo se, aby královský doprovod dorazil na svatbu pozdě; stačilo už to, že nebude přítomen ženich.</p>

<p>Stáda zvířat byla poslána na cestu již před několika dny. Předpokládalo se, že cesta potrvá asi dva týdny, ale pro jis­totu se počítalo se třemi. Dohlédl jsem na to, aby na souma­ra řádně přivázali cedrovou truhlici, potom jsem se postavil k Sooty a čekal. I na dlážděném nádvoří v horkém letním vzduchu zhusta vířil prach. Navzdory pečlivému plánování příprav karavana působila chaoticky. Zahlédl jsem Sevrense, Regalova oblíbeného sluhu. Před měsícem ho Regal po­slal zpátky na Buckkeep se zvláštními instrukcemi ohledně šatstva, které si přál nechat ušít. Sevrens pobíhal za Handsem a čehosi se nervózně dožadoval, ale ať už to bylo co­koli, Hands s ním očividně neměl trpělivost. Když mi paní Hasty udělovala poslední pokyny ohledně péče o nové šaty, prořekla se, že Sevrens pro Regala veze tolik nových šatů, klobouků a doplňků, že mu byli přiděleni tři soumaři, aby to vůbec uvezl. Dokázal jsem si představit, že tato tři zvířa­ta připadla na starost Handsovi, protože Sevrens byl sice skvělý komorník, ale z větších zvířat měl strach. Za oběma se hromotlucky ploužil Regalův pobočník Rowd, jenž vypa­dal dost netrpělivě a nakvašeně. Na rozložitém rameni nesl jeden další kufr, a snad právě naložení této dodatečné po­ložky tolik dopalovalo Sevrense. Brzy se mi všichni ztratili v davu.</p>

<p>S údivem jsem zjistil, že uzdy plnokrevníků a princezniny klisny prověřuje Burrich. To jistě smí dělat jen ten, kdo je má na starosti, pomyslel jsem si. A když jsem ho potom uvi­děl nasedat, došlo mi, že s průvodem pojede i on. Rozhlédl jsem se kolem, jestli ho někdo nedoprovází, ale ze známých čeledínů jsem neviděl nikoho kromě Handse. Cob již byl v Jhaampe s Regalem. A tak se toho Burrich ujal sám. Ne­překvapovalo mne to.</p>

<p>Byl tam také August - na pěkné šedé kobyle. Vyčkával s netečností, jež byla téměř nelidská. Čas strávený v koterii ho již silně poznamenal. Kdysi to býval buclatý mladík, málomluvný, ale příjemný. Měl stejně černé vlasy jako Verity; prý se jako chlapec svému bratranci hodně podobal. Po­myslel jsem si, že pokud mu jeho povinností v Umění při­bude, bude se nejspíš Veritymu podobat ještě více. Měl být přítomen svatebnímu obřadu jako jakési okno pro Verityho, až bude Regal pronášet přísahu ve jménu svého brat­ra. Regalův hlas, Augustovy oči, hloubal jsem v duchu. A co budu já? Verityho dýka?</p>

<p>Nasedl jsem na Sooty - zčásti abych se vymanil z davu, kde probíhalo horečné loučení a udílení posledních poky­nů. Prosil jsem Edu, abychom už odsud byli pryč, někde da­leko na cestě. Trvalo celou věčnost, než byla na poslední chvíli připoutána a utažena veškerá zavazadla a než se roz­troušený průvod zformoval. Pak se téměř najednou zvedly všechny zástavy, ozvalo se zatroubení rohu a zástup lidí, koní a naložených soumarů se dal zvolna do pohybu. Jednou jsem zvedl hlavu a uviděl, že Verity vyšel ze své věže a sle­doval, jak odjíždíme. Zamával jsem mu na rozloučenou, ale pochybuji, že mě uprostřed tolika lidí viděl. Pak už byl náš průvod za bránou a vinul se po kopcovité cestě, jež směřo­vala z Buckkeepu na západ.</p>

<p>Naše cesta nás zavedla až k břehům Jelení řeky, kterou jsme přebrodili v širokých mělčinách nedaleko míst, kde se stýkaly hranice vévodství Buck a Farrow. Odtud jsme po­tom ve spalujícím žáru, který jsem ještě nikdy předtím ne­zažil, měli putovat přes rozložité farrowské pláně, až dora­zíme k Modrému jezeru. Od Modrého jezera jsme měli sledovat tok řeky s prostým názvem Studená, která už pra­menila v Horském království. Za Studeným brodem <emphasis>začíná </emphasis>obchodní stezka, jež se vine mezi horami a temnými údolí­mi a stoupá pořád nahoru k Průsmyku bouří, odkud vede dál skrz husté bujné lesy Deštné divočiny. My však neměli namířeno až tak daleko, nýbrž jsme měli zastavit ve Jhaampe, které se z celého Horského království nejvíce blíží městu.</p>

<p>V určitém ohledu tato cesta nebyla ničím zajímavá, po­kud člověk nepočítá všechno to, co s takovým putováním nutně souvisí. Po prvních třech dnech se vše ustálilo v po­zoruhodně monotónním rytmu, který se měnil jen podle ty­pů rozličných krajin, kterými jsme se ubírali. Každá osada či víska u cesty nás nejprve přivítala a pak zdržela, předá­vajíc oficiální Vzkazy a přání všeho nejlepšího u příležitosti svatebního obřadu korunního prince.</p>

<p>Když jsme však dorazili na široké pláně Farrow, vesnic ubylo a vzdálenosti mezi nimi se prodloužily. Bohaté far­rowské farmy a kupecká města ležely daleko na sever od naší cesty, podél toku Vinné řeky. Projížděli jsme farrowskými pláněmi, kde většinu obyvatel tvořili nomádští pas­tevci. Ti zakládali města jen v zimě, kdy se usazovali podél obchodních cest, aby se přichystali na takzvanou „zelenou sezónu". Míjeli jsme stáda ovcí, koz či koní a občas i stat­ných nebezpečných prasat, haragarů, jak se zde říkalo, ale náš kontakt s lidmi té oblasti se zpravidla omezoval jen na to, že jsme v dálce spatřili jejich kuželovité stany nebo něja­kého pastevce vztyčeného v sedle, který nás zdravil zvednu­tou holí.</p>

<p>Hands a já jsme se opět dali dohromady jako staří známí. Dělili jsme se o jídlo a večer společně kuchtili na ohýnku, zatímco on mě oblažoval historkami o nabručeném Sevrensovi a jeho věčných obavách z prachu, který by mohl pro­niknout k hedvábným rouchům, či blech, které by se mohly uhnízdit v sametu a kožešinových límcích a ty pak během dlouhé cesty rozežrat na kousky. Poněkud chmurnější byly jeho stížnosti na Rowda. Já sám jsem s tím mužem neměl žádné zkušenosti, ale Hands v něm nalezl nesnesitelného spolucestujícího, který ho ustavičně podezíral, že se pokou­ší krást z Regalových zavazadel. Jednoho večera se Rowd dokonce připletl k našemu ohni, kde ze sebe vysoukal dost nejasné a nepřímé varování pro všechny, kdo by se chystali okrást jeho pána. Až na tyto nepříjemnosti byly však naše večery klidné.</p>

<p>Hezké počasí nás neopouštělo, a pokud jsme se ve dne zapotili, v noci bylo příjemně. Spal jsem na své houni a je­nom někdy jsem se obtěžoval s budováním nějakého pří­střešku. Každý večer jsem kontroloval obsah cedrové truh­lice a snažil se, aby kořeny zcela neuschly a aby se tabulky a svitky cestou nepoškodily. Jedné noci mě probudilo hlasi­té zaržání Sooty a mně se zdálo, že truhlice se mírně posu­nula z místa, kde jsem ji nechal. Ale rychlá kontrola obsahu ukázala, že je všechno v pořádku, a když jsem se o tom zmí­nil Handsovi, jen se zeptal, jestli jsem náhodou nechytil Rowdovu nemoc.</p>

<p>Vesničky a pasoucí se stáda, jež jsme často míjeli, nám štědře poskytovaly čerstvou potravu, takže jsme útrapy ces­ty pociťovali jen málo. Když jsme projížděli skrz Farrow, vodních ploch tam nebylo tolik, kolik bychom si my a naše koně přáli, ale každého dne jsme objevili nějaký pramen či zaprášenou studnu, takže ani s vodou to nebylo tak zlé, jak by se zprvu myslelo.</p>

<p>Burriche jsem cestou viděl jenom málo. Vstával dříve než všichni ostatní a jel kus před hlavní karavanou, aby jeho zví­řata měla nejzelenější pastvu a nejčistší vodu. Věděl jsem, že chce přivést koně do Jhaampe v co nejlepším stavu. Ta­ké Augusta skoro nebylo vidět. Ač měl naší výpravě oficiál­ně velet, přenechal tento úkol kapitánovi své čestné stráže. Nemohl jsem přijít na to, jestli to udělal z prozíravosti nebo z lenosti. Každopádně se po většinu času zdržoval o samo­tě, i když dovolil Sevrensovi, aby mu posluhoval, a dělil se s ním o stan a o jídlo.</p>

<p>Pro mne to bylo skoro jako návrat do dětství. Měl jsem jen omezené povinnosti. Hands byl vynikající společník a já ho nikdy nemusel moc ponoukat, aby mi vyprávěl něco ze své nepřeberné zásoby historek a klepů. Často mně uběhl i celý den, než jsem si vzpomněl, že po skončení této cesty mám zabit prince.</p>

<p>Takové myšlenky mě obyčejně napadaly, když jsem pro­citl uprostřed temné noci - farrowské nebe se zdálo být hustěji poseto hvězdami než obloha nad Buckkeepem. Já na ně mlčky hleděl a v duchu si nacvičoval různé způsoby, jak ukončit život Ruriska. Vezl jsem s sebou další truhlič­ku, úplně malinkou, pečlivě zabalenou ve vaku s oblečením a osobními potřebami. Zabalil jsem ji nanejvýš svědomitě a úzkostlivě. Neboť tato vražda musela být provedena na­prosto dokonale, čistě, aniž bych vzbudil sebemenší pode­zření. Nejdůležitější bylo její načasování. Princ nesměl ze­mřít během naší přítomnosti v Jhaampe. Nesměl být vržen sebemenší stín na svatební obřad. Nesměl zemřít ani před­tím, než proběhnou oslavy na Buckkeepu a svatba v pokli­du skončí, poněvadž to by mohlo působit jako zlé znamení pro budoucnost novomanželské dvojice. Nebylo vůbec jed­noduché zosnovat takovou smrt.</p>

<p>Občas jsem si kladl otázku, proč to král svěřil mně a ne Chadeovi. Měla to být jakási zkouška, která by v případě neúspěchu znamenala moji smrt? Byl už Chade na takový úkol moc starý, nebo příliš cenný, než aby král riskoval jeho ztrátu? Anebo byl prostě nepostradatelný při péči o Verityho zdraví? Když jsem pak tyto otázky pustil z hlavy, stále jsem hloubal o tom, zda mám použít prášek, který by Ruriskovi podráždil plíce, takže by se ukašlal k smrti. Snad bych mu tím mohl posypat polštáře a lůžko. Anebo mu mám na­bídnout lék proti bolestem, na který by si postupně navykl a který by ho nakonec vlákal do náruče smrti ve spánku? Měl jsem s sebou tonikum na rozředění krve. Pokud by už jeho plíce chronicky krvácely, mohlo by to stačit, abych ho poslal na onen svět. Vezl jsem s sebou jed, prudký, smrtel­ný a bez chuti jako voda, kdyby se mi snad podařilo objevit způsob, jak by s ním Rurisk přišel do styku až po dostateč­ně dlouhé době. Žádné z těchto myšlenek sice nepřispívaly k pokojnému spánku, ale čerstvý vzduch a únava z celoden­ní jízdy v sedle je zpravidla přemohly, takže jsem se často probouzel netrpělivostí před dalším dnem cesty.</p>

<p>Když jsme posléze spatřili Modré jezero, už z dálky se nám jevilo jako zázrak. Bylo tomu už hodně let, co jsem tak dlouhou dobu neviděl moře, a byl jsem překvapen, jak jsem opět uvítal pohled na třpytivou vodní hladinu. Každé zvíře v našem zavazadlovém průvodu teď naplnilo mé myšlenky čistou vůní vody. Jak jsme se k velikému jezeru blížili, kraji­na ožívala zelení a vstřícností, a v noci jsme měli co dělat, abychom koně uchránili od přežrání na takové pastvě.</p>

<p>Modré jezero brázdil nespočet obchodních plachetnic, jejichž pestré plachty nevypovídaly jenom o druhu přepra­vovaného zboží, ale také o rodinách, kterým patřily. Domy u Modrého jezera stály nad vodou na podpůrných kůlech. Vřele nás tam uvítali a uctili sladkovodními rybami, které mému jazyku chutnaly divně, poněvadž jsem byl zvyklý jen na ryby ze slaného moře. Úplně jsem se vžil do role cesto­vatele a spolu s Handsem jsme div nepraskli pýchou, když k našemu ohni jednou v noci přišly rozesmáté zelenooké dívčiny z rodinné lodi obchodníků s obilím. Přinesly s se­bou malé pestrobarevné bubínky - každý jinak naladěný -a hrály a zpívaly nám, dokud je jejich láteřící matky neobje­vily a neodvedly domů. Byl to tak opojný zážitek, že jsem si celou noc na prince Ruriska ani nevzpomněl.</p>

<p>Nyní jsme cestovali severozápadním směrem, plavíce se přes Modré jezero na jakýchsi prámech, kterým jsem vůbec nedůvěřoval. Na druhé straně jsme se rázem ocitli na zales­něném území a jenom jsme teskně vzpomínali na horké dny ve Farrow. Naše cesta vedla přes obrovité cedrové porosty, jež byly místy prorostlé bělostnými březovými háji a na vy­pálených úsecích oživené olšemi a vrbami. Podkovy našich koní duněly na černé půdě lesní stezky a kolem nás se vzná­šely sladké podzimní vůně. Pozorovali jsme neznámé ptáky a jednou jsem zahlédl také velikého jelena neobvyklého za­barvení, jehož druh jsem nikdy předtím a ani potom nevi­děl. Noční pastva pro kóně nebyla dobrá, a tak jsme byli rádi, že máme alespoň obilí, které jsme zakoupili u obchodní­ků na jezeře. V noci jsme rozdělávali ohně a s Handsem jsme teď spali ve stanu.</p>

<p>Cesta ustavičně stoupala vzhůru. Náš průvod se sice po­řád vinul mezi strmými srázy, ale nebylo pochyb o tom, že postupujeme stále výše do hor. Jednoho odpoledne jsme se střetli s delegací vyslanců z Jhaampe, kteří nás měli přivítat a zavést do cíle naší pouti. Pak nám už cesta ubíhala rychle­ji a každého večera nás bavili muzikanti, pěvci a žongléři, kteří nám předváděli své nejzdařilejší kousky. Bylo vidět, že nám chtějí přichystat co nejdůstojnější uvítání. Mně však ti lidé připadali divní a téměř děsiví v tom, jak se od nás li­šili. Často jsem si musel připomínat, co mě Burrich a Chade učili o zdvořilém chování, zatímco chudák Hands se z je­jich společnosti skoro úplně stáhl.</p>

<p>Fyzickým vzrůstem to byli většinou Churdové a vypada­li tak, jak jsem šije představoval: vysocí bledí lidé se světlý­mi vlasy a zraky, ačkoli někteří měli kštice zrzavé jako lišky. Všichni byli statní, ženy stejně jako muži. Snad každý měl u sebe luk nebo prak a zjevně si byli jistější na vlastních no­hou než na koňském hřbetě. Byli oděni do vlny a kůže a i ti nejnuznější na sobě měli krásné kožešiny, jako by to bylo jen prosté domácké oblečení. Šlapali vedle nás, kteří jsme jeli v sedlech, a nedělalo jim potíže udržet s koňmi po celý den krok. Za chůze zpívali dlouhé písně v jakémsi prasta­rém jazyce, znějící bezmála truchlivě, přerušované však ví­těznými či radostnými pokřiky. - Později jsem se dozvěděl, že nám zpívají o své historii, abychom lépe poznali, s jaký­mi lidmi nás sbratřuje náš princ. Usoudil jsem, že většinu z nich tvoří pěvci a básníci, řečení „pohostinní', přeloženo z jejich jazyka, jež jsou tradičně vysíláni k uvítání hostů, aby se zaradovali, že už jsou u cíle své cesty.</p>

<p>Během dalších dvou dnů, co jsme se blížili k Jhaampe, se náš průvod postupně rozšiřoval, jak se na naši cestu napo­jovaly další a další stezky. Stala se z ní nyní široká obchod­ní silnice, občas vydlážděná bílým drceným kamenem. Čím blíže jsme byli k Jhaampe, tím více se naše procesí roz­růstalo, neboť se k nám přidávaly skupinky z horských ves­nic a kmenů, hrnouce se ze všech koutů království, jen aby viděly, jak se jejich princezna vdává za vlivného prince z nížin. A tak náš průvod, tato směsice psů, koní a jakéhosi druhu horských koz coby soumarů, lidí všeho věku a posta­vení, kteří se v rodinách a houfech, s žebřiňáky naloženými dary, táhli za námi, brzy dorazil do Jhaampe.</p>

<p> <strong><emphasis></emphasis></strong></p><empty-line /><p><strong><emphasis>8 Jhaampe</emphasis></strong></p>

<p><emphasis>„..a tak nechť přijdou, lidé, z nichž pocházím, a až dorazí do města, ať mohou vždy říci: ,Tohle je naše město a náš domov, na jak dlouho si přejeme zůstat.' Ať jsou pro ně vždy nějaká místa volná, ať [rozmazaná slova] stáda a do</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>bytek. Neboť v Jhaampe nebude žádných cizinců, ale jen sousedé a přátelé, kteří přijdou a odejdou podle své vůle." A vůle jeho Sacrifice</emphasis>[7]<emphasis> byla z jeho slov</emphasis><emphasis> </emphasis><emphasis>pat</emphasis><emphasis>rn</emphasis><emphasis>á stejně jako ze všech věcí.</emphasis></p>

<p>Tak jsem si to přečetl o mnoho let později na fragmen­tu posvátné tabulky Chyurdů a tak jsem nakonec pochopil Jhaampe. Ale tehdy poprvé, když jsme jeli do kopce vstříc Jhaampe, jsem byl zklamaný a zděšený z toho, co jsem vi­děl.</p>

<p>Chrámy, paláce a veřejné budovy připomínaly obří uza­vřené květy tulipánů, a to jak svými barvami, tak tvarem. Za svůj tvar vděčí tradičním kožešinovým příbytkům nomádů, kteří založili město; za barvy pouze lásce horského lidu k barvám na čemkoli. Každá budova byla nedávno znovu přetřena u příležitosti příprav na náš příjezd a princezninu svatbu, takže byly téměř křiklavě zářivé. Všemu dominova­ly odstíny purpuru, zvýrazněné žlutí, ale zastoupena byla každá barva. Nejlépe to snad lze přirovnat k záhonu kroku­sů, jež vyrážejí zpod sněhu z černé země, neboť černé ka­meny hor a tmavé jehličnany dávaly jasným barvám budov vyniknout podstatně výrazněji. Samotné město je situováno v příkré oblasti jako přístav Buckkeep, takže když ho člo­věk spatří zdola, jeho barvy a Unie se mu představí vzájem­ně navrstvené jako umně naaranžované květiny v košíku.</p>

<p>Když jsme se však ocitli blíže, mohli jsme vidět, že mezi velkými budovami stojí stany, dočasné chýše a také mrňavé přístřešky všeho druhu. Ve městě Jhaampe jsou totiž trvalé jen veřejné budovy a královské domy. Vše ostatní je jen pří­liv a odliv lidí, kteří přišli navštívit své hlavní město, aby po­žádali o rozsudek z úst Sacrifice, jak zde nazývají krále či královnu, jež právě vládne, nebo aby viděli schrány se svými poklady a vědomostmi či aby prostě obchodovali a potkali se s ostatními nomády. Kmeny přicházejí a odcházejí, ná­hle zde vyrostou stany a asi měsíc nebo dva jsou obývány, až pak jednoho rána po nich zůstane jen holá zem, dokud ne­dorazí další skupina, aby si místo na nějaký čas nárokovala. Přesto zde nepanuje nepořádek, protože ulice jsou dobře značeny a na příkřejších úsecích jsou zbudovány kamenné schůdky. Po celém městě se v rozestupech nacházejí sauny a domy s vřídly a koupelemi, rovněž se dodržují nejpřísněj­ší pravidla ohledně zbytků a odpadků. Je to město dýchající zelení, protože na jeho okrajích se rozkládají pastviny pro ty, kdo s sebou přivedou stáda a koně, a stanové plochy jsou vymezeny stinnými stromy a studnami. Uvnitř města se vyjímají rozložité zahrady, záhony květin a nádherná arbo­reta, jež jsou udržovány s mnohem větším vkusem, než jsem kdy viděl v Buckkeepu. Návštěvníci v těchto zahradách za­nechávají své výtvory, mohou si rovněž vzít za vzor skulptu­ry z kamene a dřevořezby nebo pestrobarevné hrnčířské vý­tvory. Svým způsobem mi to připomnělo šaškovu místnost, neboť oběma místům vévodily tvary a barvy pouze pro po­těchu oka.</p>

<p>Naši průvodci nás zastavili na pastvině na pokraji města a naznačili nám, že místo je vyhrazeno pro nás. Po chvíli jsme pochopili, že čekají, až zde zanecháme koně a muly a půjdeme za nimi po svých. August, jenž naší karavaně formálně velel, si nepočínal zrovna diplomaticky. Úplně to se mnou trhlo, když jim téměř hněvivě vysvětloval, že s se­bou vezeme příliš mnoho věcí a že mnozí jsou po cestě una­veni, než aby uvítali myšlenku na cestu pěšky do kopce, na­víc s ranci na zádech. Kousl jsem se do rtů a přinutil se tiše stát a jen sledovat zdvořilé rozpaky našich hostitelů. Regal o těchto zvycích jistě věděl; tak proč nás předem nevaroval, abychom se hned od počátku návštěvy neuvedli jako nepřizpůsobiví burani?</p>

<p>Naštěstí se naši vlídní hostitelé rychle přizpůsobili našim podivným způsobům. Navrhli, abychom si odpočali, a snaž­ně prosili, abychom s nimi měli strpení. Nějakou chvíli jsme postávali na místě a marně se snažili působit uvolněným dojmem. Rowd a Sevrens se připojili ke mně s Handsem. Hands měl ve svém měchu pár doušků vína, které jsme spo­lečně vypili, zatímco Rowd zdráhavě na oplátku vytáhl ně­kolik šrůtek uzeného masa. Povídali jsme si, ale přiznám se, že jsem byl duchem jinde. Nejraději bych v sobě sebral od­vahu a šel za Augustem, abych ho přiměl k většímu ohledu vůči zvykům těch lidí. Byli jsme jejich hosté a stačilo už to, že ženich nepřijel osobně, aby si nevěstu odvezl. Místo toho jsem se jen z povzdálí díval, jak se August radí s několika staršími šlechtici, kteří přijeli s námi, a z pohybu jejich hlav a rukou jsem vyvodil, že s ním toliko souhlasí.</p>

<p>Po chvíli se na cestě nad námi objevil zástup statných chyurdských mladíků a dívek. Byli to povolaní nosiči, kte­ří nám měli pomoci s věcmi do města. Odkudsi se vynořily pestré stany pro naše sluhy, kteří měli zůstat u koní a mul. Velmi mě mrzelo, že právě Hands měl být jedním z meh. Svěřil jsem mu Sooty. Pak jsem si na jedno rameno hodil cedrovou truhlici, na druhé svůj vak a připojil se k pěšímu průvodu směřujícímu do města. Ještě jsem nasál vůně škva­řícího se masa a vařených brambor a zahlédl, jak naši hosti­telé stavějí velký otevřený stan a uvnitř chystají stoly. Po­myslel jsem si, že Hands se nebude mít špatně, a skoro jsem si přál, abych neměl na práci nic jiného než se starat o zví­řata a slídit v tomto městě hrajícím barvami.</p>

<p>Ušli jsme jen nevelký kus cesty stoupajícími křivolakými uličkami města, když jsme natrefili na skupinu nosítek ne­sených vytáhlými chyurdskými ženami. Se vší vážností nás vyzvaly, abychom do nosítek nasedli, že nás do města odne­sou, neboť jsme unaveni po dlouhé cestě, dodávaly omluvně. August, Sevrens, starší šlechtici a většina paniček z naší skupiny bytí touto nabídkou až příliš polichoceni, ale pro mě to bylo spíše ponižující, být do města odnesen. Bylo by však ještě neomalenější jejich zdvořilé naléhání odmítnout, takže jsem svoji truhlici svěřil chlapci zjevně mladšímu než já a nasedl do nosítek nesených ženami, které by mohly být mými babičkami. Styděl jsem se, když jsem viděl, jak nás lidé na ulici zvědavě okukují a umlkají, když je míjíme. Viděl jsem jen několik dalších nosítek, v nichž seděli očividně sta­ří a nemocní lidé. Stiskl jsem zuby a snažil se nemyslet na to, co by říkal Verity na takovou ukázku naprostého ignorantství. Pokoušel jsem se tvářit příjemně na ty, které jsme míjeli, a vypadat trochu potěšené při pohledu na jejich za­hrady a půvabné budovy.</p>

<p>Muselo se mi to dařit, protože má nosítka nyní zpomali­la, abych se mohl lépe rozhlížet, zatímco ženy mi ochotně ukazovaly všechno, co jsem snad mohl přehlédnout. Mluvi­ly ke mně chyurdštinou a radostně zjišťovaly, že jejich jazy­ku zhruba rozumím. Chade mě sice naučil tu trochu, kterou sám znal, ale nepřipravil mne na to, jak je jejich jazyk me­lodický, a já brzy pochopil, že slovní intonace je neméně důležitá jako výslovnost. Naštěstí jsem dokázal cizí jazyky bystře vnímat, takže jsem se bez okolků pustil do neumělé konverzace se svými nosičkami, v pevném odhodlání, že až budu v paláci mluvit s vyššími představiteli, nebude už to znít jako z úst venkovského hlupáka. Jedna žena mi posky­tovala zasvěcený komentář ke všemu, co jsme míjeli. Jme­novala se Jonqui, a když jsem se jí představil jako FitzChivalry, několikrát mé jméno zamumlala, jako by si je chtěla zapsat do paměti.</p>

<p>S velkými, obtížemi se mně podařilo nosičky přesvědčit, aby zastavily a nechaly mě vystoupit, protože jsem si chtěl prohlédnout jednu zahradu. Neupoutaly mě ani tak pestré květiny, nýbrž jakási vrba, jež rostla ve spirálách a kudrlin­kách - ne rovně, jak jsem byl zvyklý z domu. Pohladil jsem prsty vláčnou kůru jedné z větví a byl jsem si jist, že doma bych odřezek probudil k životu, ale netroufal jsem si žádný vzít, aby to snad nepůsobilo neomaleně. Vedle mě se zasta­vila jedna starší usměvavá žena a rozvlnila rukou nízko rostoucí záhony bylin s drobounkými lístečky. Vůně, jež vyšla z lístků, byla ohromující a žena se hlasitě zasmála mému údivu ve tváři. Byl bych se rád zdržel déle, ale nosičky dů­razně trvaly na tom, že musíme dostihnout ostatní, ještě než dorazí do paláce. Usoudil jsem, že tam má proběhnout ofi­ciální přivítání, na němž nesmím chybět.</p>

<p>Naše procesí se vinulo terasovitou ulití stále výše, až no­sítka stanula před palácem, který představoval rozpučenou směsici zářivých staveb. Hlavní budovy byly purpurové bar­vy s bílými tečkami, což mně připomínalo lupinu rostoucí u cest a také květy hrášku na plážích pod Buckkeepem. Stál jsem vedle nosítek a hleděl užasle na palác, ale když jsem se otočil k nosičkám, abych jim tlumočil svůj údiv, byly ty tam. Objevily se za pár okamžiků v šafránových a azurových, broskvových a růžových róbách a chodily úslužně mezi ná­mi, nabízejíce mísy s navoněnou vodou a jemné hadříky na omytí prachu a únavy z našich tváří a šíjí. Chlapci a mlá­denci v modrých přepásaných tunikách přinášeli angreštové víno a medové koláčky. Až se každý z hostů opláchl a ochutnal víno a koláč, byli jsme vyzváni, abychom je ná­sledovali do paláce.</p>

<p>Vnitřek paláce na mne působil stejně cize jako zbytek Jhaampe. Hlavní budovu podpíral obrovský centrální pi­líř, z něhož se při bližším pohledu vyklubal obrovský kmen nějakého stromu, jehož vystouplé kořeny byly stále patrné pod dlažebními kameny okolo základny. Opery ladně za­křivených zdí tvořily taktéž stromy. O několik dní později jsem zjistil, že doba „růstu" paláce trvala skoro stovku let. Nejprve vybrali centrální strom, vyčistili okolí a poté zasa­dili okruh podpůrných stromů, které během růstu opečovávali a tvarovali s pomocí lan a prořízky, takže se všechny skláněly směrem k ústřednímu stromu. V určité fázi všechny ostatní větve odřezali a vrcholky stromů vzájemně pro­tkali, takže utvořily korunu. Potom zbudovali zdi; nejprve z vrstvy jemného tkaniva, které vzápětí vytvrdili nátěrem a postupně ho překrývali vrstvami houževnaté látky vyro­bené z kůry. Kůrové sukno zdvojili zvláštním druhem míst­ního jílu a potáhli jasnou vrstvou pryskyřičné barvy. Nikdy jsem nezjistil, zda každá budova ve městě byla vytvořena tímto pracným způsobem, nicméně „růst" paláce umožnil jeho tvůrcům, aby dali vyniknout jeho živoucí nádheře, kte­rou by v kameni nikdy nenapodobili.</p>

<p>Obrovský vnitřní prostor byl do stran otevřený, ne nepo­dobný Velkému sálu na Buckkeepu, i s podobným počtem krbů. Byly tam rozmístěny stoly a plochy určené k vaření a tkaní, předení a skladování, a všechny ostatní nezbytnos­ti velké domácnosti. Soukromé komnaty byly jenom jakési alkovny, oddělené závěsy, anebo pokoje v podobě malých stanů přilepených k obvodové zdi. Spatřil jsem i vyvýšené komnaty, volně dosažitelné pomocí sítě dřevěných schodů, a také ty vypadaly jako stany postavené na zvednutých plo­šinách. Podpůrné kůly těchto komnat tvořily kmeny oprav­dových stromů. Zalekl jsem se, když jsem uviděl, jak málo soukromí se tu nabízí pro „tichou" práci, kterou jsem po­třeboval dělat.</p>

<p>Vzápětí jsem byl uveden do své stanové komnaty. Uvnitř jsem nalezl svou cedrovou truhlici a zavazadlo s obleče­ním, teplou parfémovanou vodu a talíř s ovocem. Rychle jsem se převlékl ze zaprášených cestovních šatů do vyšíva­ného roucha s proříznutými rukávy a přiložených zelených kamaší, které mi k němu vybrala paní Hasty. Znovu jsem se podivil nad hrozivě vyhlížejícím vyšívaným jelenem a potom to pustil z hlavy. Snad si Verity myslel, že tento pozměněný erb je méně ponižující než ten, který tak jasně vypovídal o mé nelegitimnosti. V každém případě se mi to mělo ho­dit. Z ústřední místnosti jsem zaslechl rolničky a bubínky, tak jsem spěšně opustil komnatu, abych zjistil, co se děje.</p>

<p>Na pódiu před velkým kmenem, ozdobeném girlandami květů a zelených ratolestí, stáli August a Regal před něja­kým starým mužem, jenž měl po boku dva sluhy v jednodu­chých bílých rouchách. Kolem pódia se mezitím shromáž­dil velký dav lidí, k němuž jsem se rychle připojil. Vedle mě se po chvíli objevila jedna z mých nosiček, nyní oděná v rů­žových přehozech a s dvojitou korunkou z břečťanu. Přívě­tivě se na mě usmála. „Co se to děje?" odvážil jsem se zeptat. „Náš Sacrifice, ehm, jak vy říkáte král, Eyod se vás chystá přivítat. A všem vám teď ukáže svoji dceru, jež se stane vaší Sacrifice, ehm, královnou. A svého syna, který místo ní bu­de vládnout tady," znělo její přerývané vysvětlení, přerušo­vané odmlkami, zatímco já ji horlivě povzbuzoval kýváním hlavy.</p>

<p>Za oboustranných potíží mně vysvětlila, že žena stojící vedle krále Eyoda je její neteř, a já ze sebe obdivně vysou­kal, že vskutku vypadá zdravě a silně. V tom okamžiku jsem to považoval za nejlaskavější kompliment, který jsem mohl říci na adresu oné okouzlující ženy stojící tak ochranitelsky po boku svého krále. Charakterizovala ji obrovská záplava žlutých vlasů, na něž už jsem si v Jhaampe začínal zvykat, z nichž některé měla spletené do copů a ovinuté kolem če­la, jiné ji volně splývaly na záda. Měla vážnou tvář a holé svalnaté paže. Muž stojící z opačné strany po boku krále Eyoda byl starší než ona, ale přesto se jí podobal jako dvoj­če s výjimkou toho, že měl vlasy u hrnečku nakrátko zastři­žené. Měl tytéž nefritové oči, rovný nos a vážný výraz kolem úst. Když se mi podařilo starší ženy zeptat, jestli i on je její příbuzný, jen se usmála, jako bych byl mírné přihlouplý, a odvětila, že samozřejmé, je to přece její synovec. Pak mě šeptem umlčela, jako bych byl dítě, poněvadž slova se ujal král Eyod.</p>

<p>Mluvil pomalu a rozvážně, avšak přesto jsem byl rád, že jsem prve konverzoval se svými nosičkami, jelikož jsem do­kázal porozumět většině jeho řeči. Oficiálně nás pozdravil včetně Regala, neboť předtím ho prý uvítal jako vyslance krále Shrewda a nyní ho vítá jako symbol přítomnosti prin­ce Verityho. Jeho pozdrav se vztahoval také na Augusta, a oba byli poctěni několika dary, dýkami vykládanými dra­hokamy, vzácnými vonnými oleji a huňatými kožešinovými štolami. Když jim štoly přehodili přes ramena, rozmrzele jsem si pomyslel, že oba teď vypadají spíše jako dekorace než princové, protože na rozdíl od krále Eyoda a jeho dru­žiny byli Regal s Augustem vyšňořeni náramky a prsteny a jejich okázalá garderoba se vyznačovala drahými látkami a střihem, jenž vůbec nebral ohled na šetrnost či praktič­nost. Na mne oba působili fintivým a marnotratným do­jmem, ale v duchu jsem doufal, že naši hostitelé si pouze pomyslí, že jejich exotický vzhled je součástí našich cizokrajných zvyků.</p>

<p>A potom, k mému nemalému rozčarování, k sobě král povolal muže ze svého doprovodu a představil ho našemu shromáždění jako prince Ruriska. Žena byla samozřejmě princezna Kettricken, Verityho snoubenka.</p>

<p>A konečně mi došlo, že ty, které vystupovaly jako naše nosičky a vítaly nás koláči s vínem, nebyly služky, nýbrž že­ny z královské rodiny, babičky, tety a sestřenky Verityho snoubenky, vše v souladu s jhaampskou tradicí služby své­mu lidu. - S hrůzou jsem si uvědomil, že jsem k nim prve mluvil tak familiárně a nenuceně, a opět jsem v duchu proklel Regala za to, že neměl tolik předvídavosti, aby nám po­slal několik slov o jejich zvycích, namísto dlouhého sezna­mu šatstva a šperků, které si chtěl nechat přivézt. Starší že­na po mém boku byla královou vlastní sestrou. Myslím, že musela vycítit mé rozpaky, poněvadž mě laskavě poplá­cala po rameni a jen se usmívala, když jsem se celý zarudlý snažil vybreptat nějakou omluvu.</p>

<p>„Neudělal jsi nic, čím by ses zahanbil," sdělila mi a doda­la, že ji nemám oslovovat „milady", ale Jonqui.</p>

<p>Pozorně jsem sledoval, kterak August předává princezně šperky, které pro ni vybral Verity. Byla mezi nimi síťka do vlasů zhotovená z jemných stříbrných řetízků, osázená ru­dými drahokamy, a stříbrný límeček posetý většími rudými kameny. Dále to byla stříbrná obroučka, vytepaná do podo­by vinné révy a ověšená množstvím cinkajících klíčů, což byly, jak August vysvětlil, její klíče od domácnosti na Buckkeepu, až se tam sejde s Veritym, a osm jednoduchých stří­brných prstenů. Princezna tiše stála, zatímco Regal ji zdo­bil šperky. Pomyslel jsem si, že stříbro s rudými kameny by se lépe vyjímalo na ženě tmavé pleti, jenže ze zářícího úsmě­vu Kettricken byla patrná její dívčí radost. Také lidé kolem mne se jeden k druhému otáčeli a souhlasně mumlali, když spatřili princeznu takhle okrášlenou. Snad se jí naše cizokrajné barvy a doplňky líbí, pomyslel jsem si.</p>

<p>Byl jsem vděčný králi Eyodovi za jeho krátkou řeč, která následovala. Dodal jen, že nás vítá v Jhaampe, a vybídl nás, abychom si odpočali, uvolnili se a pokochali se městem. Pokud bychom měli nějaké přání, máme se prý obrátit na všechny, které potkáme, a oni se pokusí nám vyhovět. Na­zítří v poledne měl začít třídenní sezdávací obřad a král vy­jádřil své přání, abychom si všichni dobře odpočali a mohli se ho účastnit. Potom i se svými potomky sestoupil z pódia a smísili se s ostatními přítomnými, jako bychom všichni byli vojáci na jedné hlídce.</p>

<p>Bylo zřejmé, že Jonqui se připojila ke mně jako dopro­vod, a neexistoval slušný způsob, jak bych z její společnosti vyvázl. Proto jsem se alespoň rozhodl co nejvíce se v krát­kém čase přiučit místním zvykům. Jenomže jedním z jejích prvních počinů bylo představit mě princi a princezně. Prá­vě rozmlouvali s Augustem, který jim vysvětloval, jak Verity jeho prostřednictvím zhlédne svatební obřad. Mluvil dost nahlas, jako by jim to mělo nějak usnadnit pochopení věci. Jonqui chvíli naslouchala a pak si zřejmě řekla, že August už skončil. Mluvila způsobem, jako bychom všichni byli dě­ti, které si pochutnávají na koláčích, zatímco rodiče se baví mezi sebou: „Rurisku, Kettricken, tento mladý muž se veli­ce zajímal o naše zahrady. Snad bychom mohli na později domluvit, aby si pohovořil s těmi, kdo o ně pečují." Zdálo se, že to patří zejména Kettricken, když dodala: .Jmenuje se FitzChivalry."</p>

<p>August se náhle zamračil a doplnil ji: „Fitz. Bastard."</p>

<p>Kettricken sebou při té přezdívce trhla a Ruriskova hez­ká tvář viditelně potemněla. - Pootočil se ke mně, ukazuje Augustovi záda. Bylo to jasné gesto, jež nepotřebovalo dal­šího vysvětlení v žádném jazyce. „Ano," pravil a přešel do chyurdštiny, zatímco mi hleděl zpříma do očí. „Tvůj otec mi o tobě vyprávěl, když jsem ho naposledy viděl. Zpráva o je­ho smrti mě velmi zarmoutila. Udělal hodně pro to, aby při­pravil cestu k ukování tohoto pouta mezi našimi lidmi."</p>

<p>„Ty jsi znal mého otce?" zeptal jsem se přihlouple.</p>

<p>Usmál se na mne. „Jistě. On a já jsme spolu vyjednávali ohledně průsmyku v Modrých skalách. Bylo to v Moonseye, severně odsud, když se o tobě poprvé dozvěděl. Jakmi­le skončilo naše jednání o průsmycích, obchodě a vyslancích, zasedli jsme, abychom společně pojedli, a jako muži jsme se bavili o tom, jak se má zachovat. Přiznám se, že stá­le nerozumím tomu, proč si myslel, že už nesmí vládnout ja­ko král. Inu, zvyky jednoho lidu nejsou asi tytéž jako zvyky druhého. Avšak tímhle sňatkem se konečně blížíme tomu, abychom z našich národů učinili jeden lid. Myslíš, že by ho to potěšilo?"</p>

<p>Rurisk věnoval pozornost toliko mně a svým přechodem do chyurdštiny vyloučil Augusta z konverzace. Kettricken vypadala užasle. Augustova tvář za Ruriskovým ramenem zkameněla. Pak se zlověstně usmál a s výrazem ryzí nená­visti vůči mně se otočil, aby se připojil ke skupině okolo Regala, jenž právě hovořil s králem Eyodem. Ale z nějakého důvodu mi Rurisk a Kettricken věnovali plnou pozornost.</p>

<p>„Neznal jsem svého otce dobře, ale myslím, že by byl po­těšen, kdyby viděl..." spustil jsem, ale v tom okamžiku na mě padl zářivý úsměv princezny Kettricken.</p>

<p>„No samozřejmě. Jak jsem jen mohla být tak hloupá? Ty jsi ten, komu říkají Fitz. Necestuješ obvykle s lady Thyme, travičkou krále Shrewda? A nejsi u ní v učení? Regal mi o tobě vyprávěl."</p>

<p>„Jak je to od něj laskavé," řekl jsem nejapně a dodnes netuším, co mi řekla potom ani co jsem odpověděl. Mohu jen děkovat bohu, že jsem se na místě nezhroutil A uvnitř jsem si asi poprvé přiznal, že to, co cítím k Regalovi, dale­ce přesahuje obyčejný lidský odpor. Rurisk se jako bratr na Kettricken káravě zamračil a oba se otočili k přiběhnuvší­mu sluhovi, jenž se dožadoval jakýchsi pokynů. Okolo mě se lidé srdečně bavili uprostřed zářivých letních barev a vů­ní, kdežto mně bylo, jako by mi zamrzly vnitřností.</p>

<p>Přišel jsem k sobě, až když mě Kettricken zatahala za ru­káv. „Jsou támhle," sdělila mi. „Nebo jsi moc unavený na to, aby ses k nim přidal? Jestli se chceš vzdálit, nikoho to neurazí. Chápu, že mnozí z vás byli tak vyčerpaní, že ani ne­mohli vejít do města."</p>

<p>„Ale mnozí z nás unavení nebyli a vskutku by uvítali pří­ležitost projít se volné po Jhaampe. Vyprávěli mi o Mod­rých fontánách, a já se těším, až je spatřím." Když jsem to dořekl, trochu jsem se zajíkl, doufaje, že to snad má něja­kou souvislost s tím, co mi říkala předtím. Alespoň to ne­mělo co dělat s travičstvím.</p>

<p>„Postarám se, aby tě tam zavedu, snad ještě dnes v noci. Ale teď pojď tudy." A bez dalších okolků mě vyvedla z da­vu. August se za námi díval, jak odcházíme. Spatřil jsem rovněž Regala, jak se otočil stranou a povídá něco Rowdovi. Král Eyod se mezitím vymanil z davu a teď na všechny dobrotivě shlížel z vyvýšeného pódia. Nechápal jsem, proč Rowd nezůstal u koní s ostatními sluhy, ale to už za námi Kettricken zatahovala barevný závěs a my východem opouš­těli hlavní sál paláce.</p>

<p>Ocitli jsme se venku, vlastně jsme po dlážděné cestě krá­čeli podloubím stromů. Byly to vrby, jejichž živé větve byly vzájemně propleteny a protkány nad hlavou, takže tvořily zelenou clonu proti polednímu slunci. „Také nepropouští na cestu déšť. Alespoň většinu," dodávala Kettricken, když si povšimla mého zájmu. „Tato cesta vede do stinných za­hrad. Ty mám nejraději. Ale ty bys možná chtěl nejprve vi­dět botanickou zahradu?"</p>

<p>„Rád se podívám na kteroukoli z vašich zahrad, milady," odvětil jsem, a alespoň tohle byla pravda. Tady venku, mi­mo zástupy lidí, jsem si mohl lépe srovnat myšlenky a zvá­žit, co mám učinit v tak zapeklité situaci. Opožděně mně došlo, že princ Rurisk nejevil žádné známky zranění či cho­roby, o nichž referoval Regal. Potřeboval jsem se vzdálit a vše znovu přehodnotit. Bylo toho ve hře více, mnohem ví­ce, než na co mě připravili.</p>

<p>S vypětím všech sil jsem odvrátil myšlenky od svého dile­matu a soustředil se na to, co říkala princezna. Měla jasnou výslovnost a mně se s ní konverzovalo nesrovnatelně lépe než v šumu hlasů ve Velkém sále. Zdálo se, že toho o zahra­dách hodně ví, přičemž mně dala na srozuměnou, že od ní jako od princezny se nečeká pouhé zalíbení, ale skutečné znalosti.</p>

<p>Zatímco jsme spolu kráčeli a rozmlouvali, pořád jsem si musel připomínat, že je to princezna a taky snoubenka Verityho. Ještě nikdy předtím jsem nepotkal ženu, jako byla ona. Vyznačovala se tichou důstojností, jež však neplynula z vědomí jejího postavení, s čímž jsem se tak často setkával, když jsem přišel do styku s urozenějšími lidmi než já. Přes­to se vůbec nerozpakovala zasmát se nebo se pro něco na­dchnout anebo se shýbnout, aby u rostliny odhrábla půdu a ukázala mně konkrétní kořen, o němž hovořila. Setře­la z kořene hlínu a pak mi kousek hlízy odkrojila nožem, jež měla za pasem, abych okusil, jakou má chuť. Ukázala mi určitou pikantní rostlinu na kořenění masa a trvala na tom, abych u každého ze tří druhů ochutnal lísteček, protože ač si rostliny byly velmi podobné, jejich chutě byly rozdílné. Svým způsobem byla jako Patience, ale ne tak výstřední. A v jiném ohledu byla jako Molly, ale bez oné zatvrzelosti, kterou si Molly musela vypěstovat, aby přežila v chudých poměrech. Stejně jako Molly i ona se mnou mluvila přímo a otevřeně, jako bychom si byli rovni. Přistihl jsem se při myšlence, že Verity by v této ženě mohl nalézt větší zalíbe­ní, než by vůbec čekal.</p>

<p>A přesto jsem se v hloubi duše strachoval, co by si Verity o své nevěstě pomyslel. Nebyl to žádný sukničkář, ale jeho vkus, co se týče žen, byl zřejmý každému, kdo se vyskytoval v jeho přítomnosti. A ty, na něž se usmíval, byly zpravidla malé, boubelaté a snědé, často kadeřavé, měly jasný dívčí smích a drobné měkké ruce. Co by si pomyslel o této vyso­ké bledé ženě, která se oblékala prostě jako služka a říkala o sobě, že se nejraději stará o svoje zahrady? A jak se náš rozhovor ubíral dále, zjistil jsem, že dokáže mluvit o sokol­nictví a chovu koní stejně zasvěceně jako nějaký stájník. -Když jsem se jí posléze zeptal, jaké má záliby, vyprávěla mi o své malé kovárně a nástrojích pro práci s kovem, načež si pozvedla vlasy a ukázala mi náušnice, které si vlastnoručně vyrobila. Jemně vytepané stříbrné okvětní lístky svíraly ma­linký drahokam jako kapku rosy. Kdysi jsem říkal Molly, že Verity by si zasloužil schopnou a činorodou ženu, ale nyní jsem si kladl otázku, zda by ho Kettricken vskutku okouzli­la. Věděl jsem, že by ji respektoval. Ale cožpak respekt me­zi králem a královnou je opravdu postačující?</p>

<p>Řekl jsem si, že si nebudu přidělávat starosti, ale radě­ji dostojím slovu, které jsem dal Veritymu. Zeptal jsem se, jestli jí Regal hodně vyprávěl o budoucím manželovi, a ona náhle ztichla. Vycítil jsem, jak v sobě sbírá všechny síly, aby odvětila, že ví o tom, že následník trůnu čelí mnohým pro­blémům ohrožujícím království. Regal ji prý upozornil, že Verity je mnohem starší než ona, že je to upřímný a prostý muž, který o ni možná nebude jevit velký zájem. A tak jí Regal přislíbil, že bude vždy při ní, aby jí usnadnil přechod do nových podmínek, a že udělá všechno pro to, aby se na královském dvoře necítila osamělá. A tak je připravená...</p>

<p>„Kolik je ti let?" zeptal jsem se impulzivně.</p>

<p>„Osmnáct," odvětila a pak se usmála mému udivenému výrazu. „Protože jsem vysoká, vaši lidé si zřejmě myslí, že jsem mnohem starší," svěřila se mi.</p>

<p>„Ano, to jsi vskutku mladší než Verity. Ale ne zas o tolik, jak to bývá mezi mnohými manželskými páry. Jemu bude letos na jaře třiatřicet."</p>

<p>„Myslela jsem si, že je mnohem starší," řekla udiveně. „Regal mi vysvětloval, že spolu mají společného jen otce."</p>

<p>„Je pravda, že Chivalry a Verity byli oba synové Shrewdovy první královny, ale není mezi nimi zas tak velký věkový rozdíl. A když Verity není zaneprázdněn státnickými pro­blémy, není tak sveřepý a krutý, jak by sis možná představo­vala. Je to muž, který se umí od srdce zasmát."</p>

<p>Úkosem se po mně podívala, jako kdyby se potřebovala přesvědčit, jestli Verityho nelíčím v lepším světle, než si za­slouží.</p>

<p>„Je to pravda, princezno. - O jarních slavnostech jsem viděl, jak se na loutkových představeních smál jako dítě. A když se všichni na podzim sejdou, aby požehnali úrodě při vinobraní, on nezůstane pozadu. Ale jeho největší vášní byl odjakživa lov. Má vlčáka Leona, který je mu dražší než některým mužům jejich synové."</p>

<p>„Ale tohle," vpadla mi do řeči Kettricken, „je jistě Veri­ty, jaký býval dřív. Regal mi vyprávěl o muži hodně sešlém na svůj věk a shrbeném pod tíhou starostí o svůj lid."</p>

<p>„Je shrbený asi jako strom zapadlý sněhem, ale který se s příchodem jara znovu vzchopí a rozpučí. Když se mnou naposled před odjezdem mluvil, vyslovil přání, abych o něm před tebou mluvil jen dobře."</p>

<p>Rychle sklopila zrak, snad aby přede mnou skryla náh­lé vzedmutí citů. „Když o něm mluvu ty, vidím před sebou úplné jiného muže." Zmlkla a pak pevně stiskla rty, jako by si zakázala vyslovit otázku, kterou jsem beztak slyšel.</p>

<p>„Já v něm vždy viděl laskavého muže. Laskavého, jak jen člověk s tak velikou zodpovědností může být. Bere své povinnosti nesmírně vážně a nerozpakuje se ze sebe vydat, co od něj jeho lid potřebuje. Právě proto sem za tebou nemohl přijet. Svádí bitvu s nájezdníky z rudých lodí, kterou by od­sud nemohl vést. Vzdává se svých zájmů jako muž, aby do­stál svým povinnostem jako princ. Avšak ne kvůli bezcitnosti či nedostatku života v sobě."</p>

<p>Opět se po mně úkosem podívala, přemáhajíc úsměv na tváři, jako by má slova byla jen sladkými lichotkami, kterým princezna nesmí věřit.</p>

<p>„Je vyšší než já, ale jen o trochu. Má hodně tmavé vlasy i vousy, když šije nechá narůst. Jeho oči jsou ještě černější, ale když se pro něco nadchne, rozzáří se. Je pravda, že teď má vlasy mírně prošedlé, což ještě před rokem neměl. Taky je pravda, že jeho práce mu nyní neumožňuje pobyt na slun­ci a čerstvém vzduchu, takže už rameny netrhá švy svých košilí. Ale můj strýc je pořád silným mužem, a já věřím, že až nebezpečí nájezdů na naše břehy pomine, on bude za­se jezdit na koni, halekat a vyrážet na lov se psem tak jako dřív."</p>

<p>„Mluvíš ke mně z duše," zamumlala a potom se napřími­la, jako kdyby právě přiznala nějakou slabost. Vážně se na mne podívala a zeptala se. „A proč Regal takhle nemluví o svém bratrovi? Myslela jsem si, že se vdávám za starce s roztřesenýma rukama, který je tak zatížený svými povin­nostmi, že na svou ženu bude pohlížet jen jako na další po­vinnost."</p>

<p>„Možná že Regal..." spustil jsem, ale nenapadal mě žád­ný uhlazený způsob, jak bych jí řekl, že Regal často klame, pokud z toho něco může vytěžit. Já však neměl tušení, co sledoval tím, že v Kettricken vzbuzoval obavy z Verityho.</p>

<p>„Možná že Regal... nebyl... zrovna lichotivý ani v jiných věcech..." odtušila pojednou nahlas Kettricken. Něco jako by ji zneklidnilo. Nadechla se a nasadila upřímnější tón: „Jednoho večera v mé komnatě, když jsme pojedli, Regal toho možná přespříliš vypil. Pak vyprávěl historky o tobě, že jsi kdysi býval vzpurné, rozmazlené děcko, na svůj původ příliš ctižádostivé, ale od doby, kdy z tebe král učinil svého traviče, jsi zřejmě se svým údělem spokojený. Povídal, že se to k tobě zjevně hodí, protože už jako chlapec ses vyžíval v odposlouchávání a slídění a dalších pokoutních činnos­tech. Neříkám ti to proto, abych někomu křivdila, ale jen abych ti sdělila to, co jsem si o tobě zprvu myslela. Dalšího dne mě Regal zapřísahal, abych mu prý věřila, že to, s čím se mi svěřil, byly jen výplody jeho ovíněné fantazie a žádná fakta. Ale jedna věc, kterou mi té noci řekl, byla příliš děsi­vá, než abych ji nechala jen tak. Říkal, že pokud král pošle tebe nebo lady Thyme, pak má být můj bratr otráven, abych já byla jedinou korunní dědičkou Horského království."</p>

<p>„Mluvíš na mne moc rychle," napomenul jsem ji mírně. Doufal jsem, že můj úsměv nepůsobí tak malátně a sklesle, jak jsem si náhle připadl já. „Nerozuměl jsem všemu, co jsi povídala." Zoufale jsem se snažil vymyslet něco, co bych jí na to řekl. Ač jsem byl zkušený, protřelý lhář, při tak přímé konfrontaci jsem se cítil nesvůj.</p>

<p>„Promiň. Ale mluvíš naším jazykem tak dobře, bezmá­la jako místní. Skoro jako by ses na něj rozpomínala ne se ho teprve učil. Budu tedy mluvit pomaleji. Před pár týdny, vlastně ne, už je to měsíc, přišel do mých komnat Regal. Ptal se, jestli by se mnou mohl povečeřet o samotě, abychom se lépe poznali a -"</p>

<p>„Kettricken!" ozvalo se na cestě pod námi. Byl to Rurisk, který nás mezitím hledal. „Regal tě žádá, aby ses šla přivítat a seznámit se šlechtici a šlechtičnami, kteří vážili takovou cestu, aby se zúčastnili tvé svatby."</p>

<p>Za jeho zády jsem spatřil chvátající Jonqui. Když mě za­sáhla druhá neklamná vlna závratě, pomyslel jsem si, že ta žena všechno ví. Napadlo mne, jaké kroky by asi podnikl Chade, kdyby na Shrewdův dvůr někdo poslal traviče, aby odstranil Verityho? Bylo to až příliš zřejmé.</p>

<p>„Možná," navrhla pojednou Jonqui, „by teď FitzChivalry rád zhlédl Modré fontány. Litress říkala, že by ho tam ráda zavedla."</p>

<p>„Možná až později odpoledne," vysoukal jsem ze sebe. „Jsem teď nějak unavený. Asi bych šel raději do pokoje."</p>

<p>Nikoho z nich to nepřekvapilo. „Mám ti nechat poslat nějaké víno?" zeptala se vlídně Jonqui. „Nebo snad polév­ku? Ostatní budou brzy svoláni k jídlu. Jsi-li však unavený, není problém ti nechat jídlo poslat."</p>

<p>Roky výcviku mi teď přišly vhod. Stál jsem rovně i přes náhlý oheň v břiše. „To by od vás bylo velmi laskavé," vy­pravil jsem ze sebe. Krátká úklona, k níž jsem se přinutil, mi způsobila nesnesitelnou bolest. „Jsem si jist, že se k vám br­zy připojím."</p>

<p>Omluvil jsem se, ale nevyrazil jsem úprkem ani se nezkroutil s úpěním do klubka, jak bych chtěl. Šel jsem za­hradou zpět ke vchodu do Velkého sálu a naoko obdivoval okolní rostliny. Ti tři mě přitom sledovali a tiše spolu hovo­řili o tom, co jsme všichni věděli.</p>

<p>Zůstal mi poslední trumf, malá naděje, že to zabere. -Když jsem se ocitl v pokoji, vyhrabal jsem z vaku námoř­nické projímadlo, které mi dal šašek. Přemýšlel jsem, jak je to asi dlouho, co jsem jedl ty medové koláče. Neboť takhle bych to byl zosnoval já. Odevzdaně jsem se rozhodl důvě­řovat vodě ve džberu, kterou mi dali na pokoj. Jedna moje malinká část mi říkala, že je to pošetilé, ale jak na mne jed­na za druhou dorážely vlny závratě, dalších myšlenek jsem už nebyl schopen. Třesoucíma se rukama jsem projímadlo nadrobil do vody. Vysušená bylina do sebe nasákla vodu, až z ní vznikla zelená lepkavá hmota, kterou se mi podařilo spolknout. Věděl jsem, že mi to vyprázdní žaludek a střeva. Otázkou jen bylo, zda to bude dost rychlé nebo zda už mi chyurdský jed příliš nezasáhl tělo.</p>

<p>Prožil jsem strastiplný večer, o němž se nebudu podrob­ně šířit. Nikdo ke mně nepřišel s polévkou či vínem. Když se mi na pár okamžiků rozjasnilo, usoudil jsem, že nepři­jdou, dokud nebudou mít jistotu, že jejich jed zabral. Až rá­no, říkal jsem si. Pošlou sluhu, aby mě vzbudil, a on zjistí, že jsem mrtev. Ráno už to tak musí být.</p>

<p>Po půlnoci jsem byl schopen vstát. Opustil jsem místnost, jak mi to jen roztřesené nohy dovolovaly, a vyšel do zahra­dy. Tam jsem objevil nádrž s vodou a pil jsem, až jsem si myslel, že prasknu. - Odvážil jsem se dále do zahrady. Šel jsem pomalu a opatrně, protože mě celé tělo bolelo, jako kdyby mě zmlátili, a hlava mi s každým krokem pulsovala bolestí. Konečně jsem doklopýtal do míst s ovocnými stro­my, které se půvabně vinuly kolem zdi, a jak jsem doufal, byly obtěžkány plody. Posloužil jsem si a další si nacpal do kabátce. Rozhodl jsem se, že si je schovám v pokoji, abych měl jídlo, které mohu v klidu jíst. Někdy zítra se omluvím, že musím sejít dolů a zkontrolovat Sooty. V sedlových va­cích jsem měl stále trochu sušeného masa a tvrdého chleba. Doufal jsem, že to bude stačit, abych návštěvu přežil.</p>

<p>Když jsem se ubíral zpátky do své komnaty, přemýšlel jsem, oč se asi ještě pokusí, až zjistí, že jejich jed neúčinko­val.</p>

<p><emphasis> </emphasis><strong><emphasis></emphasis></strong></p><empty-line /><p><strong><emphasis>9 Princezna</emphasis></strong></p>

<p><emphasis>O chyurdské bylině chovance se praví: Jeden lístek na spa</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>ní, dva na umlčení b</emphasis><emphasis>o</emphasis><emphasis>lesti a tři na milosrdnou smrt."</emphasis></p>

<p>Před úsvitem jsem konečně zadříml, jenže vtom mě vzbu­dil princ Rurisk, jenž odhodil závěs sloužící jako dveře do místnosti. Vtrhl dovnitř, mávaje v ruce šplouchající kara­fou. Jeho volný plandající oděv napovídal, že jde o noční košili. Rychle jsem se vymrštil z postele a podařilo se mi vstát. Zaujal jsem pozici v koutě za postelí, zesláblý a beze zbraně, až na dýku z opasku.</p>

<p>„Ty ještě žiješ!" zvolal udiveně a popošel ke mně s lahví v ruce. „Rychle, vypij to."</p>

<p>„To bych raději nedělal," řekl jsem a ustoupil dozadu.</p>

<p>Vida mou ostražitost, zarazil se. „Pozřel jsi jed," řekl mi opatrně. „Je to při Chranzulim zázrak, že jsi ještě naživu. Tohle je projímadlo, které ti to vyžene z těla. Vezmi si ho a možná přežiješ."</p>

<p>„Z těla již nemám co vyhánět," odsekl jsem a chytil se stolu, jak jsem se roztřásl. „Věděl jsem, že jsem otráven, když jsem vás předešlou noc opouštěl."</p>

<p>„A to jsi mi nic neřekl?" Vypadal nevěřícně. Otočil se ke vchodu, jímž teď bázlivě nakukovala Kettricken. Vlasy mě­la spletené do copánků a oči rudé od pláče., Je to zažehná­no, malé díky tobě," řekl jí bratr krutě. „Běž a připrav mu slaný vývar z nějakého masa od večeře. A přines taky slad­ké pečivo. Pro nás pro oba. A čaj. Dělej, běž už, holka jed­na nešťastná!"</p>

<p>Kettricken odpelášila jako dítě. Rurisk mi ukázal na po­stel. „Pojď. Důvěřuj mi a posaď se, než převrátíš ten stůl, jak se celý třeseš. Mluvím k tobě upřímně. Ty a já, FitziChivalry, teď nemáme čas na nedůvěru. Musíme si promluvit o mnoha věcech, ty a já."</p>

<p>Sedl jsem si, ani ne tak v dobré víře jako spíše ze strachu, že bych se jinak zhroutil. Rurisk se bez okolků posadil na druhý konec postele. „Má sestra," pravil vážně, „je příliš unáhlená. Bojím se, že nebohý Verity v ní najde spíše dítě než ženu, za což nejvíce mohu já, to já ji tak zkazil. Ale i když to snad vysvětluje její náklonnost ke mně, nemůže ji to omlouvat za to, že se pokusila otrávit hosta. Zvláště ne v předvečer její svatby s jeho strýcem."</p>

<p>„Myslím, že i kdykoli jindy bych se na to díval podobně," promluvil jsem a vtom Rurisk zvrátil hlavu a hlučně se ro­zesmál.</p>

<p>„Máš v sobě hodně ze svého otce. Tak by to řekl i on, tím jsem si jist. Ale musím ti to vysvětlit. Přišla za mnou před několika dny, aby mi řekla, že sem máš namířeno ty, abys se mnou skoncoval. Tehdy jsem jí řekl, že to není její věc a že si poradím sám. Ale jak už jsem řekl, ona je velmi impulsivní. Včera sejí naskytla příležitost a ona sejí chopila. Bez ohledu na to, jak by smrt hosta mohla ovlivnit pracně ujed­nanou svatbu. Myslela jen na to, jak s tebou skoncovat, ješ­tě než ji manželský slib připoutá k Šesti vévodstvím a tako­vá věc pro ni bude nemyslitelná. Měl jsem to tušit, když tě tak rychle odvedla do zahrad."</p>

<p>„To ty byliny, které mi nabídla?"</p>

<p>Přikývl a já si náhle připadl jako hlupák. „Ale poté, co jsi je pozřel, jsi k ní mluvil tak upřímně, že začala pochybovat o tom, že bys byl tím, co se o tobě povídá. A tak se tě rov­nou zeptala, ale tys otázku přešel, předstíraje, že nerozu­míš. A tak o tobě znovu zapochybovala. Přesto jí to nemělo trvat celou noc, než se mi přišla svěřit s tím, co spáchala, a se svými pochybnostmi ohledně svého činu. Za to se ti te­dy omlouvám."</p>

<p>„Příliš pozdě na omluvy. Už jsem vám odpustil," uslyšel jsem se říkat.</p>

<p>Rurisk se na mě podíval. „To říkával i tvůj otec." Pohlédl ke vchodu právě v okamžiku, kdy vešla Kettricken. Jakmile byla uvnitř, Rurisk zatáhl závěs a vzal od ní podnos. „Posaď se," přikázal jí přísně. „A dobře se dívej, jak jinak lze jednat s úkladným vrahem." Vzal z podnosu těžký džbánek a zhlu­boka se z něj napil, načež mi ho podal. Střelil po Kettricken dalším pohledem. „A kdyby tohle bylo otrávené, právě jsi zabila i svého bratra." Rozlomil jablečný koláč na tři díly. „Vyber si jeden," vyzval mne a pak si ho ode mne vzal. Dal­ší, který jsem si vybral, předal Kettricken. „Abys viděl, že s tímhle jídlem je všechno v pořádku."</p>

<p>„Vskutku nevidím důvod, proč bys mi podával dnes ráno jed, když jsi mi před chvílí přišel říci, že jsem byl předešlou noc otráven," připustil jsem. Přesto jsem měl patro citlivé pro případ sebemenší odchylky v chuti. Žádnou jsem však nezaregistroval. Bylo to poctivé listové těsto plněné zralými jablky a kořením. I kdybych nebyl tak vyprázdněný, výtečně bych si pochutnal.</p>

<p>„Přesně tak," souhlasil Rurisk s plnou pusou a vzápětí polkl. „A kdybys byl úkladný vrah - " načež rychlým pohle­dem umlčel Kettricken - „nacházel by ses v téže situaci. Někteří vrazi jsou účinní, jenom když nikdo neví, že jsou vrahy. To by zřejmě byla má smrt. Kdybys mě teď zabil, ba kdybych zemřel i během šesti měsíců, Kettricken a Jonqui by obě vykřičely ke hvězdám, že jsem byl zavražděn. To je sotva dobrý základ pro spojenectví mezi národy. Souhla­síš?"</p>

<p>Toporně jsem přikývl. Teplý vývar ze džbánku mezitím skoro uklidnil můj třas a sladkým pečivem by nepohrdl ani bůh.</p>

<p>„Takže... Shodli jsme se na tom, že kdybys byl úkladný vrah, nic bys nezískal tím, že bys mě zavraždil. Ve skuteč­nosti by to byla moc velká ztráta, kdybych zemřel. Neboť můj otec se na tohle spojenectví nedívá tak svorně jako já. Och, on samozřejmě ví, že je to moudré, prozatím. Ale po­dle mne je to víc než moudré. Je to přímo nutné.</p>

<p>Tohle pověz králi Shrewdovi. Naše populace se rozrůstá, ale naše orná půda je rozsahem omezená. Mnozí tak musí být živi jen z divoké zvěře. Přijde doba, kdy se země musí otevřít obchodu, zvláště tak skalnatá a hornatá zem jako ta moje. Už jsi snad slyšel, že v Jhaampe je vládce sluhou své­ho lidu? Nuže, já jim sloužím tímto způsobem. Provdávám svoji milovanou mladší sestru pryč v naději, že tím získám obilí, obchodní trasy a zboží z nížin pro svůj lid, jakož i prá­vo na pastvu během studenější Části roku, kdy naše pastviny leží pod sněhem. Z toho důvodu jsem vám rovněž ochoten poskytnout stavební dřevo, mohutné rovné kmeny, které Verity potřebuje na stavbu svého válečného loďstva. V našich horách rostou bílé duby, jak jste jistě viděli. Tuhle věc by však můj otec zamítl. Na kácení živých stromů se dívá postaru. A stejně jako Regal spatřuje i on ve vašem pobřeží nevýhodu, ve vašem oceánu velkou bariéru. Ale já v něm vi­dím totéž co tvůj otec - širokou cestu, jež vede všemi smě­ry, a ve vašem pobřeží přístup k ní. A nepovazuji za hřích využít stromy vyvrácené každoročními záplavami a větrný­mi bouřemi."</p>

<p>Na moment jsem zatajil dech. Tohle byl závažný ústupek. Zjistil jsem, že při jeho slovech mimoděk přikyvuji.</p>

<p>„Takže budeš tlumočit má slova králi Shrewdovi a řek­neš mu, že je lepší mít ve mně živého přítele?"</p>

<p>Nenapadal mě jediný důvod k nesouhlasu.</p>

<p>„A to se ho nezeptáš, jestli tě chtěl otrávit?" dožadovala se Kettricken.</p>

<p>„Kdyby odpověděl ano, už nikdy bys mu nedůvěřovala. A kdyby řekl ne, pravděpodobně bys mu nevěřila a považo­vala ho za lháře a úkladného vraha. A krom toho, není je­den usvědčený travič v této místnosti až dost?"</p>

<p>Kettricken sklopila hlavu a tváře se jí zalily ruměncem. „No tak už pojď," řekl jí Rurisk a napřáhl smířlivě ruku. „Náš host si musí ve zbylém čase trochu odpočinout před denními oslavami. A my se musíme vrátit do svých komnat, než se celý dvůr začne divit, proč tady běháme v nočních košilích."</p>

<p>A tak mě nechali o samotě. Ležel jsem naznak v posteli a nestačil se divit. Copak je to za lidi, s nimiž tu jednám? Mohu věřit jejich upřímné poctivosti, nebo je to nebetyčná lest, jen Eda ví s jakými konci? Kdyby tu tak byl Chade. Stá­le více jsem cítil, že nic není tak, jak se zdá. Netroufal jsem si už spát, protože jsem věděl, že pokud usnu, do západu slunce mě nic na světě nevzbudí. Brzy začali přicházet sluhové se džbány horké a studené vody, s ovocem a sýrem na talíři. Když jsem si uvědomil, že tito „sluhové" mohou být urozenější než já, jednal jsem se všemi s velkou zdvořilos­tí. Později jsem dokonce přemýšlel, jestli to snad u tohoto harmonického dvora není tajemstvím, aby se všem sluhům i členům královské rodiny dostalo téže uctivosti.</p>

<p>Byl to den nádherných oslav. Závěsy na vstupech do palá­ce byly dokořán roztaženy a odevšad se hrnuli lidé ze všech údolí a údolíček Horského království, aby byli svědky slav­nostního slibu. Vystupovali básníci a pěvci, proběhla i vý­měna dalších darů včetně mého oficiálního předání rostlin a bylinných výhonků. Šlechtěný dobytek poslaný ze Šesti vévodství byl nejprve vystaven a pak předán těm, kdo ho nejvíce potřebován, nebo spíše těm, kdo si s ním nejlépe vě­děli rady. Beran či býk, vždy s jednou nebo dvěma samice­mi, byl například poslán jako společný dar pro celou vesnici. A všechny dary, ať už drůbež či hospodářská zvířata, obilí či kov, byly sneseny do paláce, aby je tam všichni mohli ob­divovat.</p>

<p>Byl tam také Burrich, jehož jsem spatřil poprvé po něko­lika dnech. Musel zřejmě vstávat před rozbřeskem, aby své svěřence pěkně vypulíroval. Každé kopyto bylo čerstvě naolejované a každá hříva a ocas propleteny pestrými stuha­mi s rolničkami. Kobyla pro Kettricken byla osedlána a na­vlečena do postroje z nejjemnější kůže, zatímco její hříva a ocas byly tak ověšeny stříbrnými zvonečky, že každé máv­nutí ocasem vyvolalo sborové cinkání. Naši koně byli úplně jiná stvoření oproti malým zarostlým ořům horalů a po zá­sluze přitahovali velkou pozornost. Burrich vypadal znave­ně, ale pyšně, a jeho koně stáli klidně uprostřed vší té vřavy. Kettricken hodně dlouho obdivovala svoji klisničku a já vi­děl, jak její laskavost a úcta rozpouštějí Burrichovu zdrženlivost. Když jsem se ocitl blíže, ke svému údivu jsem zasle­chl, jak náš stájmistr mluví přerývanou, avšak vcelku čistou chyurdštinou.</p>

<p>Ještě větší překvapení mne však čekalo odpoledne. Na dlouhých stolech bylo prostřeno jídlo a všichni lidé, ať už obyvatelé paláce či návštěvníci, svobodně hodovali. Hodně jídla pocházelo z palácové kuchyně, ale ještě více od sa­motných horalů. Bez rozpaků přicházeli ke stolům a kladli na ně kola sýrů, bochníky tmavého chleba, sušené či vyuzené maso, nakládanou zeleninu a mísy s ovocem. Bylo by to velmi lákavé, kdyby můj žaludek nebyl stále tak přecitlivělý. Ale na mě udělal především dojem způsob, jakým se zde podávalo jídlo. Byla to bezpodmínečná dělba mezi králov­ským dvorem a poddanými. Také jsem si všiml, že u vchodů nestojí žádné hlídky či stráže. A lidé se při jídle navzájem mísili a vesele rozmlouvali.</p>

<p>Přesně v poledne se zástup ztišil. Princezna Kettrícken o samotě vystoupila na ústřední pódium. Prostými slovy všem oznámila, že nyní patří Šesti vévodstvím a doufá, že této zemi dobře poslouží. Pak poděkovala své zemi za vše, co pro ni kdy udělala, za jídlo, které zplodila, aby ji nasytila, ' za vodu z jejích sněhů a řek, za vzduch z horských vánků. Všem připomněla, že nezaměnila svou věrnost z nedostat­ku lásky ke své zemi, ale spíše v naději, že tím prospěje obě­ma zemím. Zatímco mluvila, všichni mlčeli. Poté v napros­tém tichu sešla z pódia a vzápětí veselí pokračovalo.</p>

<p>Přišel za mnou Rurisk, aby viděl, jak se mi daří. Horlivě jsem ho ujistil, že už jsem zcela v pořádku, ačkoli jsem ve skutečnosti toužil po spánku. Oděv, který mi přidělila paní Hasty, byl ušit podle posledního dvorního stylu a vyznačo­val se značně nekonvenčními rukávy se střapci, které mi pa­daly do jídla a překážely v pohybu, a nepříjemně staženou vestou. Nejraději bych se z té mačkanice vzdálil, abych si mohl povolit nějaké tkaničky a zbavil se límečku, ale záro­veň jsem věděl, že kdybych odešel, Chade by se zlobil, až by se to dozvěděl, a chtěl by, abych mu nějak zjistil všechno, co se udalo během mé nepřítomnosti. Rurisk zřejmě vycítil, že potřebuji trochu klidu, protože mi pojednou nabídl, aby­chom se šli podívat do jeho psince. „Dovol, abych ti ukázal, co příměs šestivévodské krve před pár roky udělala z mých psů," navrhl.</p>

<p>Opustili jsme palác a sešli po krátké cestě k dlouhé a níz­ké dřevěné budově. Na čistém vzduchu se mi trochu rozjas­nilo v hlavě a stoupla mi nálada. Uvnitř mně Rurisk ukázal kotec, kde trůnila fenka nad vrhem rudých štěňat. Byla to zdravá stvořeníčka s lesklou srstí, jež spolu dováděla a zá­polila ve slámě. „Tyhle jsou z buckkeepského rodokmenu a udrží stopu dokonce v lijáku," řekl mi pyšně. Předvedl mi také ostatní plemena včetně malinkého psa na šlachovitých nohách, který prý za zvěří vyšplhá i na strom.</p>

<p>Když jsme z psince vylezli na slunce, venku na slámě líně pospával starší pes. „Jenom klidně spi, staříku. Zplodil jsi už dost štěňat, takže již nemusíš lovit, jen pokud bys sám chtěl," řekl mu dobrotivě Rurisk. Starý pes, zaslechnuv hlas svého pána, se zvedl na všechny čtyři a láskyplně se otřel o Ruriska. Pohlédl na mne. Byl to Nosy.</p>

<p>Hleděl jsem na něj a jeho měděné zelené oči můj pohled opětovaly. Obezřetně jsem v mysli zašmátral jeho směrem a chvíli cítil jen rozpaky. A pak přišla záplava tepla, vzkří­šené vroucnosti, kterou jsme kdysi sdíleli. Nebylo pochyb, že teď patří Ruriskovi; silné pouto, jež nás kdysi táhlo k so­bě, bylo pryč. Ale zato mi vyjevil velikou náklonnost a hře­jivé vzpomínky na dobu, kdy jsme ještě oba byli mláďaty. Poklekl jsem k němu, podrbal ho v kožichu, který se mu za ta léta celý zježil, a zahleděl se mu do očí, v nichž už se začí­nal objevovat stařecký zákal. Na okamžik, při fyzickém do­teku, to pouto bylo zase jako dřív. Věděl jsem, že si právě hověl na slunci, ale poznal jsem, že by nebyl problém při­mět ho vyrazit na lov. Zvláště kdyby šel i Rurisk. Poplácal jsem ho po hřbetě a odtáhl se od něj. Zvedl jsem oči k Ruriskovi, který se na mě zpytavě díval. „Znal jsem ho, když byl ještě štěně," řekl jsem na vysvětlenou.</p>

<p>„Burrich mi ho poslal po jednom potulném písaři, už je to dávno," pravil Rurisk. „Přinesl mi mnoho radosti jako dobrý společník i jako stopař."</p>

<p>„S takovým psem jsi neprohloupil," konstatoval jsem. Otočili jsme se a loudali se zpátky do paláce. Jakmile mě Rurisk opustil, vydal jsem se rovnou za Burrichem. Když jsem za ním přišel, právě obdržel svolení odvést koně ven na volné prostranství, protože i ten nejklidnější kůň časem zjankovatí v uzavřeném prostoru mezi mnoha cizími lidmi. Viděl jsem na něm jeho dilema; zatímco bude odvádět ko­ně ven, nechá ostatní nehlídané. Když jsem se přiblížil, zna­veně zvedl oči.</p>

<p>„S tvým svolením ti pomohu je vyvést," nabídl jsem se.</p>

<p>Burrich zachoval klidný a zdvořilý výraz. Ale ještě než otevřel pusu, ozvalo se za mnou: „Já to udělám, pane. Mohl byste si ušpinit rukávy nebo se příliš unavit prací se zvířaty." Pomalu jsem se otočil, zaskočen jedovatostí v Cobově hla­se. Stočil jsem zrak zpátky k Burrichovi, ale Burrich mlčel. Upřeně jsem se na něj zadíval.</p>

<p>„Pak půjdu vedle tebe, jestli smím, protože si spolu musí­me o něčem důležitém promluvit." Záměrně jsem zvolil for­mální tón. Burrich se na mě zahleděl o něco déle. „Přiveď princezninu kobylu," řekl konečně, „a to hnědé hříbě. Já vezmu šedé. Cobe, ty dohlédni na zbytek. Hned jsem zpět."</p>

<p>A tak jsem vzal kobylu za uzdu, hnědáka za provaz a šel za Burrichem, který davem protahoval koně ven. „Támhle je ohrada," řekl jenom. Chvíli jsme šli mlčky. Jakmile jsme byli venku z paláce, zástup rychle prořídl. Koňské podkovy na zemi příjemně dusaly. Došli jsme k ohradě před nevel­kou stodolou se sedlárnou. Chvíli mi skoro připadlo nor­mální, že zase pracuji po boku Burrichovi. Odsedlal jsem kobylu a setřel z ní pot, zatímco Burrich nasypal do žlabu obilí. Když jsem končil s hřebelcováním, stoupl si vedle mě. „Je překrásná," řekl jsem obdivně. „Z chovu lorda Rangera?"</p>

<p>„Ano." Jeho slovo přeťalo případnou konverzaci. „Přál sis se mnou mluvit."</p>

<p>Zhluboka jsem se nadechl, ale pak jsem to řekl prostě: „Právě jsem viděl Nosyho. Má se dobře. Je už starší, ale žije si šťastně. Celá ta léta, Burrichi, jsem věřil, že jsi ho té noci zabil. Vymlátil mu mozek z hlavy, zařízl ho, uškrtil ho -představoval jsem si snad tucet různých způsobů, nesčetně­krát. Po celá ta léta."</p>

<p>Nevěřícně na mě pohlédl. „Tys věřil tomu, že bych zabil psa za něco, co jsi udělal ty?"</p>

<p>„Pouze jsem věděl, že je mrtev. Nic jiného jsem si neuměl představit. Myslel jsem, že to má být trest pro mne."</p>

<p>Burrich dlouho mlčel. Když se na mě znovu podíval, ve tváři se mu zračilo utrpení. „Jak jsi mě musel nenávidět."</p>

<p>„A bát se tě."</p>

<p>„Celé ty roky? To ses o mně nic lepšího nedozvěděl, ni­kdy sis nepomyslel, že bych takovou věc neudělal?"</p>

<p>Pomalu jsem zavrtěl hlavou.</p>

<p>„Och, Fitzi," vzdychl smutně. Jeden z koní se přiblížil a šťouchl do něho, on ho nepřítomně poplácal po hřbetě. „Myslel jsem si, že jsi jen paličatý a zatvrzelý. A ty sis myslel<emphasis>, </emphasis>že se ti stala vážná křivda. Není divu, že jsme měli tak často spory."</p>

<p>„Můžeme na to zapomenout," navrhl jsem tiše. „Víš, chyběl jsi mi. I přes všechny naše neshody jsem tě zoufale postrádal."</p>

<p>Viděl jsem, jak se zadumal, a několik okamžiků jsem si myslel, že se usměje, poplácá mě po rameni a řekne, abych přivedl ostatní koně. Avšak jeho tvář mezitím zkameněla a zpřísněla. „Ale přes to prese všechno jsi nepřestal. Věřil jsi, že jsem schopen zabít kterékoli zvíře, s nímž bys vešel do styku skrze Moudrost. Ale ani to ti nebránilo v tom po­kračovat."</p>

<p>„Já to nevidím tak jak ty," spustil jsem, ale on jen zavrtěl hlavou.</p>

<p>„Bude lepší, když si každý půjdeme po svých, chlapče. Lepší pro nás pro oba. Nemůže dojít k nedorozumění, po­kud není vůbec žádné porozumění. Já nikdy nemohu schva­lovat nebo přehlížet to, co děláš. Nikdy. Přijď za mnou, až mi budeš moci říct, že už to nikdy neuděláš. Vezmu tě za slovo, protože ty jsi nikdy neporušil slib, který jsi mi dal. Ale do té doby bude pro oba lepší, když si každý půjdeme po svých."</p>

<p>Nechal mě stát u ohrady a šel zpátky pro další koně. Stál jsem tam dlouho, malátný a vysílený nejen po jedu z rukou Kettricken. Nakonec jsem zamířil do paláce, kde jsem se procházel, hovořil tu s lidmi, jedl a dokonce mlčky snášel výsměšné, triumfální pohledy, které po mně vrhal Cob.</p>

<p>Den se zdál být delší než celá věčnost. Nebýt mého pla­noucího a bublajícího žaludku, bylo by mi to připadlo pou­tavé a vzrušující. Odpoledne a večer se nesly ve znamení napínavých soutěží v lukostřelbě, zápase a běžeckých závo­dů. Do těchto soutěží se hojně zapojovali mladí i staří, muži i ženy. Zdálo se, že podle nějaké horské tradice budou mít vítězové těchto soutěží, konaných při tak příznivé příleži­tosti, po celý rok štěstí. Potom se opět hodovalo, zpívalo a tancovalo, proběhlo i veřejné představení, něco na způ­sob loutkového divadla, ale vše jako stínohra na hedváb­ném plátně. Když se lidé začali vytrácet, také já se pomalu chystal na kutě. S úlevou jsem zatáhl závěs svého pokoje a konečně osaměl. Právě jsem si svlékal nepohodlnou košili a přemýšlel, co to bylo za podivný den, když vtom někdo za­klepal u mých dveří.</p>

<p>Než jsem stačil něco říci, Sevrens odhrnul závěs a vklouzl dovnitř. „Regal si s vámi přeje mluvit," oznámil mi.</p>

<p>„Teď?" zeptal jsem se přihlouple.</p>

<p>„Proč by mě sem jinak posílal v tuhle dobu?" otázal se Sevrens.</p>

<p>Znaveně jsem si zase navlékl košili a vyšel za Sevrensem z místnosti. Regalovy komnaty se nacházely v horní části paláce. Nebylo to skutečné druhé podlaží, ale spíše jakási dřevěná terasa zbudovaná po straně Velkého sálu. Místo zdí zde byly závěsy, rovněž jakýsi balkon, kde se člověk mo­hl zastavit a rozhlédnout se, než se vydal po schodech dolů. Tyhle pokoje byly mnohem lépe vyzdobeny. Některé výjevy byly očividně chyurdské, jako pestrobarevní ptáci namalo­vaní na hedvábných stěnách a figurky vyřezávané z jantaru. Ale většina tapiserií, závěsů a soch působila spíše jako věci, které si nechal přivézt Regal pro vlastní potěchu a pohod­lí. Stál jsem a čekal v jeho předpokoji, až vyjde z koupele. V době, kdy se v noční košili vyloudal ven, už jsem měl co dělat, abych udržel víčka.</p>

<p>„Nuže?" obrátil se na mě.</p>

<p>Nechápavě jsem se na něj podíval. „Nechal jste mě zavo­lat," připomněl jsem mu.</p>

<p>„Ano. To nechal. A rád bych taky věděl, proč jsem to musel dělat. Myslel jsem, že jsi v těchhle věcech už trochu vycvičený. Jak dlouho jsi ještě hodlal čekat, než mi budeš referovat?"</p>

<p>Nevěděl jsem, co na to říci. Nikdy mě ani ve snu nena­padlo, že bych se zodpovídal Regalovi. Shrewdovi či Chadeovi určitě, taky Veritymu. Ale Regalovi?</p>

<p>„Mám ti připomínat tvé povinnosti? Tak spusť."</p>

<p>Rychle jsem si srovnal myšlenky v hlavě. „Chtěl byste sly­šet mé postřehy o Chyurdech jako národu? Nebo informa­ce o rostlinách, které pěstují? Nebo - "</p>

<p>„Chci vědět, jak daleko jsi se svým... úkolem. Už jsi ně­co podnikl? Máš už nějaký plán? Kdy můžeme očekávat výsledky a jaké? Stěží mám zájem na tom, aby se mi princ zhroutil mrtev u nohou a já na to nebyl připravený."</p>

<p>Nemohl jsem uvěřit vlastním uším. Shrewd o mé práci ni­kdy nemluvil tak neomaleně a otevřeně. I když jsme byli v absolutním soukromí, kroužil kolem a jemně narážel, při­čemž mne nechal, abych si závěry vyvodil sám. Viděl jsem Sevrense, jak zašel do svého pokoje, ale neměl jsem tušení, kde právě teď je ani jak je tam slyšet zvuk odvedle. A Regal mluvil tak, jako bychom spolu probírali okování koní.</p>

<p>„Jsi drzý, nebo hloupý?" zeptal se nakvašeně.</p>

<p>„Nic z toho," odvětil jsem co nejzdvořileji. „Jsem jenom opatrný. Můj princi." Oslovení jsem připojil v naději, že tím se náš rozhovor přenese na formálnější rovinu.</p>

<p>„Jsi až pošetile opatrný. Já svému komorníkovi důvěřu­ji a nikdo další zde už není. Tak spusť. Můj bastarde úkladný." Poslední slova vyřkl s gustem, jako zvlášť vydařený sarkasmus.</p>

<p>Nadechl jsem se a připomněl si, že jsem králův muž. -A v tom čase, na onom místě, jsem hodlal stát co nejblíže při králi. Pečlivě jsem volil svá slova. „Včera v zahradě mi princezna Kettricken sdělila, prý jste jí pověděl, že já jsem travič a že mým objektem je její bratr Rurisk."</p>

<p>„Lež," řekl rozhodně Regal. „Nic takového jsem jí neří­kal. Buď ses netaktně prozradil, nebo ona pouze namát­kou zjišťovala informace. Jen doufám, že jsi vše nezhatil tím, že ses jí přiznal."</p>

<p>Uměl jsem lhát mnohem lépe než on. Přešel jsem tuhle poznámku mlčením a pokračoval. Podal jsem mu komplet­ní zprávu o tom, jak jsem byl otráven, a o časně ranní ná­vštěvě Ruriska s Kettricken. Doslova jsem mu zopakoval ce­lý rozhovor. Když jsem skončil, Regal se chvíli díval na své nehty, načež mi řekl: „A už ses rozhodl pro způsob a čas?"</p>

<p>Snažil jsem se zastřít svůj údiv. „Za daných okolností si myslím, že by bylo lepší od úkolu upustit."</p>

<p>„Nemáš na to nervy," konstatoval Regal znechuceně. „Říkal jsem otci, aby poslal tu starou děvku, lady Thyme. Už teď by ho měla v hrobě."</p>

<p>„Sire?" obrátil jsem se na něho tázavě. Podle toho, jak mluvil o Chadeovi coby o lady Thyme, jsem skoro nabyl jis­totu, že vůbec nic neví. Měl samozřejmě určité podezření, ale odhalit mu Chadea rozhodně nebylo v mé kompetenci.</p>

<p>„Sire?" pitvořil se po mně Regal a já si v tu ránu uvědo­mil, že ten muž je opilý. Fyzicky to snášel dobře. Nepáchl alkoholem, ale zato vyplula na povrch veškerá jeho mali­chernost. Ztěžka vzdychl, jako by se mu i mluvem hnusilo, pak sebou mrštil na divan vystlaný přikrývkami a polštáři. „Nic se nezměnilo," sdělil mi. „Obdržel jsi úkol. Proveď ho. Jsi-li chytrý, bude to vypadat jako nehoda. Když jsi byl před Kettricken a Ruriskem tak naivně upřímný, nikdo z nich to nebude předpokládat. Ale já chci, abys to udělal. Do zítřka do večera."</p>

<p>„Před svatbou?" zeptal jsem se nevěřícně. „Nemyslíte, že by smrt nevěstina bratra mohla vést k jejímu odřeknutí ob­řadu?"</p>

<p>„I kdyby to udělala, beztak jen dočasně. Mám ji pěkně v hrsti, hochu. Nechá se snadno ošálit. Závěr ponech na mně. Ty ji máš zbavit bratra. A hned. Jak to uděláš?"</p>

<p>„To nemám tušení." Znělo mi to lépe než odpověď, že nemám záměr. Vrátím se na Buckkeep a podám zprávu Shrewdovi a Chadeovi. Pokud naznají, že jsem chybil, mo­hou se mnou naložit, jak sami uznají. Ale ještě jsem si pa­matoval, jak Regal kdysi dávno citoval Shrewda: Nedělej to, co nemůžeš odčinit, dokud jsi nezvážil, co nebude v tvé moci, až to uděláš.</p>

<p>„A kdy to budeš vědět?" zeptal se jízlivě.</p>

<p>„Nevím," zaváhal jsem. „Takové věci nelze dělat nedbale či nepořádně. Musím sledovat toho muže a jeho zvyky, pro­zkoumat jeho komnaty a okoukat způsoby jeho sluhů. Mu­sím najít způsob jak - "</p>

<p>„Svatba je ode dneška za dva dny," přerušil mne Regal. Jeho upřený výraz se poněkud rozostřil. „Já už vím všechno to, co ty, jak říkáš, musíš objevit. Nejsnazší tedy pro mne bude, když ti to naplánuji sám. Přijď ke mně zítra v noci a já ti předám rozkazy. Nezapomeň, bastarde. Nepřeji si, abys cokoliv podnikal dříve, než mne informuješ. Jakékoli pře­kvapení by pro mne bylo nepříjemné. A pro tebe smrtel­né." Zvedl ke mně oči, ale já z opatrnosti zachoval bezdu­chý výraz.</p>

<p>„Teď jsi propuštěn," řekl mi vznešeným tónem. „Hlas se u mne zítra v noci, ve stejnou dobu. A nenuť mě, abych pro tebe posílal Sevrense. Má na práci důležitější věci. A ne­mysli si, že se můj otec nedozví o tvé laxnosti. Dozví. Bude litovat, že sem neposlal tu děvku Thyme, aby tu maličkost provedla." Ztěžka se opřel a zívl. Ucítil jsem pach vína a nevýrazného kouře. Napadlo mě, zda se příliš nepoddává zvykům své matky.</p>

<p>Vrátil jsem se do pokoje se záměrem, že <emphasis>zvážím </emphasis>všechny možnosti a sestavím plán. Byl jsem však natolik unavený, že jsem tvrdě usnul, jakmile jsem spočinul hlavou na polštáři.</p>

<p><emphasis> </emphasis><strong><emphasis>10 Dilemata</emphasis></strong></p>

<p><emphasis>Ve snu stál u mé postele šašek. Shlížel na mne a potřásal hlavou. „Proč nemohu mluvit jasně? Protože ty vše pople</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>teš. Já vidím křižovatky </emphasis>v <emphasis>mlze, a kdo na nich vždy stojí? Ty. Myslíš si, že tě udržuji při životě proto, že jsem tebou une</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>sen? Ne. Je to proto, že vytváříš tolik možností. Zatímco ži</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>ješ, skýtáš nám další volby. A čím víc voleb, tím víc šancí, že loď dostaneme do klidnějších vod. Takže to není kvůli to</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>bě, ale kvůli Šesti vévodstvím, když ti zachraňuji život Tvá povinnost je tatáž. Žít, abys mohl dále skýtat možnosti."</emphasis></p>

<p>Procitl jsem přesně ve stejných rozpacích, s jakými jsem ulehal. Neměl jsem ponětí, co mám dělat. Ležel jsem na­znak v posteli a naslouchal všemožným zvukům v probou­zejícím se paláci. Potřeboval bych si promluvit s Chadem. To ale nebylo možné. Přivřel jsem tedy oči a usilovně vzpo­mínal, čemu mě učil. „Co všechno víš?" zeptal by se. „A dá­le: Jaká máš podezření?" Takže...</p>

<p>Regal lhal králi Shrewdovi ohledně Ruriskova zdraví a je­ho postoje vůči Šesti vévodstvím. Nebo snad král Shrewd lhal mně v tom, co říkal Regal. Anebo mi lhal Rurisk, když hovořil o své náklonnosti vůči nám. Chvíli jsem přemýšlel a rozhodl se vyjít z prvního předpokladu. Shrewd mi nikdy nelhal, pokud jsem věděl, a Rurisk mě mohl jednoduše ne­chat umřít, místo aby vpadával do mého pokoje. Takže...</p>

<p>Takže Regal usiloval o Ruriskovu smrt. Opravdu? Po­kud by chtěl, aby Rurisk nežil, proč by mě tedy vyzrazoval Kettricken? Jen pokud mi sama nelhala. Chvíli jsem dumal. Pravděpodobně ne. Mohla by se sice pátrat po tom, jestli Shrewd neposlal nájemného vraha, ale proč by se ihned rozhodla mě obvinit? Ne. Ona poznala mé jméno. A věděla o lady Thyme. Takže...</p>

<p>Regal mi minulou noc dvakrát opakoval, že žádal otce, aby poslal lady Thyme. Zároveň však její jméno vyzradil Kettricken. Čí smrt vlastně Regal chtěl? Prince Ruriska? Nebo lady Thyme, nebo moji, jakmile by byl odhalen můj pokus o vraždu? A jak by mu cokoli z toho prospělo? Či sňatku, který sám zosnoval? A proč trval na tom, abych za­bil Ruriska, když všechny politické výhody závisely na jeho životě?</p>

<p>Potřeboval bych si promluvit s Chadem. To jsem však nemohl. Musel jsem se nějak rozhodnout sám. Ledaže...</p>

<p>Sluhové opět přinesu vodu a ovoce. Vstal jsem a oblékl si své nepohodlné šaty, najedl se a opustil pokoj. Dnešní den se příliš nelišil od včerejšího. Sváteční atmosféra mě už za­čínala zmáhat. Pokoušel jsem se svůj čas nějak využít, rozší­řit si znalosti o paláci, tamních zvycích a architektuře. Ob­jevil jsem komnaty Eyoda, Kettricken a též Ruriska. Rovněž jsem pozorně zkoumal schodiště s podpůrnou konstrukcí vedoucí k Regalovi. Zjistil jsem, že Cob spí ve stájích stejně</p>

<p>jako Burrich. Od Burriche bych to čekal; nevzdal by se pé­če o buckkeepské koně dřív, než odjede z Jhaampe; proč tam ale spal Cob? Aby udělal na Burriche dojem, nebo aby ho sledoval? Sevrens i Rowd spali oba v předpokoji Regalových komnat, a to i navzdory množství palácových míst­ností. Chtěl jsem zjistit rozdělení a střídání hlídek a stráží, ale žádné jsem nenalezl. A celou tu dobu jsem se díval po Augustovi. Trvalo mně varnou část dopoledne, než jsem ho při jedné klidné příležitosti potkal. „Potřebuji s tebou mlu­vit. Soukromě," řekl jsem mu.</p>

<p>Zatvářil se otráveně a rozhlédl se, jestli nás někdo nesle­duje. „Tady ne, Fitzi. Možná až doma na Buckkeepu. Mám oficiální povinnosti a -"</p>

<p>Na to jsem byl připraven. Rozevřel jsem dlaň a ukázal mu jehlici, kterou mi dal před lety král. „Vidíš to? Mám to od krále Shrewda, už dlouho. A s tím i jeho slib, že kdykoli s ním budu potřebovat mluvit, mám to pouze ukázat a budu vpuštěn do jeho komnat."</p>

<p>„Jak dojemné," konstatoval cynicky August. „A máš ně­jaký důvod, abys mi tuhle historku vyprávěl? Snad abys na mě udělal dojem, jak jsi důležitý?"</p>

<p>„Potřebuji mluvit s králem. Hned."</p>

<p>„Není zde," podotkl August. A otočil se k odchodu.</p>

<p>Popadl jsem ho za paži a obrátil k sobě. „Můžeš se s ním spojit skrze Umění."</p>

<p>Vztekle se mi vyrval a znovu se rozhlédl kolem. „To ne­můžu. A neudělal bych to, i kdybych mohl. Myslíš si snad, že každý člověk, který ovládá Umění, smí vyrušovat krále?"</p>

<p>„Ukázal jsem ti jehlici. Ujišťuji tě, že to nebude považo­vat za vyrušování."</p>

<p>„To nemohu."</p>

<p>„Pak tedy s Veritym."</p>

<p>„Nespojuji se s Veritym, dokud on mě nekontaktuje prv­ní. Bastarde, ty to nechápeš. Prodělal jsi výcvik a neuspěl jsi. Nemáš vskutku ani potuchy o tom, oč v Umění jde. To není jako halekat na přítele přes údolí. Je to vážná věc a ne­má se zneužívat, jen za důležitými účely." Opět se ode mne odvrátil.</p>

<p>„Vrať se, Auguste, jinak toho budeš dlouho litovat." Sna­žil jsem se, aby můj hlas zněl nanejvýš hrozivě. Byla to však planá výhružka; neměl jsem jak ho přimět k lítosti, ledaže bych to vybreptal králi. „Shrewdovi se jistě nebude líbit, že ignoruješ jeho zástavu."</p>

<p>August se pomalu otočil zpět, probodávaje mne pohle­dem. „Dobře. Udělám to, ale jen když mi slíbíš, že všechnu ostudu vezmeš na sebe."</p>

<p>„Slibuji. Půjdeš tedy ke mně do pokoje a budeš ho kon­taktovat odtud?"</p>

<p>„Není k dispozici nějaké jiné místo?"</p>

<p>„Tvůj pokoj?" navrhl jsem.</p>

<p>„Ne, to je ještě horší. Neber si to špatně, bastarde, ale já si nepřeji vyvolat zdání, že s tebou mám něco společného."</p>

<p>„Neber si to špatně, lordíku, ale já se na to dívám nápo­dobně."</p>

<p>Nakonec August usedl na kamennou lavici v tichém kou­tě botanické zahrady Kettricken a zavřel oči. „Jaký vzkaz mám Shrewdovi tlumočit?"</p>

<p>Zamyslel jsem se. Pokud jsem měl Augusta udržet v ne­vědomosti, musela to být hádanka nad hádanky. „Řekni mu, že princ Rurisk se těší znamenitému zdraví a můžeme jen doufat, že se dožije vysokého věku. Regal mu stále chce předat onen dar, ale já to nepovažuji za vhodné."</p>

<p>August otevřel oči. „Umění je významná - "</p>

<p>„Já vím. Pověz mu to."</p>

<p>A tak se August posadil, několikrát se nadechl a zavřel oči. Po nějaké chvíli je zase otevřel. „Říká, že máš poslech­nout Regala."</p>

<p>„To je vše?"</p>

<p>„Byl zaneprázdněn. A také hodně roztrpčen. Nyní mě nech o samotě. Tuším, že jsi ze mne před králem udělal blázna."</p>

<p>Nabízel se mi tucet vtipných odpovědí, jimiž bych Au­gusta usadil. Nechal jsem ho však jít. Pochyboval jsem, že se vůbec pokusil se Shrewdem spojit. Usedl jsem na kamen­nou lavici a přemýšlel, že jsem dosud nic nevykonal a pro­marnil jen spoustu času. Zahlodalo ve mně pokušení a já to zkusil. Zavřel jsem oči, nadechl se, soustředil se, otevřel se. <emphasis>Shrewde, můj králi.</emphasis></p>

<p>Nic. Žádná odpověď. Pochybuji, že to mělo co společné­ho s Uměním. Vstal jsem a odebral se zpátky do paláce.</p>

<p>Také toho dne vystoupila samotná Kettricken na pódi­um. Její slova byla podobně prostá, když oznámila, že se za­vazuje lidem ze Šesti vévodství. Od tohoto okamžiku je je­jich Sacrifice ve všech věcech a za kterýmkoli účelem, jímž ji oni pověří. Pak poděkovala svému lidu, krvi své krve, kte­rý ji vychoval a dobře s ní zacházel, a připomněla mu, že svoji věrnost nemění z nedostatku lásky k němu, ale pouze v naději, že to prospěje oběma národům. A opět zavládlo ticho, když sestupovala ze schodů. Na druhý den se měla zaslíbit Veritymu jako žena muži. Pokud jsem dobře rozu­měl, Regal a August měli stát po jejím boku coby Verityho zástupci a August měl uplatnit své Umění, aby Verity viděl, jak se mu jeho nevěsta zaslíbí.</p>

<p>Den se nesnesitelně vlekl. Přišla za mnou Jonqui a vzala mě k Modrým fontánám. Snažil jsem se tvářit nanejvýš obdivně a spokojeně. Poté jsme se vrátili na oslavy do paláce,  kde opět účinkovali pěvci a večer byla ke zhlédnutí výstava umění horského lidu. Mezitím vystupovali kejklíři a akro­baté, psi předváděli nejrůznější kousky a schopní šermíři měřili své síly v turnajových kláních. Všude se vznášel mod­ravý kouř a lidé se vesele bavili, mávali před sebou malými kadidelnicemi, mísili se v davu a povídali si. Chápal jsem, že pro ně je to něco jako karisový koláč, sváteční zážitek, ale sám jsem se vyhýbal kouři, jenž se líně vinul z dýmají­cích nádob. Musel jsem si zachovat čistou hlavu. Chade mě sice vybavil lektvarem na pročištění hlavy z vinného opoje­ní, ale já neměl a ani neznal nic proti kouři. Na dým jsem navíc nebyl zvyklý. Raději jsem si vyhlédl čistší koutek, kde jsem tiše stál, zdánlivě unesen jakousi písní, zatímco jsem po očku sledoval Regala.</p>

<p>Regal trůnil za stolem, obložen dvěma mosaznými ka­hany. Kousek od něj seděl nadmíru upjatý August. Občas spolu prohodili pár slov; August mluvil vážně, princ pový­šené. Nebyl jsem tak blízko, abych slyšel jejich slova, ale z Augustových rtů jsem odečetl své jméno a slovo Umění. Viděl jsem, jak se k Regalovi blíží Kettricken, a všiml si, že i ona se vyhýbá kouři. Regal s ní dlouze hovořil, unyle se usmíval a jednou se dokonce dotkl její ruky se stříbrnými prsteny. Očividně byl jedním z těch, kterým kouř rozvazuje jazyk a probouzí v nich chvástavost. Kettricken se kolébala jako pták na bidýlku, tu se k němu přitáhla blíž a usmála se, tam se odtáhla a nasadila formálnější výraz. Potom přišel Rurisk a postavil se za sestru. Něco úsečně řekl Regalovi, potom vzal Kettricken za paži a odvedl ji pryč. Odkudsi se vynořil Sevrens a doplnil Regalovi kahany. Ten jej obdařil přihlouplým děkovným úsměvem a něco prohodil, ukazu­je rozmáchle na celý sál. Sevrens se zasmál a odešel. Krát­ce nato si s Regalem přišli promluvit Rowd a Cob. August vstal a rozhořčeně odkráčel. Regal hněvivě vzhlédl a poslal Coba, aby ho přivedl nazpět. - August přišel, zjevně nerad. Regal ho pokáral, August se zamračil, potom sklopil zrak a změkl. Zoufale jsem si přál slyšet, o čem je řeč. Cítil jsem, že se něco chystá. Možná to nemělo nic společného se mnou a s mým úkolem. Přesto jsem o tom pochyboval.</p>

<p>V duchu jsem se probíral svou skrovnou sbírkou faktů, nabývaje jistotu, že mi stále cosi podstatného uniká. Přitom jsem si však kladl otázku, zda si to jen nenamlouvám. Snad na všechno jen přehnaně reaguji. Snad by bylo nejjedno­dušší udělat to, co mi řekl Regal, a přenechat zodpověd­nost na něm. A snad bych si měl najít čas a podříznout si hrdlo.</p>

<p>Mohl bych samozřejmě jít rovnou za Ruriskem a říci mu, že navzdory mým snahám mu Regal stále usiluje o život -a pak ho požádat o azyl. Ostatně kdo by nepohrdl cvičeným vrahem, který už jednoho pána zradil?</p>

<p>Mohl bych říci Regalovi, že se chystám zabít Ruriska -a pak to prostě neudělat. Pozorně jsem tuto možnost zva­žoval.</p>

<p>Mohl bych říci Regalovi, že se chystám zabít Ruriska -a pak místo něj zabít Regala. Ten dým, řekl jsem si. Právě tím dýmem by se jeho smrt mohla zdůvodnit.</p>

<p>Mohl bych jít za Burrichem a říci mu, že jsem opravdový nájemný vrah, a požádat ho o radu, co mám za dané situace dělat.</p>

<p>Mohl bych taky nasednout na princezninu klisnu a ujet do hor.</p>

<p>„Tak co, bavíš se dobře?" zeptala se Jonqui, která přišla a vzala mě za paži.</p>

<p>Uvědomil jsem si, že civím na muže žonglujícího s no­ži a hořícími pochodněmi. „Budu na tento zážitek dlouho vzpomínat," řekl jsem. Pak jsem navrhl, abychom se prošli na čerstvém vzduchu zahradami. Cítil jsem, že mě dým za­číná zmáhat.</p>

<p>Pozdě večer jsem se hlásil u Regalovy komnaty. Tento­krát mě vpouštěl Rowd s milým úsměvem na tváři. „Dobrý večer," pozdravil mě a já si připadl, jak bych vcházel do vlčího doupěte. Vzduch uvnitř pokoje se modral kouřem, což zřejmě byla i příčina Rowdovy uvolněnosti. Regal mě znovu nechal čekat, a přestože jsem tiskl bradu na prsa a dýchal jen povrchně, cítil jsem, že kouř mě zmáhá. Snažil jsem se ovládat a nebrat závratě na vědomí. Párkrát jsem na židli nervózně poposedl a nakonec si přímo zakryl ru­kou ústa a nos. Mělo to však jen pramalý účinek.</p>

<p>Vzhlédl jsem, když se plenta u vchodu do komnaty odhr­nula, ale byl to jen Sevrens. Pohlédl na Rowda a pak si při­šel sednout vedle mne. Po chvíli mlčení jsem se zeptal: „Při­jme mě teď Regal?"</p>

<p>Sevrens zavrtěl hlavou. „Má u sebe... společnici. Ale svě­řil se mně se vším, co potřebuješ vědět." Na lavici mezi ná­mi rozevřel dlaň a ukázal mi malinký bílý váček. „Tohle ti opatřil. Věří, že budeš souhlasit. Troška namíchaná do vína přivodí smrt, ale ne hned. Po několik týdnů se neprojeví ani smrtelné příznaky a pak to přijde v podobě letargie, jež bu­de postupně sílit. Ten člověk nebude trpět," dodal, jako by to byl můj prvořadý zájem.</p>

<p>Srovnal jsem si myšlenky v hlavě. „To je guma Kex?" Sly­šel jsem o takovém jedu, ale zatím jsem ho ještě neviděl. Jestli Regal má nějaký zdroj, potom by to Chadea jistě zají­malo.</p>

<p>„Neznám ten název a ani to není důležité. Jenom tohle. Princ Regal říká, že to máš použít dnes v noci. Máš si vytvo­řit příležitost."</p>

<p>„A co ode mne čeká? Že půjdu k němu do pokoje, zakle­pu a vejdu s otráveným vínem pro něj? Není to trochu ná­padné?"</p>

<p>„Tímhle způsobem jistě ano. Ale dlouhým výcvikem jsi přece dospěl k lepší obratnosti, ne?"</p>

<p>„Můj výcvik mi říká, že věci jako je tahle se neprobírají s komorníkem. Musím to slyšet od Regala, jinak nebudu jednat."</p>

<p>Sevrens si povzdechl. „Můj pán to předpokládal. A tohle je jeho vzkaz. Při jehlici, kterou nosíš, a erbu na hrudi ti to přikazuje. Odmítni, a odmítneš svého krále. Dopustíš se velezrady a on tě za to nechá pověsit."</p>

<p>„Ale já -"</p>

<p>„Vezmi si to a běž. Čím déle budeš otálet, tím víc se připozdí a tím podezřeleji bude působit tvá návštěva u něj."</p>

<p>Sevrens prudce vstal a odešel. Rowd dřepěl v koutě jako ropucha, pozoroval mě a usmíval se. Budu je muset zabít oba dříve, než se vrátíme na Buckkeep, pokud mám jako nájemný vrah ještě k něčemu být, pomyslel jsem si. Napad­lo mě, jestli to vědí i oni. Usmál jsem se opětovně na Rowda a ucítil na patře kouř. Vzal jsem jed a odešel.</p>

<p>Když jsem stanul pod Regalovým schodištěm, odstoupil jsem ke zdi do největšího stínu a hbitě se vyšplhal na jednu z podpěr Regalovy komnaty. Přichycený jako kočka jsem se vyšvihl až na podlažní opery pokoje a čekal. A čekal. Až mi dým vířící v hlavě, únava a doznívající účinky bylin od Kettricken vnukly otázku, jestli se mi to všechno nezdá. Na­padlo mne, jestli ze své zapeklité pozice nemohu něco vy­těžit. Vzpomněl jsem si, jak mně Regal říkal, že se výslovně dožadoval lady Thyme. Ale Shrewd místo toho poslal mne. V duchu jsem viděl, jak tím byl Chade zmaten. A pak jsem si vybavil slova, která mi řekl. Nepřenechal mě můj král Regalovi? A pokud ano, čím jsem komu z nich povinen? Po­sléze jsem uviděl, jak Rowd odchází - po dalším nekoneč­ném čekání se vrátil s Cobem.</p>

<p>Skrz podlahu jsem toho moc neslyšel, ale poznal jsem Regalův hlas. Zrovna vyzrazoval mé noční plány Cobovi. Když jsem si tím byl jist, vysoukal jsem se ze svého úkrytu, sešplhal dolů a vrátil se do svého pokoje. Tam jsem provedl určité zvláštní přípravy. Pevně jsem si připomněl, že jsem králův muž. Tak jsem to řekl i Veritymu. Opustil jsem po­koj a tiše našlapoval palácem. Ve Velkém sále na zemi na matracích spali prostí návštěvníci, polehaní v soustředných kruzích okolo pódia, aby si rezervovali nejlepší místa na zít­řejší obřad zaslíbení princezny Veritymu. Prošel jsem mezi nimi. Ani se nehnuli. Tolik důvěry a tak nemístné.</p>

<p>Pokoje královské rodiny se nacházely až na samém kon­ci paláce, nejdále od hlavního vchodu. Nestály u nich žád­né stráže. Minul jsem vchod do ložnice samotářského krá­le, Ruriskův vchod a došel až ke komnatě Kettricken. Její vchod byl zdoben kolibříky a zimolezem. Napadlo mě, jak moc by se to asi líbilo šaškovi. Slabě jsem zaklepal a čekal. Uběhlo pár vleklých okamžiků. Zaklepal jsem znovu.</p>

<p>Uslyšel jsem šoupání bosých nohou a barevná plenta se odhrnula. Kettricken měla čerstvě zapletené vlasy, ale ně­které jemné proužky jí už volně splývaly kolem tváře. Bílá noční košile jen zvýrazňovala její světlost, takže vypadala bledá jako šašek. „Potřeboval jsi něco?" zeptala se ospale. „Jenom odpověď na jednu otázku." Mé myšlenky stále ovíjel omamný dým. Chtěl jsem se usmát, abych před ní vy­padal duchaplně a inteligentně. Bledá krása, řekl jsem si. Odvrhl jsem to nutkání stranou. Kettricken čekala. „Kdy­bych dnes v noci zabil tvého bratra," řekl jsem opatrně, „co bys udělala?"</p>

<p>Ani se ode mne neodtáhla. „Zabila bych samozřejmě te­be. Alespoň bych požadovala tvoji smrt před spravedlností. Když jsem teď <emphasis>zaváz</emphasis><emphasis>á</emphasis><emphasis>n</emphasis><emphasis>a</emphasis><emphasis> </emphasis>tvé rodině, nemohla bych vlastno­ručně prolít tvou krev."</p>

<p>„Ale neodvolala bys svatbu? Vzala by sis přesto Verityho?"</p>

<p>„Jsem <emphasis>zavázána </emphasis>Šesti vévodstvím, že budu jejich králov­na. Jsem zavázána jejich lidu. Zítra se zaslíbím následníko­vi trůnu. Ne muži jménem Verity. Ale i kdyby to bylo jinak, zeptej se sám sebe, co je nejvíc zavazující? Já jsem již zavá­zána. Není to jen mé slovo, ale i slovo mého otce. A taky mého bratra. Nechtěla bych se vdát za muže, který přikázal zabít mého bratra. Jenomže já nejsem zaslíbena tomu muži. Nýbrž Šesti vévodstvím. Jsem provdána tam v naději, že to prospěje mému lidu. Tam tedy musím jít."</p>

<p>Přikývl jsem. „Děkuji, milady. A odpusťte, že jsem vás rušil při odpočinku."</p>

<p>„A kam jdeš teď?"</p>

<p>„Za tvým bratrem."</p>

<p>Když jsem se otočil a šel ke komnatě jejího bratra, zůsta­la stát ve dveřích. Zaklepal jsem a čekal. Rurisk už musel být netrpělivý, protože odhrnul závěs mnohem rychleji.</p>

<p>„Mohu dál?"</p>

<p>„Samozřejmě." Vlídný, jak jsem čekal. Břitké uchichtnutí poněkud znevážilo mé odhodlání. Chade by teď na tebe nebyl moc pyšný, připomněl jsem si a nasadil kamennou tvář.</p>

<p>Vešel jsem a on za mnou zatáhl závěs. „Nedáme si víno?" zeptal jsem se.</p>

<p>„Jak si přeješ," řekl zmateně, ale zdvořile. Usedl jsem na židli, on otevřel karafu a nalil nám. Také na jeho stole byla kadidelnice, očividně ještě teplá. Během dne jsem neviděl, že by si dopřával. Nejspíš si asi řekl, že je bezpečnější po­čkat, až bude sám v pokoji. Jenže člověk nikdy neví, kdy za ním přijde vrah s jedem v kapse. Potlačil jsem přihlouplý úsměv. Rurisk nalil dvě sklenice. Předklonil jsem se a uká­zal mu smotek papíru. S pečlivostí jsem mu ho vysypal do vína, zvedl sklenici a zakroužil jí, aby bylo vidět, jak se prá­šek rozpouští. Pak jsem mu ji podal.</p>

<p>„Vidíš, přišel jsem tě otrávit. Zemřeš. Pak Kettricken za­bije mne. Potom si vezme Verityho." Zvedl jsem sklenici a usrkl z ní. Jablečné víno. Z Farrow, odtušil jsem. Snad je­den ze svatebních darů. „Tak co tím Regal získá?"</p>

<p>Rurisk znechuceně pohlédl na svou sklenici a odsunul ji stranou. Vzal mi z ruky sklenici a napil se. V jeho hlase ne­byl žádný údiv, když pravil: „Zbaví se tebe. Tuším, že si moc necení tvé společnosti. Ke mně byl obzvláště štědrý, předal mnoho darů mně i mému království. Jenže kdybych byl mr­tev, Kettricken by se stala jedinou korunní dědičkou Hor­ského království. To by Šesti vévodstvím prospělo, anebo ne?</p>

<p>„Nejsme schopni ubránit zemi, kterou už máme. A navíc si myslím, že Regal byv tom spatřoval prospěch pro Verity­ho, nikoli pro království." Za dveřmi jsem zaslechl šramot. „To bude Cob. Jde mě přistihnout při Činu, jak tě tu trá­vím," odtušil jsem. Vstal jsem, šel k plentě a odhrnul ji. Do místnosti vpadla Kettricken. Rychle jsem za ní závěs zatáhl.</p>

<p>„Přišel tě otrávit," varovala Ruriska.</p>

<p>„Já vím," odvětil vážně. „Dal mi to do vína. Právě proto piji jeho." Dolil sklenici z karafy a podal ji Kettricken. „Je jablečné," ponoukal ji, když zavrtěla hlavou.</p>

<p>„Mně to nepřipadá moc humorné," odsekla. Rurisk a já jsme pohlédli jeden na druhého a přihlouple se zasmáli. To ten dým.</p>

<p>Její bratr se vlídně usmál. „Je to tak. FitzChivalry dnes v noci pochopil, že je mrtvý muž. Příliš mnoho lidí se už do­zvědělo, že je úkladný vrah. Když zabije mne, ty zabiješ je­ho. Když mě nezabije, jak může jet domů a stanout před svým králem? I kdyby mu jeho král odpustil, polovina dvo­ra bude vědět, že je nájemným vrahem. To ho úplně zne­možní. A zbyteční bastardi jsou pro královskou rodinu pří­těží." Rurisk zakončil svou lekci dopitím zbytku sklenice.</p>

<p>„Kettricken mi řekla, že i kdybych tě dnes v noci zabil, přesto by se zítra zaslíbila Veritymu."</p>

<p>Ruriska to opět nevyvedlo z míry. „A co by získala svým odmítnutím? Pouze nepřátelství ze strany Šesti vévodství. Pro tvůj lid by byla křivopřísežnicí, pro náš lid velkou ostudnicí. Byla by vyděděna, aniž by to někomu prospělo. Mě by jí to taky nevrátilo."</p>

<p>„Cožpak by se vaši lidé nevzbouřili při pomyšlení, že se vdává za takového muže?"</p>

<p>„Od takové informace bychom je uchránili. Či alespoň Eyod a má sestra. Má snad celé království povstat do války kvůli smrti jednoho muže? Pamatuj, že já jsem zde Sacrifice.</p>

<p>Poprvé jsem nejasně pochopil, co to slovo znamená.</p>

<p>„Již brzy tě možná uvedu do rozpaků," varoval jsem ho. „Řekli mi, že je to pozvolný jed. Ale já se na to podíval a ne­ní tomu tak. Je to obyčejný výtažek ze smrtelně jedovatého kořene, v podstatě dost prudký, podá-li se v dostatečném množství. Nejprve člověk pocítí třas." Rurisk natáhl ruce na stůl a ty se roztřásly. Kettricken už nás obou začínala mít dost. „Smrt následuje rychle. A já očekávám, že budu do­paden přímo při činu a odveden z vaší společnosti."</p>

<p>Rurisk se chytil za hrdlo, pak mu hlava bezvládně pře­padla na hruď. „Jsem otráven!" zvolá teatrálně.</p>

<p>„Už toho mám dost," zaprskala Kettricken, právě když se ve dveřích zjevil Cob.</p>

<p>„Pozor, zrada!" zaječel. Při pohledu na Kettricken zble­dl. „Má paní princezno, řekněte, že jste se nenapila toho ví­na! Ten proradný bastard ho otrávil!"</p>

<p>Mám zato, že jeho drama velmi utrpělo absencí odezvy. Kettricken a já jsme si jen vyměnili pohledy. Rurisk se svalil ze židle na podlahu. „Och, přestaň už s tím," sykla na něho.</p>

<p>„Přidal jsem do vína jed," oznámil jsem bodře Cobovi. „Přesně jak jsem byl pověřen."</p>

<p>Vtom se Rurisk zalomil v zádech v prvním záchvatu kře­či.</p>

<p>Přišel oslepující záblesk vědomí, jak moc jsem byl napá­len. Jed ve víně. Darované jablečné víno z Farrow, pravdě­podobně předané ještě dnes večer. Regal mi nevěřil, že ví­no otrávím. Bylo tak snadné provést to zde, na místě plném ovzduší důvěry. Sledoval jsem, jak se Rurisk znovu zkřivil, a tentokrát jsem věděl, že jsem bezmocný. I já už začínal pociťovat, jak mi tuhnou ústa. Dost pozdě mě napadlo, jak silná asi ta dávka byla. Já měl jen hlt. Zemřu na místě, nebo na popravišti?</p>

<p>Také Kettricken o chvíli později pochopila, že její bratr umírá. „Ty bezcitný lumpe!" vyprskla na mě a pak se sesula vedle Ruriska. „Oblouznit ho žertíky a kouřem, smát se s ním, když umírá!" Očima blýskla po Cobovi. „Žádám je­ho smrt. Řekni Regalovi, ať sem přijde, ihned!"</p>

<p>Vyrazil jsem ke dveřím, ale Cob byl rychlejší. Nebylo di­vu. Ten večer si nedopřával žádný kouř. Byl rychlejší a sval­natější než já, navíc měl čistší hlavu. Sevřel mě pažemi a str­hl na podlahu. Když mi zasadil ránu pěstí do břicha, ocitl se tváří těsně u mne. Poznal jsem ten dech, pach onoho potu. Smithy ho ucítil, než zemřel. Tentokrát jsem však měl v rukávu nůž, velmi ostrý a namočený v nejprudším jedu, který Chade znal. Když jsem ho do něj vnořil, ještě dvakrát mi stačil uštědřit pořádnou herdu, načež se svalil v agónii na záda. Sbohem, Cobe. Když padl k zemi, najednou se mi vy­bavil pihatý pacholek, jenž říká: „No tak pojďte a nezlob­te." Mohlo se to všechno ubírat tolika jinými směry. Znal jsem toho chlapce; když jsem ho zabil, zabil jsem i část své­ho života.</p>

<p>Burrich se na mě bude pěkně zlobit.</p>

<p>Všechny ty myšlenky trvaly jen zlomek vteřiny. Cobova vymrštěná ruka ještě ani neudeřila do podlahy a já už se hnal ke dveřím.</p>

<p>Kettricken však byla rychlejší. Myslím, že to byl mosazný džber s vodou. Spatřil jsem ho jako bílý záblesk světla.</p>

<p>Když jsem přišel k sobě, všechno mě bolelo. Nejpalčivěj­ší bolest jsem ucítil v zápěstích, protože lana, která je sva­zovala, byla nesnesitelně utažená. Byl jsem nesen. Nebo ně­co na ten způsob. Ani Rowd, ani Sevrens se příliš nestarali o to, jestli některou moji část nepozbyli. Byl u toho také Regal s pochodní a jeden Chyurda, kterého jsem neznal. Ten spolu s dalším mužem kráčel v čele. Neměl jsem tuše­ní, kde to jsem, pouze jsem poznal, že venku.</p>

<p>„To ho nemůžeme dát někam jinam? Na žádné zabezpe­čené místo?" dožadoval se Regal. V odpověď se ozvalo ti­ché zamumlání a Regal řekl:,,Ano, máš pravdu, zrovna teď moc nepotřebujeme velký povyk. Zítra je na to taky čas. Ne že bych si myslel, že bude žít tak dlouho."</p>

<p>Otevřely se nějaké dveře a já byl po hlavě hozen na hli­něnou podlahu vystlanou slámou. Nadechl jsem se prachu a plev. Nemohl jsem ani zakašlat. Regal divoce gestikuloval pochodní. „Běž za princeznou," nařídil Sevrensovi. „Řekni jí, že tam za chvíli budu. Zjisti, jestli nemůžeme udělat něc<emphasis>o, </emphasis>abychom to princi usnadnili. Ty, Rowde, povolej z po­koje Augusta. Budeme potřebovat jeho Umění, aby se král Shrewd dozvěděl, že si hřál na prsou hada. Budu potřebo­vat jeho souhlas, ještě než ten bastard zemře. Pokud ovšem bude žít dost dlouho, aby mohl být odsouzen. Běž, pospěš si. Běž."</p>

<p>Odešli, zatímco Chyurda jim osvětloval cestu. Zůstal jen Regal, jenž na mě nevraživě shlížel. Počkal si, až jejich kro­ky odezněly, a pak mě surově nakopl do žeber. Křečovitě jsem zaúpěl, protože ústa a hrdlo jsem měl strnulé. „Zdá se mi, že už jsme tu spolu kdysi byli, ne? Ty ses povaloval ve slámě, zatímco já na tebe shlížel a divil se, jaká nešťastná náhoda mi tě zavála do života? Je zvláštní, že mnoho věcí končí tak, jak začaly.</p>

<p>Také spravedlnost se mnohdy odvíjí v uzavřeném kruhu. Jen pomysli, jak jsi sám doplatil na jed a zradu. Stejně jako má matka. Ach, ty se lekáš. Myslel sis, že jsem nic nevěděl? Ale věděl... Já vím hromadu věcí, které podle tebe nevím. Všechno, počínaje smradem lady Thyme a konče tím, jak jsi pozbyl své Umění, když už tě Burrich nenechal odsávat mu sílu. Rychle se tě zbavil, když zjistil, že by ho to jinak mohlo stát život."</p>

<p>Projel mnou mrazivý záchvěv. Regal zvrátil hlavu dozadu a rozchechtal se. Pak vzdychl a otočil se ke mně. „Jaká ško­da, že tu nemohu zůstat a dívat se. Musím totiž utěšit prin­ceznu, že to smůla být zaslíbena muži, kterého už teď nená­vidí."</p>

<p>Pak zmizel buď Regal, nebo já. Nemám v tom jasno. By­lo to, jako by se otevřela obloha a já do ní vplul. „Být ote­vřený," říkal mi Verity, „znamená prostě nebýt uzavřený." Pak se mi, myslím, zdálo o šaškovi. A o Veritym, jenž spal s rukama obtočenýma kolem hlavy, jako by si chtěl udržet myšlenky uvnitř. A pak se ozval Galenův hlas, dunící v tem­né studené komnatě. „Zítřek bude lepší. Když je teď pono­řen v Umění, jen stěží má ponětí o místnosti, v níž sedí. Ne­ní mezi námi pořádné spojení, abych to provedl na dálku. Bude to vyžadovat dotek."</p>

<p>Ve tmě se ozvalo zapištění, protivná myš z jakési mysli, kterou jsem neznal. „Udělej to hned," trvala na svém.</p>

<p>„Nebuď blázen," nabádal ji Galen. „Máme to teď všech­no promarnit jen kvůli nenávisti? Zítra je přece taky dost času. Dovol, abych se o tu záležitost postaral sám. Ty tam teď musíš urovnat nějaké věci. Rowd a Sevrens vědí příliš mnoho. A stájmistr už nám taky příliš dlouho leží v žalud­ku."</p>

<p>„Necháváš mě tu trčet uprostřed krvavé lázně," zapištěla hněvivě myš.</p>

<p>„Přebroď se k trůnu," navrhoval Galen.</p>

<p>„A Cob je mrtvý. Kdo mi cestou domů dohlédne na ko­ně?"</p>

<p>„Tak tím pověř stájmistra," pravil znechuceně Galen. A potom uvážlivě dodal: „Já ho zmáknu sám, až se vrátíte domů. Mně to nevadí. Ale ti ostatní by se měli zmáknout rychle. Možná ten bastard otrávil další víno ve tvých ko­mnatách. Je škoda, že se k tomu nachomýtli tví sluhové.“</p>

<p>„To ano. Musíš mi najít nového komorníka."</p>

<p>„K tomu přimějeme tvou ženu. Měl bys teď být u ní. Prá­vě ztratila bratra. Musíš být zděšen tím, co se semlelo. Po­kus se obvinit spíše toho bastarda než Verityho. Ale ne moc přesvědčivě. A zítra, až budeš srdceryvně truchlit tak jako ona, nuže, pak uvidíme, kam až vede vzájemný soucit."</p>

<p>„Je velká jako kráva a bledá jako ryba."</p>

<p>„Ale s horskými zeměmi budeš mít vnitrozemské králov­ství schopné obrany. Víš dobře, že pobřežní vévodství se za tebe nepostaví a Farrow a Tilth nemohou stát o samotě mezi horami a pobřežními vévodstvími. A krom toho, ona nemusí žít déle než do porodu prvního dítěte."</p>

<p>„FitzChivalry Farseer," promluvil Verity ze spánku. Král Shrewd a Chade spolu hráli v kostky. Patience se ve spánku pohnula. „Chivalry?" zeptala se měkce. „Jsi to ty?"</p>

<p>„Ne," řekl jsem. „To nikdo není. Vůbec nikdo."</p>

<p>Kývla a spala dál.</p>

<p>Když jsem znovu zaostřil oči, byl jsem ve tmě a sám. Če­listi mi drkotaly, bradu a košili na hrudi jsem měl poslintané. Strnulost úst se zdála být menší. Uvažoval jsem, jestli to snad neznamená, že jed už mne nezabije. Pochyboval jsem však, že by mi to k něčemu bylo; stejně dostanu jen malou šanci mluvit sám za sebe. Ruce mi mezitím zmrtvěly. Ale­spoň už tolik nebolely. Měl jsem strašlivou žízeň. Napadlo mě, zda už je Rurisk mrtev. Vypil mnohem více vína než já. A Chade říkal, že je to prudký jed. Jako v odpověď na moji otázku se k měsíci vznesl bolestný, drásavý nářek. Vytí jako by se tam vznášelo a táhlo mé srdce vzhůru. Nosyho pán byl mrtev.</p>

<p>Vrhl jsem se k němu a obestřel ho Moudrostí. <emphasis>Já vím, já vím. </emphasis>Třásli jsme se jako jeden. Ten, kterého tak miloval, byl pryč, mimo jeho dosah. Prostoupila nás nesmírná osamě­lost.</p>

<p><emphasis>Chlapče? </emphasis>Slabé, ale skutečné. Tlapa a čenich, pootevře­né dveře. Vyrazil ke mně a jeho čumák mi říkal, jak hrozně páchnu. Kouřem a krví a potem strachu. Když byl u mne, lehl si vedle a položil mi hlavu na záda. S tím dotekem tu opět bylo staré pouto. Ještě silnější, když Rurisk byl pryč.</p>

<p><emphasis>Opustil mě. To</emphasis><emphasis> </emphasis><emphasis>bolí.</emphasis></p>

<p><emphasis>Já vím. </emphasis>Uběhla dlouhá doba. <emphasis>Osvobodíš mne? </emphasis>Starý pes zvedl hlavu. Lidé neumějí truchlit jako psi. Měli bychom za to děkovat bohu. Ale on z hlubin své sklíčenosti přesto vstal a zaťal své obroušené zuby do mých pout. Cítil jsem, jak po­volují, pak to najednou škublo, ale přesto jsem neměl sílu je roztrhnout. Nosy natočil hlavu a zakousl se do nich zadními zuby.</p>

<p>Nakonec řemeny povolily. Vytáhl jsem ruce před sebe. Všechno možné mě teď bolelo. Ruce jsem stále necítil, ale mohl jsem se převalit na záda a dostat se obličejem ze slá­my. Spolu s Nosym jsme si vydechli. Položil mně hlavu na hruď a já ho objal ztuhlou paží. Projel mnou další záchvěv. Ve svalech mi tak prudce zacukalo, až se mi udělaly mžitky před očima. Když to pominulo, stále jsem dýchal.</p>

<p>Opět jsem otevřel oči. Oslepilo mě nějaké světlo, ale já si nebyl jist, jestli je skutečné. Vedle mě bušil Nosy ocasem do slámy. Pomalu se k nám sesul Burrich. Něžně položil Nosymu ruku na hřbet. Když jsem očima přivykl jeho lucerně, spatřil jsem v jeho tváři zármutek. „Umíráš?" zeptal se mě. Měl hlas tak bezbarvý, jako by promluvil kámen.</p>

<p>„Nevím." To jsem se alespoň pokoušel říci. Ústa mě však ještě příliš neposlouchala. Burrich vstal a odkráčel pryč.Lucernu vzal s sebou. Zůstal jsem ležet sám uprostřed my.</p>

<p>Pak se světlo vrátilo a s ním i Burrich nesoucí vědro vo­dy. Zvedl mi hlavu a nalil mi trochu vody do pusy. „Nehltej to," upozornil mne, jenže já stejně nedokázal hrdelní svaly probudit. Potom mi dvakrát omyl ústa a vzápětí mi napůl ponořil obličej, aby mě přinutil trochu se napít. Zdřevěně­lou rukou jsem vědro odstrčil. „Ne," vysoukal jsem ze sebe.</p>

<p>Za chvíli se mi začalo jasnit v hlavě. Pohnul jsem jazykem a ucítil přední zuby.</p>

<p>„Zabil jsem Coba," sdělil jsem Burrichovi.</p>

<p>„Já vím. Přinesli jeho tělo do stájí. Nikdo mi nechtěl nic na.</p>

<p>„Jak jsi věděl, kde mě máš hledat?"</p>

<p>Vzdychl. „Měl jsem takový pocit."</p>

<p>„Slyšel jsi Nosyho."</p>

<p>„Ano. To vytí."</p>

<p>„To nemyslím."</p>

<p>Burrich dlouho mlčel. „Vnímat něco ještě není totéž jako to dělat."</p>

<p>Nenapadalo mě, co bych na to řekl. Po chvíli jsem pravil: „To Cob tě tehdy napadl s nožem na schodech."</p>

<p>„Opravdu?" Burrich se zamyslel. „Pořád jsem si říkal, proč psi štěkali tak málo. Znali ho. Jen Smithy reagoval."</p>

<p>Mé ruce se rázem probudily k životu. Složil jsem šije na hrudi a promnul šije. Nosy bolestně zakňučel.</p>

<p>„Přestaň s tím."</p>

<p>„Právě teď si nemohu pomoci," odvětil jsem. „Všechno mě tak hrozně bolí, že trýzní úplně přetékám."</p>

<p>Burrich mlčel.</p>

<p>„Pomůžeš mi?" zeptal jsem se posléze.</p>

<p>„To nevím," řekl tiše, a pak se skoro prosebně zeptal: „Fitzi, kdo jsi? Co se z tebe stalo?"</p>

<p>„Jsem to, co ty," řekl jsem mu upřímně. „Králův muž. Burrichi, chystají se zabít Verityho. Když to udělají, Regal se stane králem."</p>

<p>„O čem to mluvíš?"</p>

<p>„Pokud tu budeme trčet, než ti všechno vysvětlím, mezi­tím k tomu dojde. Pomoz mi dostat se odsud."</p>

<p>Zdálo se, že o tom přemýšlí celou věčnost. Nakonec mi pomohl vstát a já se ho křečovitě držel za rukáv, když jsem se vypotácel ze stájí do hluboké noci.</p>

<p><strong><emphasis> </emphasis></strong><strong><emphasis></emphasis></strong></p><empty-line /><p><strong><emphasis>11 Svatba</emphasis></strong></p>

<p><emphasis>Umění diplomacie spočívá ve štěstí, že znáš více tajemství protivníka nežli on tvých. Vždy jednejte z pozice síly. To byly Shrewdovy výroky. A Verity se jich držel.</emphasis></p>

<p>„Musíš jít pro Augusta. Je to jediná naděje pro Verityho."</p>

<p>Seděli jsme v šedivém předjitřním oparu na horském úbočí nad palácem. Nedostali jsme se příliš daleko. Terén byl moc strmý a já neměl síly na plahočení po horách. Měl jsem podezření, že Regalův kopanec obnovil staré zranění způsobené Galenem. Při každém hlubším nádechu mě ost­ře píchlo v žebrech. Stále mi tělem probíhaly záchvěvy, jak dozníval Regalův jed, často se mi nečekaně podlamovala kolena. Sám bych vůbec nemohl stát, protože nohy by mě asi neunesly. Ani jsem se nemohl přidržet kmene stromu a udržet se vzpřímený, neboť jsem neměl sílu v rukou. Ko­lem nás v probouzejícím se lese zpívali ptáci, veverky si dělaly zásoby na zimu a cvrčci vesele cvrlikali. Uprostřed to­ho kypícího života bylo hrozné zabývat se tím, zda mé újmy nejsou trvalé. Byly už snad dny a síla mého mládí vyčerpány a čekal mě jen třas a slabost? Snažil jsem se tu otázku zapu­dit z mysli, abych se mohl soustředit na závažnější problé­my hrozící Šesti vévodstvím. Ztišil jsem se, jak mě to učil Chade. Okolo nás se tyčily obrovské stromy a jejich pří­tomnost vyzařovala mír. Pochopil jsem, proč by je Eyod nenechal kácet na trámy. Opadané jehličí se nám měkce bořilo pod nohama a sytá pryskyřičná vůně působila jako balzám. Nejraději bych si lehl na záda a usnul, stejně jako Nosy po mém boku. Naše bolesti se pořád mísily, ale Nosy jí mohl alespoň uniknout ve spánku.</p>

<p>„Proč si myslíš, že by nám August pomohl?" zeptal se Burrich. „Kdyby se mi ho podařilo přivést sem."</p>

<p>Vrátil jsem se v myšlenkách k našemu dilematu. „Ne­myslím si, že by do toho byl zatažen. Myslím, že je stále věr­ný králi." Své informace jsem Burrichovi prezentoval jako svůj vlastní, pečlivě zvážený úsudek. Nebyl typem muže, který by se nechal přesvědčit přízračnými hlasy, které jsem slyšel v hlavě. Proto jsem mu nemohl říci, že Augusta Galen zlikvidovat nehodlal, takže o spiknutí zřejmě nemá tušení. Stále jsem nechápal, co jsem to zažil. Regal Umění neovlá­dal. A i kdyby ano, jak bych já mohl slyšet mentální rozho­vor mezi dvěma dalšími? Ne, v tom muselo být něco jiného, nějaké jiné kouzlo. Snad Galenovo? Cožpak by byl schopen tak vysoké magie? Nevěděl jsem. Tolik jsem toho nevěděl. Přiměl jsem se pustit to všechno z hlavy. Prozatím se to sho­dovalo s fakty, která jsem znal, mnohem lépe než s nějakou domněnkou, kterou bych vydedukoval.</p>

<p>„Je-li věrný králi a nemá podezření na Regala, pak je věrný i Regalovi," řekl Burrich, jako bych byl prosťáček.</p>

<p>„Pak ho musíme přinutit. Verity musí být varován."</p>

<p>„Jistě. Já vejdu dovnitř, pošimrám ho dýkou v zádech a vyvedu ho odsud. Nikdo nám nezkříží cestu."</p>

<p>Snažil jsem se přijít na nějaký lepší nápad. „Podplať ně­koho, aby ho vylákal sem. Pak ho zaskoč."</p>

<p>„I kdybych znal někoho úplatného, čím bychom ho získa­li?"</p>

<p>„Mám tohle." Dotkl jsem se náušnice v uchu.</p>

<p>Burrich na ni pohlédl a skoro poskočil. „Kde jsi k tomu přišel?"</p>

<p>„Dala mi to Patience. Těsně před odjezdem."</p>

<p>„Na to neměla právo!" A pak tišeji dodal: „Myslel jsem, že si ji vzal s sebou do hrobu."</p>

<p>Tázavě jsem mlčel.</p>

<p>Burrich se podíval stranou. „Patřila tvému otci. To já mu ji dal," řekl klidně.</p>

<p>„Proč?"</p>

<p>„Protože jsem chtěl, to je jasné," uzavřel téma.</p>

<p>Začal jsem si náušnici rozepínat.</p>

<p>„Ne," řekl nevrle. „Nech ji tam, kde je. Není to věc, která by se měla obětovat jako úplatek. Tihle Chyurdové se stej­ně nedají podplatit."</p>

<p>Věděl jsem, že má pravdu. Snažil jsem se vymyslet jiný plán. Pak začalo vycházet slunce. Jitro, kdy se Galen chys­tal jednat. Možná už jednal. Přemýšlel jsem, co se v tu dobu asi děje v paláci pod námi. Už vědí, že jsem zmizel? Chystá se Kettricken zaslíbit muži, kterého bude nenávidět? Jsou už Sevrens a Rowd mrtví? A kdyby ne, mohl bych je obrátit proti Regalovi, kdybych je včas varoval?</p>

<p>„Někdo se blíží!" Burrich se přikrčil k zemi. Já si lehl na záda a rezignovaně čekal, co se bude dít. Na fyzický souboj jsem neměl síly ani pomyšlení. „Znáš ji?" vydechl Burrich.</p>

<p>Otočil jsem hlavu. Jonqui a před ní malý psík, který už pro Ruriska nevyšplhá na strom. „Králova sestra." Neob­těžoval jsem se šeptat. Nesla jednu z mých nočních košilí a chvíli nato už malý stopař radostně skotačil okolo nás. Vyzývavě dotíral na Nosyho, ale ten se na něj jen zarmouce­ně podíval. To už Jonqui kráčela přímo k nám.</p>

<p>„Musíš se vrátit zpět," řekla mi bez okolků. „A musíš si pospíšit."</p>

<p>„To je těžké," řekl jsem, „když mě tam čeká smrt." Mezi­tím jsem se díval, jestli za ní nejde někdo další. Burrich vstal a zaujal nade mnou obranný postoj.</p>

<p>„Žádná smrt," ujišťovala mě klidným hlasem. „Kettricken ti odpustila. Mluvila jsem do ní celou noc a přesvědčila jí až na poslední chvíli. Využila svého příbuzenského prá­va odpustit příbuznému, který poškodil příbuzného. Podle našeho práva, odpustí-li příbuzný příbuznému, nikdo další se proti tomu nesmí postavit. Váš Regal se ji od toho snažil odradit, pouze ji však popudil. Dokud jsem tady, v paláci, stále mohu uplatňovat zákony horského lidu,' řekla mu. Král Eyod souhlasil. Ne proto, že by pro Ruriska netruchlil, ale hlavně proto, že všichni musí respektovat sílu a moud­rost jhaampského práva. Takže se musíš vrátit zpět."</p>

<p>Chvíli jsem uvažoval. „A ty jsi mi odpustila?"</p>

<p>„Ne," zasupěla. „Já neodpouštím vraždu na svém synov­ci. Ale nemohu ti odpustit něco, co jsi neudělal. Nevěřím, že bys pil víno, které jsi otrávil. Ani kapičku. Ti z nás, kte­ří nejlépe znají účinky jedů, toto nebezpečí nepokouší. Je­nom bys předstíral, že piješ, a o jedu bys vůbec nemluvil. Ne. Tohle udělal někdo, kdo se považuje za velmi chytrého a ostatní má za velmi hloupé."</p>

<p>Cítil jsem, spíše než viděl, jak Burrichova ostražitost po­levila. Já se však stále nemohl zbavit podezření. „A proč mi Kettricken nemůže prostě odpustit a nechat mé jít? Proč se musím vracet zpět?"</p>

<p>„Na to teď není čas!" zasyčela Jonqui. Žádného Chyurdu jsem takhle rozhněvaného ještě neviděl. „Mám tě měsí­ce a roky učit vše, co vím o rovnováze? Že po tahu následu­je tlak a po vdechu výdech? Myslíš si, že nikdo nevidí, jak se autorita právě teď kymácí a otřásá? Že princezna musí sná­šet ústrky jako nějaká kráva. Jenomže má neteř není figurka, o kterou se hraje v kostky. Kdokoli zabil mého synovce, jas­ně chtěl i tvoji smrt. Mám ho nechat tento hod vyhrát? To tedy ne. Zatím nevím, komu přeji vítězství, ale než to budu vědět, nenechám žádného hráče vyřadit ze hry."</p>

<p>„Chápu, to zní logicky," pravil souhlasně Burrich. Shýbl se a <emphasis>rázem </emphasis>mě postavil na nohy. Svět se se mnou povážlivě zakymácel. Jonqui mě ramenem podepřela z druhé strany. Scházeli se mnou po úbočí dolů a mé plandající nohy mezi nimi škobrtaly o zem. I Nosy se zvedl na všechny čtyři a vy­razil za námi. Tak jsme se vrátili do paláce ve Jhaampe. Burrich a Jonqui mě vlekli davem shromážděným uvnitř k mému pokoji. Vlastně jsem budil jen nepatrný zájem. Byl jsem pro ostatní jen cizinec, který si předešlou noc dopřál moc vína a kouře. Lidé se snažili co nejlépe usadit, aby do­bře viděli na pódium. O mne se nikdo nestaral. V paláci ani nevládla truchlivá atmosféra, z čehož jsem vyvodil, že Ruriskova smrt doposud nebyla oznámena. Když jsme vešli do pokoje, klidná tvář Jonqui náhle potemněla.</p>

<p>„Tohle jsem neudělala! Vzala jsem si jen noční košili, aby měl Rúta stopu."</p>

<p>„Tohle" značilo nepořádek v mém pokoji. Pokud si ve­třelci nepočínali diskrétně, pak tedy důkladně. Jonqui se okamžitě pustila do uklízení a po chvíli se k ní připojil ta­ké Burrich. Já seděl v křesle a snažil se situaci pochopit. Nosy se nepozorovaně schoulil v koutě. Bezděčně jsem se ho snažil utěšit. Burrich se po mně okamžitě podíval, pak mrš­til pohledem po zbědovaném psu. Nosy odvrátil zrak. Když mi Jonqui odešla pro vodu na umytí a pro jídlo zeptal jsem se Burriche: „Nenašel jsi malou dřevěnou truhličku? S vy­řezávanými žaludy na víčku?"</p>

<p>Zavrtěl hlavou. Takže mně ukradli schránku s jedem. Chtěl jsem si připravit další dýku nebo i jen prášek, který bych v případě nebezpečí hodil. Burrich nemohl stát pořád u mne, aby mě chránil, a já bych v tom stavu zcela jistě ne­dokázal útočníka odrazit nebo utéci. Mé řemeslné nástroje však byly pryč. Jen jsem musel doufat, že je nebudu potře­bovat. Měl jsem podezření, že oním nezvaným návštěvní­kem byl Rowd, a napadlo mne, zda to nebyl jeho poslední kousek. Jonqui se mezitím vrátila s vodou a jídlem, načež se omluvila a odešla. S Burrichem jsme se umyli a s jeho pomocí se mi podařilo převléknout se do čistých, i když obyčejných šatů. Burrich se zakousl do jablka. Můj žaludek se svíjel už při pouhé myšlence na jídlo, ale napil jsem se alespoň chladné studniční vody, jež přinesla Jonqui. Hr­delní svaly se stále zpěčovaly mé vůli a já cítil, jak mi voda nepříjemně stéká útrobami. Doufal jsem však, že mi to pro­spěje.</p>

<p>Zároveň jsem v duchu slyšel odbíjet každý okamžik a tr­nul jsem napětím, kdy se Galen odhodlá k činu.</p>

<p>Závěs se mírně odhrnul. Vzhlédl jsem v očekávání, že je to Jonqui, jenže místo ní vešel August sršící opovržením. Ihned promluvil, jenom aby svůj úkol splnil a mohl zase jít: „Nepřicházím sem ze své vlastní vůle. Přicházím na příkaz následníka trůnu Verityho, abych za něj tlumočil jeho slo­va. Tohle je přesné znění jeho vzkazu: Je nesmírně zarmou­cen zprávou od - "</p>

<p>„Ty ses s ním spojil? Dnes? Byl v pořádku?"</p>

<p>August při mé otázce vzkypěl. „Jen sotva byl v pořádku. Je nesmírně zarmoucen zprávou o Ruriskově smrti a tvé zradě. Radí ti, abys načerpal síly od těch, kteří stojí při to­bě, protože je budeš potřebovat, až se s ním setkáš tváří v tvář."</p>

<p>„To je vše?" zeptal jsem se.</p>

<p>„Od následníka trůnu Verityho je to vše. Princ Regal ti nařizuje, aby ses u něj hlásil, a to urychleně, protože do ob­řadu už zbývají jen hodiny a on se ještě musí obléci. Tvůj proradný jed, nepochybně určený Regalovi, skolil nebohé­ho Sevrense a Rowda. Nyní si musí Regal vystačit s nezaučeným komorníkem. Bude mu trvat déle, než se vystrojí. Takže ho nenech čekat. Právě se zotavuje v parní lázni. Na­jdeš ho tam."</p>

<p>„Jaká tragédie. Nezaučený komorník," prohodil kysele Burrich</p>

<p>August zaprskal jako ropucha. „To není žádná legrace. Copak jsi kvůli tomu padouchovi nepřišel o Coba? Jak mu ještě můžeš pomáhat?"</p>

<p>„Kdyby tě tvá nevědomost přestala chránit, Auguste, mo­hu ji rozptýlit." Burrich výhružně vstal.</p>

<p>„Také ty se budeš zodpovídat nadřízeným," varoval ho ustoupivší August. „Mám ti říci, Burrichi, že následník trů­nu si není nevědomý toho, jak ses pokusil napomoci tomuto bastardovi k útěku a sloužil mu, jako by on byl tvým králem místo Verityho. Budeš souzen."</p>

<p>„To říkal Verity?" otázal se zvědavě Burrich.</p>

<p>„Ano. Říkal, že jsi kdysi býval nejlepším královým mu­žem u Chivalryho, ale zřejmě jsi už zapomněl pomáhat těm, kdo vskutku slouží králi. Vzpomeň si na to, nařizuje ti a zá­roveň tě varuje před svým hrozivým hněvem, pokud se nevrátíš, aby ses před ním zodpovídal a dostalo se ti po záslu­ze za tvé činy."</p>

<p>„Vzpomínám si na to až příliš dobře. Zavedu Fitze k Regalovi."</p>

<p>„Teď?"</p>

<p>„Hned, jakmile se nají."</p>

<p>August po něm mrštil zlostným pohledem a odešel. Se závěsy nelze praštit jako s dveřmi, ale on se o to pokusil.</p>

<p>„Já ale nemám na jídlo pomyšlení, Burrichi," zaprotesto­val jsem.</p>

<p>„Já vím. Ale potřebujeme trochu více času. Všímal jsem si, jak Verity volil slova, a objevil v nich víc než August. Ty ne?"</p>

<p>Rezignovaně jsem přikývl. „Já jim také rozuměl. Ale to jde mimo mne."</p>

<p>„Víš to jistě? Verity si to nemyslí a on o takových věcech ví své. A tys mi říkal, že Cob se mě pokoušel zabít, protože měli podezření, že mi odsáváš sílu. Takže i Galen věří, že to můžeš udělat." Burrich popošel ke mně a toporně poklekl najedno koleno. Poraněnou nohu natáhl nemotorně doza­du. Vzal moji svěšenou ruku a položil si ji na rameno. „Bý­val jsem královým mužem u Chivalryho," řekl mi tiše. „Ve­rity to věděl. Já sám Umění neovládám, to víš. Ale Chivalry mi dal na srozuměnou, že takové odebírání sil nemůže na­rušit přátelství mezi námi. Já mám sílu, a v minulosti ně­kolikrát došlo k tomu, že on ji potřeboval a já mu ji ochot­ně dal. Takže jsem to vydržel už dříve, za horších okolností. Zkus to, chlapče. Když nám to nevyjde, nevadí, ale přinej­menším jsme to zkusili."</p>

<p>Já nevím, jak se skrz Umění s někým spojit, a už vůbec nevím, jak někomu odsát sílu, abych to mohl uskutečnit. A i kdybych věděl, kdybych uspěl, mohl bych tě zabít."</p>

<p>„Kdybys uspěl, náš král může žít. Na to jsem přísahal. A ty?" Všechno mi tak rázem usnadnil.</p>

<p>Tak jsem to zkusil. Otevřel jsem mysl a pátral po Veritym. Zkoušel jsem, aniž bych věděl jak, odsát z Burriche sí­lu. Ale slyšel jsem pouze štěbetání ptactva za palácovými zdmi a Burrichovo rameno mi posloužilo jen jako opěrka ruky. Otevřel jsem oči. Nemusel jsem mu vykládat, že jsem neuspěl. Věděl to. Ztěžka vzdychl.</p>

<p>„Dobře. Myslím, že tě odvedu k Regalovi," řekl.</p>

<p>„Kdybychom tam nešli, byli bychom navždy zvědaví, o co mu šlo," dodal jsem.</p>

<p>Burrich se neusmál. „Jsi v podivném rozpoložení," řekl. „Mluvíš spíš jako šašek než ty sám.“</p>

<p>„Šašek s tebou mluví?" zeptal jsem se zvědavě.</p>

<p>„Občas," pravil a vzal mě za ruku, aby mi pomohl vstát.</p>

<p>„Zdá se mi, že čím blíže kráčím vstříc smrti, tím legračnější mi všechno připadá."</p>

<p>„Tobě snad," řekl úsečně. „Já však potřebuji vědět, co chce."</p>

<p>„Smlouvat. Nic jiného to nemůže být. Pokud však chce smlouvat, můžeme něco získat."</p>

<p>„Ty mluvíš, jako by se Regal řídil stejnými zásadami zdravého rozumu jako my ostatní. Nikdy jsem neviděl, že by to dělal. A odjakživa se mi hnusily dvorní intriky," postěžo­val si Burrich. „To bych raději kydal stáje." A postavil mě znovu na nohy.</p>

<p>Pokud jsem kdy přemýšlel, jak smrtelně jedovatý kořen působí na oběť, teď jsem to věděl. Nemyslel jsem si, že na to přímo zemřu. Ale ani jsem nevěděl, kolik života mi jed po­nechá. Nohy se pode mnou třásly a stisk v mých rukou byl nejistý. Cítil jsem, jak mi svaly v těle nepravidelně škubou. Můj dech i tlukot srdce byly nevyzpytatelné. Toužil jsem po klidu, v němž bych mohl naslouchat vlastnímu tělu a zjišťo­vat, co se s ním stalo. Avšak Burrich trpělivě vedl mé kroky z komnaty a Nosy se ploužil za námi.</p>

<p>Nikdy předtím jsem v páře nebyl, zato Burrich ano. Jed­na samostatná budova ve tvaru tulipánového poupěte uza­vírala horký bublající pramen, zkrocený, aby lidem sloužil jako lázeň. Venku stál Chyurda. Poznal jsem v něm světlo­noše z předchozí noci. Pokud mu můj nečekaný návrat při­padl divný, nedal to na sobě znát. Ustoupil bokem, jako by nás čekal, a Burrich mě po schodech vyvlekl ke vchodu.</p>

<p>Vzduch uvnitř byl zamlžen oblaky páry, jež s sebou nesla vůni minerálů. Minuli jsme asi jednu či dvě kamenné lavice. Když jsme se blížili ke zdroji páry, Burrich opatrně našla­poval na hladké dlážděné podlaze. Z ústředního zřídla vy­věrala voda, kterou zachycovalo zděné okruží. Z něho byla odváděna žlábky do ostatních menších bazénů, jejichž tep­lota se lišila podle délky žlábku a hloubky nádrže. Ovzduší naplňovala pára a hluk padající vody. Nepůsobilo to na mě příjemně - měl jsem co dělat, abych neztratil dech. Když jsem očima uvykl šeru, spatřil jsem Regala, jak si hoví v jed­nom z větších bazénů. Když jsme se přiblížili, vzhlédl.</p>

<p>„Ach," pravil, jako by byl velmi potěšen. „August mi již říkal, že tě sem Burrich zavede. Nuže. Nejspíš už víš, že ti princezna odpustila vraždu svého bratra? A na tomto mís­tě, přinejmenším, tě tímto skutkem uchránila od spravedl­nosti. Já myslím, že to byla ztráta času, ale místní zvyky se musí ctít. Řekla, že tě teď považuje za součást svého příbu­zenstva, takže se k tobě musím chovat jako k příbuznému. Ona nechápe, že ses nezrodil ze zákonného svazku a ne­máš tudíž vůbec žádná příbuzenská práva. Ach, ano. Ne­propustil bys Burriche a nešel se také vykoupat? Mohlo by ti to prospět. Vypadáš celý nesvůj, držíš se jako košile na</p>

<p>prádelní šňůře." Mluvil tak bodře, tak přívětivě, jako by si vůbec nebyl vědom mé nenávisti.</p>

<p>„Co jste mi chtěl říci, Regale?" řekl jsem monotónním hlasem.</p>

<p>„Nepošleš Burriche pryč?" zeptal se opět.</p>

<p>„Nejsem blázen."</p>

<p>„O tom by se dalo pochybovat, ale dobrá. Myslím, že ho tedy musím poslat pryč sám."</p>

<p>Pára a hluk vody dobře utajily přiblíživšího se Chyurdu. Byl vyšší než Burrich, a když se Burrich otočil, Chyurdův kyj už byl v pohybu. Kdyby nepodpíral moji váhu, byl by mu unikl. V poslední chvíli otočil hlavu, ale kyj-ho zasáhl do lebky. Ozval se strašný ostrý zvuk, jako když se do dřeva za­tne sekyra. Burrich upadl a já s ním. Půlkou těla jsem při­stál v jednom z menších bazénů. Voda byla tak horká, že jsem se málem opařil. Podařilo se mi dostat se ven, ale ne­mohl jsem se vyškrábat na nohy. Nechtěly mě poslechnout. Burrich ležel na zemi vedle mě, podivně tichý. Natáhl jsem k němu tuku, ale nedosáhl na něj.</p>

<p>Regal vstal a pokynul Chyurdovi. „Mrtev?"</p>

<p>Chyurda do Burriche dloubl nohou a krátce kývl.</p>

<p>„Dobře." Regal se zatvářil spokojeně. „Odtáhni ho za tu hlubokou nádrž v rohu. Pak můžeš jít." A mně řekl: „Je vel­mi nepravděpodobné, že by sem někdo přišel před skonče­ním obřadu. Všichni se teď snaží uchvátit co nejlepší místa v sále. A támhle v rohu... pochybuji, že ho najdou dřív než tebe."</p>

<p>Nezmohl jsem se na odpověď. Chyurda se shýbl a po­padl Burriche za kotníky. Jak ho vlekl pryč, jeho tmavá kšti­ce zanechávala na dlaždicích krvavou stopu. Spolu s jedem vířila v mé krvi závratná směsice zoufalství a nenávisti. Po­jal jsem chladnokrevný záměr. Už jsem nemohl doufat, že budu žít, ale to mi najednou nepřipadalo důležité. Šlo o to, varovat Verityho. A pomstít Burriche. Neměl jsem žádné plány, žádné zbraně, žádné možnosti. Tak hraj na čas, jak by mi poradil Chade. Čím více času pro sebe získáš, tím vět­ší bude šance, že se něco naskytne. Zdrž ho. Snad někdo přijde, aby zjistil, proč se princ nestrojí na svatbu. Snad se ještě někdo bude chtít před obřadem vykoupat. Nějak ho zabav.</p>

<p>„Princezna-" spustil jsem.</p>

<p>„To není žádný problém," přerušil mne Regal. „Princez­na neodpustila Burríchovi. Jen tobě. Co jsem udělal s ním, to je ryze má osobní věc. Je to zrádce. Musí pykat. A ten muž, který mne ho zbavil, byl nejvěrnějším ctitelem svého prince Ruriska. Proti těmto věcem nemá nejmenších námi­tek."</p>

<p>Chyurda odešel z budovy, aniž by se jen ohlédl. Rukama jsem bezmocně škrábal po hladkém dláždění, ale nenachá­zel jsem žádnou oporu. Regal se celou tu dobu spěšně utíral<strong> </strong>Když byl Chyurda pryč, stoupl si nade mne. „To nebu­deš volat o pomoc?" zeptal se rozverně.</p>

<p>Nadechl jsem se a potlačil svůj strach. Místo toho ve mně vzkypělo veškeré mé opovržení Regalem. „A koho? Kdo by mě slyšel přes tu vodu?"</p>

<p>„Takže si šetříš síly. Moudré. Zbytečné, ale moudré."</p>

<p>„Myslíš si, že se Kettricken nedozví, co se stalo?"</p>

<p> „Bude vědět, že jsi šel do parní lázně, což byla ve tvém stavu krajní neuváženost. Uklouzl jsi do horké, moc horké vody<strong>. </strong>Taková ostuda."</p>

<p>„Regale, tohle je šílenství. Kolik mrtvých těl tu po sobě chceš zanechat? Jak doma vysvětlíš Burríchovu smrt?"</p>

<p>„Na tvoji první otázku bych řekl, že hezkých pár, jen po­kud to nejsou lidé kdovíjakého významu." Shýbl se ke mně</p>

<p>a popadl mne za košili. Vlekl mě po dlažbě, zatímco já se bezmocně zmítal jako ryba na suchu. „A na tu druhou vlast­ně to samé. Kolik povyku si myslíš, že vznikne kolem mrt­vého čeledína? Jsi tak posedlý svou plebejskou domýšlivos­tí, že ji vztahuješ i na své sluhy." Ledabyle mě pohodil na Burriche. Jeho stále teplé tělo leželo roztažené, tváří dolů na podlaze. Na dlažbě u jeho obličeje zasychala krev a stá­le mu kapala z nosu. Na rtech se mu pomalu tvořila krvavá bublina, jež nakonec praskla pod jeho slabým výdechem. Ještě žil. Posunul jsem se, aby to Regal neviděl. Jestli doká­žu přežít já, pak také Burrich by mohl mít šanci.</p>

<p>Regal si ničeho nevšiml. Stáhl mi boty a dal je stranou. „Vidíš, bastarde," řekl a zhluboka se nadechl. „Bezcitnost vytváří svá vlastní pravidla. Tak mě to učila matka. Lidem vždy nažene strach člověk, který jedná bez zjevného ohledu na následky. Chovej se, jako bys byl nedotknutelný, a nikdo se tě neodváží dotknout. Podívej se na celou situaci. Tvo­je smrt některé lidi popudí, to ano. Ale myslíš, že tolik, aby podnikli kroky, které by ohrozily bezpečnost Šesti vévodství? Myslím, že ne. A krom toho, tvá smrt bude zastíněna dalšími událostmi. Byl bych blázen, kdybych si nechal unik­nout takovou příležitost - odstranit tě." Byl tak odporně chladný a povýšený. Bojoval jsem s ním, ale on byl překva­pivě silný na tak požitkářský život, který vedl. Připadal jsem si bezmocný jako kotě, když mě vytřepával z košile. Úhled­ně mé věci složil a dal je stranou. „Minimální alibi postačí. Kdybych vyvinul příliš velké úsilí, abych vypadal nevinně, li­dé by si řekli, že se moc snažím. Mohli by se sami začít za­jímat. A tak prostě nic nevím. Můj sluha tě viděl vejít s Burrichem krátce poté, co jsem odešel. A teď si jdu stěžovat Augustovi, že jsi za mnou vůbec nepřišel k pohovoru, abych ti mohl odpustit, jak jsem slíbil princezně Kettricken. Krutě</p>

<p>Augustovi vyčiním za to, že tě nepřivedl sám." Rozhlédl se kolem. „Koukej. Pěkná hloubky horké vody. Přímo tady." Když mnou smýkal k okraji, chňapl jsem ho za hrdlo, ale on mě snadno setřásl.</p>

<p>„Sbohem, bastarde," řekl ledovým hlasem. „Odpusť mi můj spěch, ale už jsi mé zdržel dost. A já teď musím spě­chat, abych se stihl vystrojit. Jinak přijdu na svatbu pozdě."</p>

<p>A svrhl mě do bazénu.</p>

<p>Bazén byl hlubší než na mou výšku, stavěný asi tak po krk vysokému Chyurdovi. Pro mé nepřipravené tělo byla voda bolestivě horká. Vytlačila mi z plic všechen vzduch a já kle­sal dolů. U dna jsem se slabě odrazil a podařilo se mi do­stat hlavu nad vodu. „Burrichi!" Vyplýtval jsem dech na vo­lání někoho, kdo mně beztak nemohl pomoci. Voda se za mnou znovu zavřela. Mé ruce a nohy už odmítaly společně pracovat. Narazil jsem omylem do zdi a sjel ještě hloubě­ji, než jsem se opět vynořil nad hladinu a zalapal po dechu. Horká voda mně uvolňovala již tak dost ochablé svalstvo. Myslím, že i kdyby mi byla jen po kolena, přesto bych se topil-</p>

<p>Už jsem nevěděl, kolikrát jsem se vyštrachal nad hladi­nu, abych se nadechl. Marně jsem křečovitě šmátral po stě­nách z hladce opracovaného kamene a při každém pokusu o hluboký nádech mě píchlo v žebrech. Síly mě opouštěly a dostavovala se únava. Tak hřejivá, tak hluboká. Utopen jako<strong> </strong>štěně, pomyslel jsem si, když jsem cítil, jak mě zaplavu­je tma. <emphasis>Chlapče? </emphasis>ozval se kdosi, ale všude byla jen tma.</p>

<p>Tolik vody - tak horké a hluboké. Už jsem nenacházel dno, ani boční zeď. Malátně jsem s vodou zápolil, ale ne­kladla mi žádný odpor. Ani nahoře, ani dole. Bylo zbytečné bojovat o život ve svém těle. Není již co chránit, tak zboř ty zdi <strong>a </strong>zjisti, jestli nemůžeš králi poskytnout ještě jednu, poslední službu. - Zdi mého světa ode mne rázem odpadly a já vyrazil vpřed jako vystřelený šíp. Galen měl pravdu. V Umění neexistovala vzdálenost, vůbec žádná vzdálenost. Hned tu byl Buckkeep - a <emphasis>Shrewd, </emphasis>vykřikl jsem zoufale. Ale můj král se věnoval jiným věcem. Byl vůči mně uzavře­ný a obehnaný zdmi, jakkoli jsem na něho dorážel. Bylo to zbytečné.</p>

<p>Síly mne pomalu opouštěly. Tam kdesi jsem se topil. Mé tělo sláblo a pojící vlákno mezi ním a mnou bylo tenké. Po­slední šance. <emphasis>Verity, Verity, </emphasis>zvolal jsem. Našel jsem ho, za­bušil na něho, ale nenalezl jsem žádný záchytný bod, žád­nou reakci. Byl někde jinde, otevřený komusi jinému a vůči mně uzavřený. <emphasis>Verity! </emphasis>zanaříkal jsem, tonoucí v zoufalství. A rázem jako by mě popadly čísi silné ruce, s jejichž pomo­cí jsem se vyškrábal na kluzký sráz. Tam mne svíraly a dr­žely a hned mne zase přitáhly, když hrozilo, že bych mohl sklouznout dolů.</p>

<p><emphasis>Chivalry! Ne, to nemůže být pravda, je to ten chlapec! Fit</emphasis><emphasis>z</emphasis><emphasis>?</emphasis></p>

<p><emphasis>To se ti jen zdá, můj princi. Nikdo tam není. Soustřeď se na to, co teď děláme. </emphasis>Galen chladný a zákeřný jako jed mě odstrčil stranou. Nemohl jsem mu vzdorovat, byl příliš sil­ný.</p>

<p><emphasis>Fitzi? </emphasis>Jak jsem postupně slábl, Verity byl čím dál víc ne­jistý.</p>

<p>Nevím odkud, ale najednou jsem v sobě objevil sílu. Ně­co přede mnou se rozestoupilo a já byl silný. Přimkl jsem se k Veritymu jako sokol na jeho zápěstí. Byl jsem tam s ním. Viděl jsem Verityho očima: čerstvě vyzdobenou korunovač­ní místnost, před ním Knihu událostí na velkém stole, kde ležela otevřená, aby mohl být proveden záznam o Verityho sňatku. Kolem něho, ve vší nádheře a drahocenných špercích, stálo několik ctihodných mužů, kteří byli pozváni, aby skrz Augustovy oči byli svědky Verityho svědectví, až se mu jeho nevěsta zaslíbí. A Galen, který mu měl předávat sílu jako králův muž, pózoval po jeho boku kousek za ním a če­kal, až ho bude moci úplně vysát. A Shrewd s korunou na hlavě, sedící na trůně v královském hávu, neměl o ničem ani tušení. Neboť jeho Umění shořelo a pohaslo už před lé­ty následkem chybného užití, a on byl příliš hrdý, než aby to přiznal.</p>

<p>Dolehl ke mně jakýsi hlas a já Augustovýma očima spa­třil Kettricken, kterak stojí na pódiu před svým lidem, bledá jako<strong> </strong>svíce. Prostě a vlídně jim sdělovala, že předešlou noc Rurisk podlehl následkům zranění šípem, které utržil na le­dových pláních. Vyjádřila naději, že snad uctí jeho památ­ku, pokud se zaslíbí následníkovi trůnu Šesti vévodství, což Rurisk pomáhal vyjednat. Pak se otočila tváří k Regalovi.</p>

<p>Na Buckkeepu mezitím Galenův pařát spočinul na Veri­tyho rameni.</p>

<p>Vpadl jsem do jeho spojení s Veritym a odstrčil ho. <emphasis>Po</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>zor</emphasis><emphasis> na</emphasis><emphasis> Galena, Verity. Pozor na zrádce, chystá se tě úplně vy</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>sát. Nedotýkej se ho.</emphasis></p>

<p>Galenova ruka ještě více sevřela Verityho rameno. Náhle se kolem utvořil lačný vír, aby z Verityho vysál všechny síly. A moc toho věru nezbývalo. Verityho Umění bylo tak silné proto, že se jím nechal tak rychle strávit. Pud sebezáchovy by jiného člověka přiměl, aby si nějakou sílu ponechal. Ale Verity ji každý den lehkovážně vydával, aby udržel rudé lodě z dosahu pobřeží. Na obřad už mu zbývalo jen zoufale málo a Galen to všechno pohltil. Proto teď také zesílil. Přimkl<strong> </strong>jsem<strong> </strong>se k Veritymu v zoufalé snaze snížit jeho ztrátu. <emphasis>Veri</emphasis><emphasis>t</emphasis><emphasis>y! </emphasis>zakřičel jsem. <emphasis>Můj princi. </emphasis>Cítil jsem, jak uvnitř rychle pookřál<strong>, </strong>ale<strong> </strong>před očima se mu vše stále více mlžilo. Zaslechl jsem okolní rozruch, když se Verity sesul a chytil se sto­lu. Nedůvěřivý Galen ho stále držel za rameno, v pokleku se nad ním skláněl a starostlivě mumlal: „Můj princi? Jste v pořádku?"</p>

<p>Vrhl jsem svoji sílu směrem k Veritymu - zásobu, o níž jsem neměl tušení. Otevřel jsem se a vydal ji ze sebe, stejně jako to dělával Verity, když byl ponořen v Umění. Nevěděl jsem, že mám tolik na rozdávání. „Vezmi si to všechno. Já stejně zemřu. A tys ke mně byl vždy dobrý, když jsem byl mladý." Slyšel jsem ona slova tak jasně, jako bych je vyslovil já sám, načež jsem ucítil, jak se nějaké smrtelné pouto trhá a síla proudí skrze mne k Veritymu. Ten rázem nabyl síly, zběsilé zvířecí síly.</p>

<p>Verity zvedl ruku a uchopil Galenův pařát. Otevřel oči. „To bude v pořádku," řekl Galenovi nahlas. Rozhlédl se po místnosti a znovu vstal., Jen jsem o tebe měl strach. Tolik ses chvěl. Víš jistě, že na to máš dost sil? Neměl by ses pouš­tět do něčeho, co je nad tvé možnosti. Jen pomysli, co by se mohlo stát." A jako když zahradník vytrhává ze země ple­vel, Verity se usmál a vyrval ze zrádce vše, co v sobě měl. Galen upadl a chytil se za hruď. Jako prázdná nádoba. Kolemstojící k němu rychle přiskočili, aby mu pomohli, avšak Verity, teď už při plné síle, zvedl zrak k oknu a soustředil mysl do dálky.</p>

<p><emphasis>Auguste. Poslouchej mě dobře. Upozorni Regala, že jeho nevlastní bratr je m</emphasis><emphasis>r</emphasis><emphasis>tev. </emphasis>Verity burácel jako moře a já cítil, jak Augustovy síly tváří v tvář jeho Umění ochabují. <emphasis>Galen byl příliš ambiciózní. Pokoušel se o něco, na co svým Umě</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>ním n</emphasis><emphasis>e</emphasis><emphasis>stačil. Je ke škodě, že královnin bastard se nedokázal spokojit s postavením, které mu ona zajistila. A je škoda, že můj mladší bratr nedokázal svého nevlastního bratra odradit od jeho pochybných ambicí. Galen překročil svou pravomoc, </emphasis></p>

<p><emphasis>Můj mladší bratr by se měl mít na pozoru před tím, kam ta</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>ková lehkomyslnost vede</emphasis><emphasis>. </emphasis><emphasis>Auguste, ujisti se, že to </emphasis><emphasis>Regalovi</emphasis><emphasis> sdělíš v soukromí. Jen nemnoho lidí ví, že Galen byl krá</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>lovnin bastard a jeho nevlastní bratr. Jsem si jist, že si nebude přát skandál, který by pošpinil jméno jeho matky nebo jeho. Taková rodinná tajemství by se měla přísně střežit.</emphasis></p>

<p>A pak, silou, jež srazila Augusta na kolena, Verity skrze něj stanul před Kettricken, uvnitř její mysli. Vnímal jsem, jak se snaží být něžný... <emphasis>Očekávám tě, má b</emphasis><emphasis>u</emphasis><emphasis>doucí královno. A na své jméno ti přísahám, že nemám nic společného se smrtí tvého bratra. Nic jsem o ní nevěděl a truchlím spolu s tebou. Nechtěl bych, abys za mnou přijela s myšlenkou, že mám na svých rukou jeho krev. </emphasis>Světlo ve Verityho srdci bylo jako zářící drahokam, když jí ho odhalil, aby věděla, že se nevdává za vraha. Nesobecky se před ní učinil zranitelný, nabízeje důvěru, aby důvěru vzbudil. Ona zavrávorala, ale stála dál. August omdlel. Spojení tak bylo přerušeno.</p>

<p>A potom do mě Verity strčil. <emphasis>Zpátky, běž zpátky, Fitzi. To láje příliš, jinak z</emphasis><emphasis>e</emphasis><emphasis>mřeš. Zpátky, běž! </emphasis>A s medvědí silou mě bacil, až jsem padl zpátky do svého ztichlého, bezdechého těla.</p>

<p> <strong><emphasis></emphasis></strong></p><empty-line /><p><strong><emphasis>12 Dozvuky</emphasis></strong></p>

<p><emphasis>Ve velké knihovně v Jhaampe visí tapiserie, jež prý obsahuje mapu cesty horami do Deštné divočiny. </emphasis><emphasis>Podobně jako jiné jhaampské mapy a knihy byla i tato inform</emphasis><emphasis>a</emphasis><emphasis>ce považována za tak cennou, že byla zašifrována do formy hádanek a obrazový</emphasis><emphasis>ch </emphasis><emphasis>rébusů. </emphasis><emphasis>Figurují na ní tvary snědého tmavovlasého mužů statného a svaln</emphasis><emphasis>a</emphasis><emphasis>tého, jenž třímá rudý štít, a </emphasis>v <emphasis>opáč</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>eném rohu pak nějaké stvoření se zlatou kůží. Výjev se č</emphasis><emphasis>a</emphasis><emphasis>sem stal obětí molů a značně oprýskal, ale stále je vidět, že v mě</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>řítku tapiserie je bytost mnohem větší než člověk a možná i okřídlená. Buckkeepská l</emphasis><emphasis>e</emphasis><emphasis>genda praví, že král Wisdom na tajné cestě Horským královstvím hledal a nalezl vlast Elderlingů. Mohly by tyto postavy zobrazovat Elderlinga a krále Wisdoma? Zachycuje tapiserie cestu přes Horské království do vlasti Elderlingů </emphasis><emphasis>v </emphasis><emphasis>Deštné div</emphasis><emphasis>o</emphasis><emphasis>čině?</emphasis></p>

<p>O mnoho později jsem se dozvěděl, jak jsem byl nalezen; opřený o Burrichovo tělo na kamenné podlaze lázní. Třásla mnou zimnice a nemohli mě přivést k sobě. Objevila nás Jonqui, ale jak věděla, že nás má hledat v lázních, to už se nikdy nedozvím. Vždy budu mít tušení, že Jonqui byla pro Eyoda něco jako Chade pro Shrewda, snad nějako vražed­kyně v královských službách, ale jako někdo, kdo má své způsoby, jak zvědět či zjistit skoro všechno, co se v paláci šustne. Ale ať už to bylo jakkoli, nyní vzala situaci do svých rukou. Burrich a já jsme byli izolováni v komnatě mimo pa­lác a po nějakou dobu, myslím, nikdo z Buckkeepu nevěděl, kde se nacházíme, či<emphasis> </emphasis>zda vůbec žijeme. Pečovala o nás s po­mocí jednoho staršího sluhy.</p>

<p>Probral jsem se asi za dva dny po svatbě. Čtyři nejmizer­nější dny svého života jsem pak strávil v posteli, v končeti­nách mi soustavně poškubávalo, ale neposlouchaly mne. Často jsem upadal do otupujícího spánku, jenž nebyl pří­jemný, a buď se mi zdály živé sny o Veritym, nebo jsem cítil, jak se na mne snaží působit svým Uměním. Tyto sny mi ne­dávaly žádný smysl kromě toho, že Verity má o mě starost. Zachytil jsem pouze ojedinělé kousky informací, jako na­příklad barvu závěsu v místnosti, odkud vysílal, nebo pocit prstenu na jeho prstě, kterým mimoděk točil, jak se snažil se mnou spojit. Z mých snů mě často vytrhlo prudké škub­nutí ve svalech, načež se dostavila mučivá křeč, až jsem vy­čerpáním znovu usnul.</p>

<p>Časové úseky bdění byly pro mne rovněž nepříjemné, poněvadž na slamníku v téže místnosti ležel Burrich, kte­rý chraplavě dýchal, ale o moc víc se neprojevoval. Rysy tvá­ře měl oteklé a bezbarvé, takže jsem ho jen stěží poznával. Jonqui mu od začátku dávala jen malou naději, že bude žít nebo že bude při sobě, pokud přežije.</p>

<p>Jenže Burrich ošálil smrt již jednou. Jeho oteklost poma­lu ustupovala, modřiny bledly, a když se probral, začal se rychle zotavovat. Nepamatoval si nic z toho, co se přihodilo po našem odchodu ze stájí. Řekl jsem mu jen to, co potře­boval vědět. Bylo toho víc, než bylo pro něj únosné, ale dlu­žil jsem mu to. Byl na nohou dříve než já, ačkoli ho zpočát­ku sužovaly závratě a bolesti hlavy. Zanedlouho už se však Burrich seznamoval s jhaampskými stájemi a ve volném ča­se si prohlížel město. Když se navečer vrátil, vedli jsme spo­lu dlouhé tiché rozhovory. Oba jsme se vyhýbali tématům, o nichž jsme věděli, že v nich nejsme zajedno; v oblastech, jako byla Chadeova výuka, jsem rovněž nemohl být sdíl­ný. Především jsme se bavili o psech, které v životě poznal, a koních, jež drezíroval, občas se také zmínil o starých ča­sech u Chivalryho. Jednoho večera jsem mu vyprávěl o Molly. Nějakou dobu byl zticha a pak mi řekl, že slyšel o tom, jak majitel svíčkárny Balzám zemřel v dluzích a jeho dcera, která měla dluhy zdědit, odešla raději na vesnici k příbuz­ným. Nepamatoval si, do které vsi, ale znal někoho, kdo by to věděl. Nevysmíval se mi, ale vážně mi poradil, že než ji znovu uvidím, měl bych si všechno srovnat v hlavě.</p>

<p>August už nikdy Umění nepokoušel. Toho dne byl odne­sen z pódia, a jakmile se probral z mrákot, chtěl okamži­tě mluvit s Regalem. Věřím, že mu tlumočil Verityho vzkaz. Během naší rekonvalescence se Regal za Burrichem ani za mnou nezastavil. Zato přišla Kettricken a zmínila se o tom, že Regal vyjádřil naději, že se z našich zranění co nejrychle­ji zotavíme, neboť, jak jí slíbil, všechno mi už odpustil. Vy­právěla mi, jak Burrich uklouzl a udeřil se do hlavy, když se mě snažil vytáhnout z bazénu poté, co jsem dostal záchvat. Nevím, kdo tuhle báchorku vymyslel. Nejspíš Jonqui. Po­chybuji, zda by Chade dokázal přijít s lepší. Verityho vzkaz ovšem - pokud vím - znamenal konec Augustova vedení koterie a jeho Umění vůbec. Nevím, jestli toho dne dostal strach, nebo jestli jeho talent sežehla Verityho síla. Odešel ze dvora do Withywoodsu, kde kdysi vládli Chivalry a Patience. Věřím, že přišel k rozumu.</p>

<p>Po svatbě zahájila Kettricken spolu s jhaampským lidem měsíční smutek za svého bratra. Na lazaretním lůžku jsem to vše vnímal jako zvony, truchlivé zpěvy a mohutné závany kadidla. Všechen Ruriskův majetek byl dán pryč. Za mnou přišel sám Eyod a věnoval mi stříbrný prsten, který nosil je­ho syn. A také hrot šípu, který proklál jeho hruď. Moc mi toho neřekl, jenom pár slov k darovaným předmětům a to, že bych je měl opatrovat jako památku na výjimečného mu­že. Zanechal mě v rozpacích, proč byly vybrány právě pro mne.</p>

<p>Koncem dalšího měsíce Kettricken odložila smutek. Při­šla za mnou a za Burrichem, popřála nám rychlé zotavení a sbohem do doby, než se uvidíme na Buckkeepu. Krátký okamžik spojem s Veritym skrze Umění odboural všechny její výhrady vůči němu. Mluvila o svém manželovi s tichou hrdostí a těšila se na Buckkeep s vědomím, že se vdala za čestného muže.</p>

<p>Jet po jejím boku v čele vracejícího se průvodu či vjíždět na Buckkeep, ohlášen troubením rohů a čísly akrobatů, to nebylo vyhrazeno pro mne, nýbrž pro Regala. Ten si také neopomněl nasadit blahosklonný výraz. Zdálo se, že si vzal Verityho varování k srdci - nemyslím si, že by mu Verity úplně odpustil. Přešel však Regalovy pikle jako nezbedné klukovské triky, čímž Regalovi nahnal větší strach než ně­jakou veřejnou důtkou. Travičství bylo nakonec svedeno na Rowda a Sevrense, a sice těmi, kteří o tom věděli. Sevrens, koneckonců, opatřil jed a Rowd doručil dar v podobě jab­lečného vína. Kettricken naoko žila v přesvědčení, že za tím byly pomýlené ambice dvou sluhů, kteří jednali v zájmu nic netušícího pána. O Ruriskově smrti se nikdy otevřeně ne­mluvilo jako o otravě jedem. Ani já nevešel ve známost jako nájemný vrah. Ať už měl Regal na mysli cokoliv, svým vněj­ším chováním vyvolal dojem, že jako mladší princ zdvořile doprovází bratrovu nevěstu domů.</p>

<p>Já se zotavoval dlouho. Jonqui mne léčila bylinami, které měly napravit napáchané škody, jak sama říkala. Měl jsem se pokusit na její byliny a metody upamatovat, ale má mysl dosud nebyla schopná něco podržet o nic lépe než mé ruce. Na to údobí se pamatuji vskutku jen mlhavě. Mé zotavová­ní z otravy se vleklo zoufale dlouho. Jonqui se mi to snažila zpříjemnit tím, že mi vyhradila dobu na studium ve Velké knihovně, jenže mé oči se vždy brzy unavily a začaly nervóz­ně těkat tak jako mé ruce. Většinu dní jsem trávil v posteli v úvahách. Nějakou dobu jsem přemítal, jestli se vůbec chci vrátit na Buckkeep. Přemýšlel jsem, zda ze mě ještě může být Shrewdův nájemný vrah. Věděl jsem, že když se vrátím, budu muset sedávat u jednoho stolu s Regalem, a jakmi­le vzhlédnu, uvidím ho sedět po levici svého krále. Budu se k němu muset chovat tak, jako kdyby se mě nikdy nepokusil zabít a jako kdyby mě nikdy nezneužil k otrávení muže, je­hož jsem obdivoval. Jednou večer jsem se o tom otevřeně zmínil před Burrichem. Seděl a tiše mi naslouchal. Pak ře­kl: „Neumím si představit, že pro Kettricken to bude snazší, než by to bylo pro tebe. Ani pro mne. Hledět na muže, který se mě dvakrát pokusil zabít, a říkat mu ,můj princi'. Musíš se rozhodnout. Hrozně nerad bych ho přivedl na myšlenku, že nás zapudil z hradu pryč. Ale když rozhodneš, že půjdeme jinam, pak půjdeme." Myslím, že jsem v tu chvíli přišel na to, co ta náušnice symbolizovala.</p>

<p>Když jsme odjížděli z hor, obávaná zima se stala tvrdou skutečností. Burrich, Hands a já jsme se na Buckkeep vrátili o hodně později než ostatní, poněvadž cesta nám zabra­la mnohem víc času. Já se na koni snadno unavil a nikdy ne­bylo jasné, jestli budu schopen opět nabrat síly. V nestřeže­ných okamžicích jsem se hroutil a padal ze sedla jako pytel obilí. Burrich s Handsem vždycky zastavili, aby mi pomohli zpátky, a já se nutil pokračovat v jízdě. Mnohokrát jsem se v noci probudil třasem, aniž bych měl síly vykřiknout. Tyto záchvaty odeznívaly dlouho. Ale snad ještě horší byly noci, kdy jsem se nemohl probudit a donekonečna se mi zdálo, jak se topím. Z jednoho takového snu jsem procitl a nade mnou stál Verity.</p>

<p><emphasis>Ty bys dokázal probudit mrtvého, řekl mi bodře. Musíme ti najít učitele, který by tě naučil troše sebeovládání, když nic ji</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>ného. Kettricken se zdá být mírně divné, že se mi tak často zdá o tonutí. Měl bych ti být, myslím, vděčný, že jsi spal dobře al</emphasis><emphasis>e</emphasis><emphasis>spoň o mé svatební noci.</emphasis></p>

<p>„Verity?" pravil jsem nejistě.</p>

<p><emphasis>Běž znovu spát, </emphasis>řekl mi. <emphasis>Galen je mrtvý a </emphasis><emphasis>Regalovi</emphasis><emphasis> jsem zkrátil uzdu. Neboj se. Běž spát a přestaň snít tak nahlas.</emphasis></p>

<p><emphasis>Verity, počkej! </emphasis>Jenomže pokusem nahmátnout ho ve tmě jsem kontakt přerušil a nezbývalo mi než udělat, co mi po­radil.</p>

<p>Pokračovali jsme v cestě za stále horšího počasí. Dlouho předtím, než jsme dorazili do cíle, jsme se všichni zoufale těšili domů. Burrich v minulosti zřejmě přehlížel Handsovy schopnosti. Hands si počínal s tichou zběhlostí, která u ko­ní i psů budila důvěru. Nakonec v buckkeepských stájích snadno nahradil Coba i mě. Přátelství, které se utvořilo me­zi ním a Burrichem, mi dávalo pocítit mou osamělost víc, než jsem si byl ochoten připustit.</p>

<p> Na Galenovu smrt se na buckkeepském dvoře pohlíželo jako na tragédii. Ti, kteří ho znali nejméně, o něm mluvili nanejvýš dobře. Říkali, že ten muž zjevně přepínal své síly, když mu v tak mladém věku vypovědělo srdce. Mluvilo se i o tom, že by po něm měla být pojmenována válečná loď, jako kdyby byl padlý hrdina, ale Verity takový nápad ne­schvaloval a nikdy ani neprošel. Jeho tělo poslali zpátky do Farrow, aby ho tam pohřbili se všemi poctami. Pokud měl Shrewd jakékoliv podezření ohledně toho, co se přihodilo mezi Veritym a Galenem, nechal si to pro sebe. Ani on, ani Chade se o tom přede mnou nikdy nezmínili. Ztráta mist­ra Umění, jenž neměl učedníka, který by zaujal jeho místo, to už byla závažná věc, zvláště když na našem obzoru číha­ly rudé lodě. Také se o tom veřejně diskutovalo, ale Verity rázně odmítl uvažovat o Serene či o někom dalším z Galenových žáků jako o nástupci.</p>

<p>Nikdy jsem nezjistil, zda mě Shrewd přenechal Regalovi napospas. Nikdy jsem se ho na to nezeptal, ani jsem nevy­slovil své podezření před Chadem. Myslím, že jsem si to ani nepřál vědět. Nechtěl jsem, aby to nějak ovlivnilo moji loa­jalitu. Když jsem však říkal „můj král", v srdci jsem tím mí­nil Verityho.</p>

<p>Do Buckkeepu dorazilo stavební dříví, jak slíbil Rurisk. Muselo být odtaženo po souši až k Vinné řece, po níž bylo splaveno na jezero Turlake, a odtud dále po Jelení řece do Buckkeepu. Dřevo jsme obdrželi v půli zimy a kvalitou bylo přesně takové, jaké mělo být. První hotová válečná loď ob­držela jméno po Ruriskovi. Myslím, že by to pochopil, ale ne zcela by souhlasil.</p>

<p>Plán krále Shrewda slavil úspěch. Uplynulo již hodně let od doby, co měl Buckkeep královnu, a příjezd Kettricken podnítil zájem o život u dvora. Tragická smrt bratra v před­večer její svatby a statečný způsob, jakým se s ní vyrovnala, plně uchvátily lidovou představivost. Její neskrývaný obdiv ke svému novomanželovi učinil z Verityho romantického hrdinu i před jeho vlastním lidem. Byl to pozoruhodný pár; její mládí a bledá krása dávaly vyniknout Verityho klidné síle. - Shrewd je stavěl na odiv na rozličných bálech, které přitahovaly drobné šlechtice ze všech vévodství, a Kettricken s nesmírnou výmluvností hovořila o nutnosti semknout se dohromady, abychom porazili nájezdníky z rudých lodí. Shrewdovi se tak hrnuly do pokladny peníze a navzdory ob­dobí zimních bouří začaly práce na opevňování Šesti vévod­ství. Stavěly se další věže a lidé dobrovolně vstupovali do je­jich posádek. Loďaři mezi sebou soutěžili o čest podílet se na budování válečného loďstva a město Buckkeep překy­povalo dobrovolníky, kteří se hlásili do služby na moři. Bě­hem oné zuny lidé nakrátko uvěřili legendám, jež sami vy­tvořili, a zdálo se, že rudé lodě lze porazit jen pouhou silou vůle. Já toto nadšení nesdílel, ale sledoval jsem, kterak ho Shrewd podněcuje, a byl jsem zvědav, jak se tomu postaví, až na pobřeží znovu zavládne realita vykování.</p>

<p>Musím se zmínit ještě o někom, kdo byl zavlečen do toho konfliktu a intrik jen kvůli své oddanosti vůči mně. Až do konce svých dní budu nosit jizvy, které mi způsobil. Svými obroušenými zuby se několikrát hluboce zakousl do mé ru­ky, než se mu podařilo vytáhnout mne ven z toho proklaté­ho bazénu. Jak to dokázal, to už se nikdy nedozvím. Ale je­ho hlava ještě spočívala na mé hrudi, když nás objevili; jeho smrtelné pouto s tímto světem se přerušilo. Nosy byl mrtev. Věřím, že obětoval svůj život dobrovolně při vzpomínce na to, jak jsme byli jeden ke druhému hodní, když jsme ještě byli mláďata. Lidé neumějí truchlit tak jako psi. Ale my za­se truchlíme po mnoho let.</p>

<p> <strong><emphasis></emphasis></strong></p><empty-line /><p><strong><emphasis>Epilog</emphasis></strong></p>

<p><emphasis>,Jsi unavený," povídá můj chlapec. Stojí po mém boku a já nevím, jak dlouho už tam je. Pomalu se natáhne a vezme mi pero z ochablé ruky. Znavenýma očima hl</emphasis><emphasis>e</emphasis><emphasis>dím na kli</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>katou inkoustovou stopu, jež se táhne celou stránkou dolů. Myslím, že jsem ten tvar viděl už předtím, ale tehdy to nebyl inkoust. Snad stružka zasychající krve na palubě rudé lodi a moje ruka, z níž kanula? Anebo to byl černý úponek kou</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>ře stoupající k modrému nebi, když jsem mamě chvátal na koni, abych varoval vesnici před nájezdem? Anebo žlutý jed spirálovitě vířící </emphasis>v <emphasis>obyčejné sklenici vody, jed, který jsem ko</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>musi podal, a přitom se na něho celou dobu usmíval? Ne</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>umělá kadeř z pr</emphasis><emphasis>a</emphasis><emphasis>mene ženských vlasů ponechaná na mém polštáři? Anebo snad stopa, kterou zan</emphasis><emphasis>e</emphasis><emphasis>chala lidská cho</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>didla v písku, když jsme vlekli těla od dýmající věže v Seal-bay? Slzavá stružka na matčině tváři, jež k sobě zoufale tisk</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>la vykované dítě, navzdory jeho zlostným výkřikům? Stejně jako rudé lodě, vynořují se též vzpomínky bez var</emphasis><emphasis>o</emphasis><emphasis>vání, bez milosti. „Odpočívej," praví opět chlapec a já si uvědomím, že tady sedím a zírám na inkoustovou čáru na stránce. Ne</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>má to smysl. Je to jen další zkažený arch, další marné úsilí</emphasis></p>

<p><emphasis>„Dej to pryč," říkám mu a nic nenamítám, když posbírá všechny listy a namátk</emphasis><emphasis>o</emphasis><emphasis>vě je poskládá. Herbáře a historie, mapy a úvahy, vše páté přes deváté v jeho rukou stejně jako v mé mysli. Už si nevzpomínám, co to bylo, k čemu jsem se to vůbec o</emphasis><emphasis>d</emphasis><emphasis>hodlal. Bolest se vrací a bylo by tak snadné ji utišit. Ale oním směrem leží šílenství, jak už bylo dokázáno mno</emphasis><emphasis>­</emphasis><emphasis>hokrát přede mnou. A tak posílám chlapce, aby mně přin</emphasis><emphasis>e</emphasis><emphasis>sl dva lístky chovanky, zázvorový kořen a mátu na čaj pro mne. A nevím, jestli ho jednoho dne nepožádám o tři lístky této chyurdské byliny.</emphasis></p>

<p><emphasis>A kdesi přítel říká něžně: „Ne."</emphasis></p>

<p><emphasis> </emphasis><strong><emphasis></emphasis></strong></p><empty-line /><p><strong><emphasis>OBSAH:</emphasis></strong></p>

<p>1 Smithy              4</p>

<p>2 Galen              14</p>

<p>3 Svědecké kameny              24</p>

<p>4 Lekce pokračují              39</p>

<p>5 Zkouška              50</p>

<p>6 Vraždy              66</p>

<p>7 Cesta              85</p>

<p>8 Jhaampe              97</p>

<p>9 Princezna              108</p>

<p>10 Dilemata              116</p>

<p>11 Svatba              127</p>

<p>12 Dozvuky              137</p>

<p>Epilog              141</p>

<p>OBSAH:              142</p><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><p><strong>Farseer:</strong></p>

<p><strong>Kniha </strong><strong>první</strong><strong> </strong></p>

<p>svazek 2</p><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><empty-line /><p><strong>Robin Hobb</strong></p>

<p><strong>Královská magie</strong></p><empty-line /><empty-line /><p>Z anglického originálu</p>

<p>THE<strong> </strong>FARSEER: - Book One</p>

<p>ASSASSIN´S APRENTICE - Volume Two</p>

<p>vydaného firmou Bantam Books, A Division of Bantam Doubleday</p>

<p>Dell Publishing Group, Inc., 1540 Broadway,</p>

<p>New York, NY 10036, USA v roce 1995</p>

<p>přeložil Jan Kozák</p>

<p>Vydáno v nakladatelství NÁVRAT</p>

<p>Vydal Radomír Suchánek,</p>

<p>ul. Kosmonautů 2, Brno,</p>

<p>jako svou 708. publikaci v roce 2001</p>

<p>První vydání</p>

<p>Vytiskly Tiskárny Havlíčkův Brod</p>

<p>Doporučená cena včetně DPH 179 Kč</p>

<p><strong>ISBN 80-7174-</strong><strong>395</strong><strong>-</strong><strong>X</strong></p><empty-line /><p>[1] Kovadlina</p>

<p>[2] Výheň</p>

<p>[3] Kovářík</p>

<p>[4] Mladší</p>

<p>[5] Hoch zneužívaný k homosexuálnímu styku</p>

<p>[6] Sokolník</p>

<p>[7] Oběť</p>
</section>

</body><binary id="_0.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/2wBDAAUEBAQEAwUEBAQGBQUGCA0ICAcHCBALDAkNExA
UExIQEhIUFx0ZFBYcFhISGiMaHB4fISEhFBkkJyQgJh0gISD/2wBDAQUGBggHCA8ICA8gFR
IVICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICD/w
AARCAJPAZoDASIAAhEBAxEB/8QAHwAAAQUBAQEBAQEAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QA
tRAAAgEDAwIEAwUFBAQAAAF9AQIDAAQRBRIhMUEGE1FhByJxFDKBkaEII0KxwRVS0fAkM2J
yggkKFhcYGRolJicoKSo0NTY3ODk6Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eX
qDhIWGh4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWmp6ipqrKztLW2t7i5usLDxMXGx8jJytLT1NXW19jZ2
uHi4+Tl5ufo6erx8vP09fb3+Pn6/8QAHwEAAwEBAQEBAQEBAQAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL
/8QAtREAAgECBAQDBAcFBAQAAQJ3AAECAxEEBSExBhJBUQdhcRMiMoEIFEKRobHBCSMzUvA
VYnLRChYkNOEl8RcYGRomJygpKjU2Nzg5OkNERUZHSElKU1RVVldYWVpjZGVmZ2hpanN0dX
Z3eHl6goOEhYaHiImKkpOUlZaXmJmaoqOkpaanqKmqsrO0tba3uLm6wsPExcbHyMnK0tPU1
dbX2Nna4uPk5ebn6Onq8vP09fb3+Pn6/9oADAMBAAIRAxEAPwDw+4d7iKxN3clzs6Yq1p8a
m4QbSwB6kdKoA7orVXONqcYq3p8rswVmbJORgdq96vH9+c9KWhp3UaLdsUQcD0qORS2MAfl
TQ0n22RHfgrjnrSmU7gqgHHena1xN3Y9Y3b93GPmqb7OUiIfBb6Uo8xeSNrY7U0yZzvYsfa
mAnlcdP0p0YjWXfMwIA6eg9KgErKxEi7R296mijluJAkcKuW4Vh0/GpuTyk9nbyXs22ECOH
d8ze1bl1Pb2Ma2djIGYjkjFZU5udMiGnxbJZGG5mHQD2qTTrR8FnTcx7nrUPcpRLNqMJlzv
Ppit2AShAqKqs4+XiqkMEcUJEaZJ7ntU8SyxkPLIxJ+7jtSvY25fdM57B5Gk6eZnnike2VB
G2AdvtV6UHOEJyx5bvRFa3EkjRJHuVj1btRzkcpHDAH+cqNh68d6n8kvIEgX5ScHjpW1HYG
JFidVVMZ+WrSQ2kIyuSB1zSb5jQzINOFq6yrGHJ68VtRrvjDFAmOi4HFRwsS5EROCe/arv2
UiNSztuHWumEuVWJauQI0jnJxkHH3RVsoWIyo/IUxEJkyF5Aqf5nIyMfStOc0jER+q7VHAw
eBVmHT0lkExYKB14HNPUxom1QHY9c1LucRYKfTFcc6/NoVykVw0IcJBGrHHUAVFuZDtchz9
BUkVpdSSb1QJn0rSXTjbW4dgGlz3rluov3RqJSjtmK75FCpnpgfnV9poVgEcKg7hg8ChrWZ
oBJNJtU9lpmI0ULCm/1J60qkVLVlWtqV/nL7MDH0FWYbWTO5CNn0FSx2s8h+4FX1q4tnKkX
yuSnr71hOUY7G6tLczLiyBO4Y3D2FV5Y2jZen5CtlbWTzM5LEfrUFzbyNz5Z/Ks4YnoDhHo
Y5PznMKHnrgc1JtDjHlqoHOQoqc2MxbcIjg0ps5R0Tb+NdkJw3JcFYgWBZDhsY+gqEb4Plb
aR9BU8kUyja3yj1FQOkuMOuR61bmmc0oitDA+CMbiPQVVnt3H3wMdvlFTHahGN2akW5xxLH
uHTmsXGV7xHFaGJPa5jOVH5VlmzAyM459BXVSvCBgIcVn3KxlDIiAj1NXGpUjvsEjIjs2Vd
3mAgdsCnzKTBtA/QVKVz0PFIxKL03VompbkHP3NusY8xiAx68VXgS3LFpCG44GK6UwwXK/v
0Ck9dtVJNLgR8xKzA8DNaKT2M5JbmYWlSElcbPQinxM00Qa3u/KAHzDA60XVtNasEdThvWq
bwz7hsKog7Z6/WtIJMz52JPqGoqWhh1KXy84AjAqo/ifxPbJ9jfVrtLQ+wqHUblUeEJiEo5
LFT94ehqZ4xfQiSFg7D+FjxQ6KYudmV4gWe4tYZ5pxJIpzwKxfnY/MMbvaupngQ25YIG7Yb
tXPTRmIk859OwqYGhmXUG0l1HueKzbiNJmG4YxXSIqOnOST0BrMurMRtFLyDKhcjsMHGBWr
M5FOFpoLiO4t2wI+2K6Y+MNSyf8ASDWEEwjBI926oGtrjcf3ff1rFwICFDstpHbKhME1o2M
hEsbECPbxhu9QWsBfTYjjFXoo1V0DDJzxXTUd612OktB0gDX7uysDjINSxR4feRzTGjd74E
dBzirDLnvUSleVkN7j3l3HJxjpUIGXBRhu6ClCnknkDtV+w066uC15awrIY1LbGGRjuampJ
RVy4rU1NK8PJdQefenDYyqH+L6UXUttpu6zs48SSHMi/wAQr0nxB4G1Pw58OdP8WW2qW1xb
3SoHh8psqGHY1jS/Di70j4fx+OYr+PV9MuEDXEQH7yAk4wPoa5ViEzflTOLNtGArRksGH8X
UVrWNozrhRk+1PtrCVUAkXbG4DxqeoU1owx+SPk4OOtEqruUoK1xn2ZQmxSNwGSO+PWmrCT
Fvb5kXOD6Y61v6J4f1vxPrA0/SLcLNIgkurh/u2Yzjn+eKzl02/wBR8bf2DbXsd3HcXBs4L
1OI5Zh/Tg5pKpfRicrLQqxrEFidsASnEbH+Mj0rQT7vzKM+1RiyuoL28sNXg8m/tz5V3Fji
Eg8MvsePzq/a2tq2NiOfrWqimZ83kVdrFCckIOpParMNv91WjLFl3Aeo9atyRpBE7xW0DzK
pO2YEkippbDWLXwFpfja6+xyQXkn2Y2sKsGUFiBg/h+lCkoPUpEUEUQQPGOCetSy8HB61va
/4d1jRXsry+eK9tb1AYbmEYWEkZ2kf1rHS3SMZIOP9rrU+0lN+6h3sQBhGhkOOByfQURsXJ
AGcdcdqtCAXBEA2IrnaS/ArU8K6Hq3ijU9R022jttOayCOJ2+bzBn0/CqlLlV5GsZIo2tqr
Nv61ddoUj3Eghf0rMXUNTuL+/juYEVLO4eDdEOH2nGR9avRWUlw24KRG4yPrWc4xWtyroVN
QKsygBdg+bjpUmblhzueM/wAY6CptQt7/AEm2tLmO0SWN3CzFh0BPU11E2j6n4cQXcy289h
fOoMtv8yRZ7n2965FVUdtQTsc42n3QRfMY7cZwfSr8GlNti2xncfmAI6j1+lU9R1fWdO1mf
TLbQYHkmCrayiTP2hTyXrqF+754tES6CKjKG+7/AHiK5auIctCuYjh0shd87Aj+6KbdJEse
IvlX0qykzH5D3pJUYrs2Ap615vO18TJepnRW7NGWUjPvViIKDh9pNSxw7XBAP0pwhIk3bOK
qMlLYzcuXqMltrWQLuLIz9AB1PtVQaVCX3xz5ydnPr6fWn6eniDWNb1XSrXRUt1tEjkgu5J
B+9yeSB2rNudY19dZaAeEuPtAtRcJMpUP/AHq35JJXTBVLbli60Eyxs8TFghw5H8J9DWVLp
NyvBGSO1bt0fEMfittFvtKYxxWi3D3cUoCbjkYI+oqNmnE245+uaSnUW4+e5zklhIQV24lA
LBO5Hc1Xezmlhi2JlpDhAB976V0M8YeZWmfy43YDf33dl+hrOvReJbXt1p2ly3KW5C3JXpE
3YL9ePzreFeV9w1RiPbuEkLsqmM7Xz/CfQ1n3FvLt2NkA8it20h1rVNLk1ZtBRLWA+XcqDl
4f9ojvU1ta2zbJosSoBhGByJB613quuXUN9GcZLAYxlG3hepFSeWrQF8jIGfpXXS6ZY3TMz
ObaQdMDisS+0y+tvENna6Zoy3yXsxh82V8LzwKh1UQ00ZMSDgyjYPU9KmuCIkTC7d3Kn+9j
ritXVfCniS28Y2XhWSxtItRv4TcRyq/7t9vGBnpWRqGnX+jarNZajpRtLgKDIhbdj3X2Ndc
aqkuUxatqVrtXvowzFQV6DvXM6vFtUOHIC/ePYV10MyPwybcVm6zZxpDua1jnWRWwoPWsk3
B3YL3naxxFxHbyIplBGG5PvRFiKVY42Me7lSTjNdZa+BPF9z4Jk8cQaVBFp6IZjH5g3Oo4z
g+mKo6x4U8Raf4dsvFV5o7XOgXQVmlimUmHPXPpzXZSrKWjYnp0IrmEXVqXhXaMVzV9CuzD
EAj9a39MmjZ/IEuVbpmquu6fJaweYyhlc5UiqfuvQSdzlxhGUcdc1T1OY7LVT8pETAg9ju6
Vcky7kkYAWsy4TzrpNnzbR0qn0HKIlvGZIjIwkKDgso4qZhabj+8fr61HHNNHbzWpG3cT0q
mbeTceX61qmrGTNqy8tNGiwuG+tWIcvKoK5yeap2bsbKEbcqRkfStG2cmdGRcrnrWeI/i6F
UdiRYv9OKgHpjrUxiiXd5nyntmmvKTfMg+8wwPalit5bmcRklsdc8VyqTu2y1Ft7EdpbyTX
ASI7ixxkjpXpWkaRHY6RcM1wPN+zuxIOMKB8w/KufsooLBh5cSsT71sXdtcXWmypbXYtZpF
x5jqSAO4/GuWtNvRHTCD7HtPjBoj+z74fXz1ijma2VZT0j3dCfpmszx5N/wAK7+HWneDIQs
9tqXzTanOcJLITkqoHQnjFcb4i8X654g+H9t4Pmt7W2toBGhlUZLKg4OO1VpfGvia68DyeE
9Xt7HVoXwkMt0mWtwPuup9u3esYxb2Haz1Mb7ZuQWqKEEZy0bjLLx0z6U6Ij/Wc7epFVdLs
zDDsmn+1SqcPcHgyD/Par+2H7WIkbMfftXSlbQppWPYPhQgPgHxhexFPt80su8g5AxF8vNe
d/DeCFvFfhhFctBHcK42JhGkGfu/rmotD1rWNDmuLrRJxCLo4ubRuYpB06euKZBc6zZeJY9
V06SKziTmGFFysL/3gKnl3MZdzuvi1aWzfEm3+zqu+ayH2pl424b5c/WubjtliXIO006a4u
LiSfUdXu/tt7OAJZgMeYB047YrLub0sP3bkjvxXfh4uyRk+5cEcst0iqTJI2V6cL9TXQ36r
D+zl4fjhkHlC+/eSIN7qPMfdsHc9a4CeXUJo3is7kwPsYlu2ccVsRap4g1L4Zab4Ktjbac1
rKJBfkbmJyScDseSKjE03vEtNLc7/AMffaX8P+HPsaIvgyNUZblXPmB8fL5o7Ln9etc1Ham
7bc0gAPatS+utb1bQ9P0d5rWz0yyCj7IFLNcFejSHpgnnAqe006GKMOWyR94ensPasaL9nG
7InLotzNmtk+ytBBEJXHzFSOw711/wtszb+LdXaVnZ2s4gARgKu48VQ+xQxssvlxsSON+SP
rxTPD1/rvh7VtT1KRbO9F0ipHCoKEAH1+lZ4iqpIuN7GbplgIn1KWR8eZfy8FcjG7tW/EsY
kkBhDDgLt46daxtKi1OBrlruRHSa4eVYx/ApOQPwq4oKOZCzhsn5Qa4ZVHJWNkyv4lvg/hL
VinlxxgYwznP4VpeBNUhsNFs/D+qgz6RqkYELZ3CEnqpPYfyrF1HTNa1ayhsbKS0WGR8z+a
hOB/WtrRNE1Oy0yWy1maCSFWJihiGDjtg9qwvGHUTZj+ItFvtE+Jvhmzmgmm09HcW12vAGQ
SFb1Irq/JjihSYr5pVmDY4IZu5qK9XWbu7sbRrwGwguFuFkkwXjAXGz35rSSKMFHmYbivzq
Ome1c83d3QrlARktuC8VYS2lm3bF+UDj61aDIDtA/ECpVz8xjYgEccd655x5tBcw0LHFbhJ
Ixz1qsZMttVflq08JYI7vkr2qWO3Zh8qgn61dOHs0YzlqWfDEZ/wCEivJSoX/Ro19yMmvMr
691qLUbm0Hh1/7N/tQ5u43zgeYM5/HvXe6YvijT/EN9dva2UtnMipAAxD7R6n1rIfTPGfyW
nl6etnJfG6niGSXXOdufriu+NSKjcm97I6HVbJbnxnena4zZw5B5WXDnC+1Z82iSFW3gDk/
KvGPar6nxDceJpbm+0+1g0yeBUZWbc6kEnqK0toDFVydvt2qlaeqJqT5Hc4W7024S3k+UBU
+bc3O0d/x966C3gt7b4XQfZiY0uwHmlPJ5OSSfwxW+iQyYMkCyxkE7T3PpWLqWma/DodzZa
G8MqSgNHDLgCI7slfcGn7NRCGI5tDJ8Kof+FgOWlRo72wLOinCSAMADt6HjvWM2mQxapq1v
a26xQW920cSKcbVxnGO3NdHoOmeLoobq41GCyttTujt+0RciCP0jHb6Vpp4ZWGEqkrSzZ3S
Sufmnbu596l2asX7ZpHFf2aFU/utrt0ZucVlzxNDd6K+XWNdTt8EnOV316FcabIsZVx9ea5
/W9O1Q6lpEmmaet5bWswllUuF+7yvX3oSLjXT3DxtBb3vxv8J2t9eGxgige4WUHHmMG4TP8
OTj61x/ji8vL3xvdXmraU9jIIxbwwOQxKKSfMyOoOa3PFMfiHX/ABhY6p/YSR21qnlT27zq
WkG7cHU9sEDip9VNxrmuPq+owLC6wC3igHzbBkkkn8aOZxdzS8WtGeV3RtopOW5PIwOlW7G
0N/bOiRJLJGpKtt7YrQ1nRvs0jOWBQ98dKyoJNQsbjzrQCWNhtwDjIrtc1UjZMUY2ueo6N/
o37MN6piM6w2cwEY+bPzHiuP1QXug/stWejaNYy6/b6jAzXV2MFbIOdxyv+z0qxaeNtQtPh
hP4SfwzJBeyQyIJFnUopYkgn1rkLfxhqXhv4Ny+BLbRpPtF2rpcXrTAhd/3sD6VnBNMGup5
QjttTk8ADI46CuwhMV7pK28hLntk9K5ySK3SwBQngY6e1Q2Woyxf6s5welevLWxzp23M/Vo
BaahJGgwAv1rOgRnbzARurqdVgW6dZ+7jBOawfsvkOyg9Kq5o2nsZ4tZFk837zZ5JPWrxEm
4/u16+lQyoSdxBJ9jTmcbjw3X+9VmEtxlpsXT7b/cpYp5AY1iXOeSRTI2RLG3XAC7PvU6we
QqrKMDOAR3qKy/ehQLkEcjXzBztcjg+lbUMmCsQG5u5FZdv5s+oFAmXIwCRXXaVoMkameTG
R2NcFSWrOqF+bQls7GKSRZXJVV5B9TWnPcySsq/djjH51RmvoYYvKYqrj/lnjge9UDdPId5
mwn90GsqceZnoTcYq7L9tP5krb3yoq60RutpVsKOAfWsS1Yi4Cqu5T27GustxBHCjuoVQM7
a3cOTY4XLn1K7wPa7IvXkmiO3aaYbDzV5lk1GQOBtRe+P0rSgtoLdQyAF6FeWrDmK0dqqRD
HXvV+CJIY/tMgyU6D1qI4AyelV7u8MkBgjYqcdq0hC8rMmctCK5uf3zTryCMbfSsqW7lZfl
jqSScLGIiPmzy3epLe1aZwFJAr0FKMImcfeK9vHLcNubK7Tk/St+yls7CaCfUJktUY/I7nA
zUtrpflxSmTBEi7V9jWb4r8Pvrfguazbm6tE8yP1OOa8+pWbjJovkvOKZ2o8ReHliA/t6zx
+FWbXWtDnck65a+WOchwM18uQJZ3CRuYFUtl9nPGO1Ft4X8Ua+XOgaS91AYi22FCWHPc5r5
f6678rPeqZfCMVUPqiPXdL1C7MGnanBdeWpykbAnHrU0bebkRHcnc+lfO/w/wDB/jzwZrb6
sfC17PugaNothDHd3ya9StvF3jO0s3ij+G98SeuB1ruWJg4+8edOg1sd8ZIoVAyDxTVcTuF
jwfWvO38WeMzHlvh1qH0q/Y+N/FNsodvhlqDk8fLkf0rKrXg1oT7CR6lZRCCMMydaXzlIwz
EGvPZPiP4r2YX4Y6sOP73/ANaqi+PfExPz/DPVv++v/rV5/OpO7D2EkeklQTuYk+mPSpERW
A5PHrXnP/CxPEaLtPw31ZfbOaRPibr6H5vhxqpHfg/4V0RqRSD2Mj1a2gRiMt+tW5okiHBr
ydPipqydPhvrA+gP+FSj4s6mVxJ8ONZz9D/hXFKpqTKhI9Oji81vn+71OK0rdrVBtCEtXkK
/Fq+Tr8OtaVe+Af8ACpoPjG8alv8AhXOshh3wf8KqdU5nh59D2BolZd6xjHWoAuWD7QMHHF
eUH403RU7vh3rQU98Hmof+FziM5Hw/1wE/WtaNRbMl4epbQ9haTdIFxgDrUP2mzjk+xy6hb
wXQ+bZJKASPzrypfjUucn4f65n1wa+eviRF4m8W/EDUfEuleH9Wt4m2rHFlgF45xXd7eMI6
Do5fOcvfZ9treWBc4vbFcdSJ15/WrAv7AJhtQsse06/41+ev2bX9MItdXsZrdz8pMjMD83Q
9e1dF4V0GfxH4p0vRLK5k825nQFjI3yhWyx6+lcn1rnfKeo8m9nB1Ez7wBJ2mNlaNh8pHcV
KMFVyMYGKZbWdtZ2sNnASUgUKMnJqYqAeehrtilZHzzg03qRvEkiFWGc96oXFgAN0YzWrgY
wKMZFax8hOOhylzaruMctuwfu2OtZ7aeysUiA+bua7iSFZUw/IrOn01vvR8n+lacie5cJNM
4PUNLtzbtHKvmBup9K4e+0SS2mMcKkxH5gfQV6zeWnlgqY9qnqO1YFxYsWI3EqeBn0qVH2b
vE61PmR5bfI1xbPbKNpQZ3VzNwxa0awnXp/HXouq6Z5MrFQFXPQd647ULVHYh02r612Qae5
tE87nMm0wSJjqOlY7W5t7jluG5FdZqNtJGipw8pP3z1rnNR3m6jSQBSoxx3+tdsXfQwlEsx
yCeBk3fMo45qoIWywcc1BDci0vvuZQjHPSrl9OItlwn3SOQK0ceWxnFWM24iKZBqqyHcevW
p5bgzO2OhHBqo0Mu8/vD19a0VijLlklngtLOIMEC8mtux3BLeCMcqMH3pdOtBJDbSIoK7K3
NNtollUpHubPWsqtSPtNQoU2aGk25iuy8sZLAZBArfYyrGz7jGv8AtVRg3LqAeVsBeSvrVT
XtYa5cWsHCg84rzruc2jrj7iZBdXS7jsRZH/v+tMgjaVf9Tlz2SoYYVCqikkCun0zT1cqSS
O+RXZGmorQ55VHN2ZDY2sisrCIqB610cNjLMA8uFj649RT7e0VB/q2erZSZiNzFIU4A9BVR
g3uLm5VZEO90AihTZHnv3qwpQD5Gw59acVjKGQtlMYHsarySxeQZB271ag7+RHNdjLiUyY8
psD371UZxjbyJB0z3qV1XgIcmprSzkknDFNwHQ0pONN36FtcysQWljNcyDERznqRxXRW1lH
b/AHkx71btLWUY8sBfXjtUlxKsbbAQ5NcLqzqystjWKjBCLtZQPvKpyAOuau2NvvulmuF4O
VC+oIxzVG3RvMG1CD6VszXkWl6bcajeDCW0Zkb8qnESVKnZBDmnNM+cPEmmQ6L4y1HTo2WV
I5cRmM/Kqt2r2b9m44vdWIyCsOSQTz82OleF3F0+qard6kSWW6Lyg+x6V7p+zdg3Or7f+fY
f+hV8U0nW0PrcRF/VbyPovJwRvOQOWPWsnxD4l0Twlpg1XxHrEemWW4IJpRwSeg4rXVgrAn
OMgYA614d+1JDdXHwVa3tLV7mdr+P5Il3sgz6Cu9U7ys2eB1sei2PxH8G6ldW9rZeIkuJLo
4i2wSbWP+9txXQ6hqVpo2mXOo6pdraWlqhklmkOFRR3rh/BGgeK7TRdEurnxFDLpiWUQ/s4
2QVl+UdW65qh8RJNb8R+JbHwR4f0+G6s7ZkvtWS4PyyQ5+WPPfccjFQqbvuUkr2PRNL1jT9
a0q11TSb1L6xul3RTxHKsPWsvXPHvhDw1qUema74gt7C9lXfHA4Yu49gBzXkHwS1vVPDfiz
xB8LvEFhLYSi5kv9NMQJjjhY5MQPovArK+L9lqN5+1D4DayRopFg2xXUkO+ONsn73rWyo+Y
OOtj3DS/iL4N1jWRo2neIoJdQYZFuyMrt7AMBV7XPF3h/w3PbW2t6pHZXF1u8mJkLPJt64A
r588OWWq3X7X7jx3dkalpdvjTprW28uC6BHf3Ga7n4w6DNqev+FdZtfGtt4X1TT/ALQqPcR
b1kDAZ49qbo6bk21sejaL4v0DxFPNDouqrdvCAXHksn4fMBmoNT8e+EdF1l9F1TxDbW+pIn
mNbMpaQL64Arx74JeJvFl/8TvEvhrWNS/t7SrGBZLe++zeTGz57HvWH42uPsP7YcV99vg0q
GPT4/NvJ7YyrkjoexxWbpeYaXsfROkeKtD160mu9J1KO6hhBZ38sqFA+oFYcHxS8BTeYYfE
1rPsbY4hiZ9h98Dio/D+qR6h4a1ojxJYeIMW8pE1jaCMINp4IHU189fArVW0rwvrJPivTPD
jvfP+6v7Hc8gz2zR7LTVjjZpn1c+taWmg/wBuNexjTdnmfaSuF2+vrXML8V/hs9qt4PFVk1
s2R54jbYMHHJxioPiDcLN8BtdufMS4R9OYrNEm1ZDj7wXt9K+b0Txjpv7HVjcWcFnPo92Gh
vVFvma3iLf63PXI6VfstNxJJn2NY32nanp8V9p00N3azDdHLGAVce1TlIyu0wx+h+Uda4T4
RafpWl/CXQbTRtSk1CxNsJFkm+9kjJHtXc5ySfU/0rC3QVrHyz+0KsafECFOFURRkADqTnF
Z3wJ0eTUPi7Y30TpGmlwSSSK3WUsMfLWh+0SB/wAJ8jN2tolH15rE+ClzPafGrRUinIilSS
CVf73yZFc9JRjiGmezUhP6kpJ9D7IBG7AHFPYcAU0ACTA6U5utfSPZW2Ph+9wx6UDpzS+lH
emtCrC0o9aTNArRMCve2sdzEVIAPqa5i8s/JbDDGOK7HrVW5s4rkASdq2VuonKUdjzbUNMF
wjDZz1Brh9X0WcRtG8OfRh0r2TUNKkVT5RwM9RXPX9p51sYAR5nrWT30O2lUvufP2qWrOoE
kZV17iuKu9Lna7eVFeUYJ47V7d4h0td5KKBiuHmttrSBVJfB6V3U5Grt0PLpVlZCCjBkb5s
9hVqFftOlyq7AsPug960dX0tVXchfzpDgj61RtZk+yyMsR3W/DD3rslK5kl3Mq2iuVlKeUx
UD73arTWs28/MnX1qSO6MspMilGI4UccdqR8eY3yHqe9Cmx2JNNlt/7IhgjbM/fmty3aOBF
UOA2cmuJtUlj8qaNPm45rpLZS86+aSd3f0rPFQ/faEUKhtyXImufLLjBGDiqTW8cc7MDkHi
nRW/+lyCNN3y/e6Yq2lk/ylmFRCmotsqcpS2C2tmeQH+Cuy0yFAqqv3sVgFGVQkY4rpNORo
IlcruJ/Ctm1dGMLrcvJCyAsWPT1qtIwJPJP41NJcyFCgjAz3zVKWPMQLy7D2GM5rqjy7kOX
QXdK2EiGRnmr1vpvngb+M1JpduXjJZdoxwfWuht4FRcnlvTHWuWvVSdosuKd7GNbacoZIiO
M9a3TFBCwQJllHGBUknlJFsjTeV539KjizKvmLwT972rhu6mk9jZy5Bt69y0SnIRR6cVlsE
ldQG6mrt6SE2yyFqjsLbddRogLKedxGK7ZQp06d4szTc3qb9hbRxwRSGPewJyfauW+Imna3
rPgqPRtHg8wSSkyKrYZh6Zrrp5AuLdBgbeSDVK4kxIChMagYKZ+9Xlyj7bc6ozVPVHg0Pw/
wDHRki2aIRNEpBXzFA2j2r1f9naI2F9rFnfbbOVIdhV3HXfWw8zxJvUkOQVLZ6iuFl8FaVP
fSXAuby3Mv3jDKV385rirZXezhudyxrqx5JPQ+phd2eCTeW+Rxu8wUhmsZBhri0kHXDMpr5
usvhtoMiqZdQ1UKCzEfa25zVhvhh4fJ/d6nqy/S7auOeBkp3C8O59Fi5tM4W7twe+JAKRXt
BIzrLal26sHXJ9Mmvm+T4Z6HGBjVdWz6/amp9v8MdJkf8A5DWr7e5+1N8tZzwjhrcmPLLRM
+jj9i84T/6J5uMeZuXdj0z1pzJau6yP5DuvRmKkj6Gvn+D4TaLcSiP+3tYVf732lq0h8HND
Iz/wkut4/wCvpq4lK7tctQXc9tKWjTLKywNIOjkqWH4024gsLjabmG2nK9PNCvj6Zrwub4S
aNGw8vxLreMf8/TUR/CbSZeviTWuP+npuav5iaiup7lDHaQHbbpbwj0j2r/KiazsLmUyT2d
pOxGC0ioxP4mvGI/gzozncfFGtA+n2lqm/4UtpDH934o1wv3H2phimqcn1MnOK6nslva2Vo
jJbW9rbI3VYgqg/UDrUD6PokrbpdO02TvkwIf6V5VD8EtIdgv8AwlWuhva6arn/AApLTkUB
fFuvAf8AX0acqck9WR7Wn3PVHt7Z7cWxihMAGPLIBXHpjpikWxsTaGyFtbi2IwYQi7CPTb0
ryo/A3TmOf+E08RKT6XbCnr8DdNTn/hNPEhJH/P41EYSve4OrBLc9VitIbeNY7eKKJFGAiA
KAPYCleNiGG5S79K8pPwPsQOPGviQf9vhpD8EbXIaPx14jRwu0H7UT+NaqlO97Gf1iF9zzn
466PqWt/FGDT9H06W+u3gjCqjAZxn1rjtM8B/FXSNasNUsvB14k9vcq7HcOgPNfRHhz4O6X
4e8V2viU69qep3sC7SbyXfn0x6V6eSSDknrmrhhLy52bTzCXs/ZJ6FOzlmmtLee4g8meWMP
KmfunHIq195QR36UgXBJ65p49ew6CvXtaNjxVq2MPUCnHpR1OcU8ITUqOl2NK+w0DNAXmnh
SeP1p2zaOTmiJr7NkRoyaDwxp5XAyOavm5TPlbI3jWRNrDIrB1TSITEXjQ574roD+VIygqc
kGtGtCdTyfUdJF6GI4Irz7WtDuIg0mzAVscCvZdVspLeY7AdpOc1zt5AtxG0Lrncc0QbT1O
6DueBavZPHOrRJknrXIXUBSC4hi4dz81eveJdNa1um+XaCMKB296821W2eDcy9cct6130pJ
mkkcoFFoix7sgck+9XWu4dx57+lUXBuEYEFee3NVmhYMRvPX0rdpmXMie0ylpEDjtXS6NsW
5zOuQW44rAs/LFnD5i5fjmt7TFmkvBIx+QcYp4n+Mc1DY2HaI6iwhHyEfNircsUPkDD/hVK
3KtqEqxLg7aurEf4+amCvOxU58rsLbAbtqtkDnk1uwSSGHbnB9Ky4IgQAyAR5+V8c5rXgsZ
CokEMpQdHNdE6kKXxEay2JEWRunzfSr9lpy3f7yZsqnao7e1Z7lvLikVAPm461pxFjAECOs
Kj+BOfxrmliYz92Lj95vGlVWrRat4QvCDATnb3q6CCBIGHHGM1Dahmtw7u27OMbPmx7+1QX
lyzN5KwSSH/pinNcm0+VtfeV+8+JIS4mbzWWPgMOB6/StG0QNYo0bA4+9jvWCjTtIqQrK72
3IZk6j0rT09tquxlLITlUAxsJ606s1Bbr7wUas+g+YIZMsO/erWnwySmSXZsVT6VCY5J7gK
IGKkgZPatbKWkRj8zI6Vk66lG1194+SouhXleBYSqZLnkk1QNwkSP5oy2OKnmaNl3pyM8n3
qpKgmUKpwTxWtCOhnK73KbGaWTd/DnpV+1sldWuHUiJemRUccTH942dsfJrntQ8fajPrE/h
7wT4XutT1mJsPPKMW1uxHX0NeRmGNq0mlSR6FCmrNs7mCJJbRriNgY0ba23tViONewLD2rm
vAvh7W9B0SWTX9QW91XUZmmuNvyxQ/7IHf611cYlxK6qREoyoXvVQqKUOas7ENc8rIqzxj0
P0p8GFV1UElxj6VWaSQMWBJYnJB7Vo26k7XCfOM7V/vn0rz6tahH4ZXOylRsrl+yt2S34yT
nOe1aybBEc8HHQ1WshmGQ3MZjftEvQ06Rwyl3+U1wc3NqjSxmzN5lxhWGBxVu2gwVO7vzzV
EKPPLY69609PRfM3yEFV5KnvVKrCPxGUomkioFPp2NWIBySoJZqYsqE/vEUKfuj0rRija3t
xKFEhJ5I7CrhXpS+FnnTpzjuPtIjCCZCCzd/SrnGR3qBcOVKjGeStSrgsW4/OqqVaUVqznU
ZSd4olU88gEUoO48CmhTtwvOffpQqFWC461vh1TnrcJua0sK2B2oC07aQcZB9jQIyR0712L
2fNy8xm4y3sOGAKTIzQUIOTxTdvOVI3GtnVoQfI2LlqPVIkzSFgDim4I4JOfWk2FjntVqdL
fmJfPskPDZYYFTbhjrUAXH8WKeFz/jWTqUp+7GRvBTjq0SbwF60Kc1EVyeeg70/H9yqUqW1
yrz3sSkA9qYVzSLuwNwxUV5ci2tZJtjOEUsVQZNOc1Ti5IuyluRyzQROBNMiZOBubHNSgrj
KkFT0OetfO2u/FaC/wBfnsND0268SauhMaxW0R8m3J4UsfXNeofCzSfF2i+AYbXxxeJc6w8
8sx2nIiRmyqZ9q4MDiqtebU1oKtRjBXOwvrVLiE/3gK85v45LeeXjJzxxXpgILZFcx4k03d
tuFYjg5r2rHNTnqeaa7FHcQqZkO88DjvXj/ii2kt5Gj2kDpnHFe46haiWHlzketeUeNLcsA
rOcj1rWlKzO9u8Ty5IXhRsYwSeSagd5N7cL1rVuIHlUQJ8yjHzVXbTG3t8/eu6U2cqINNWI
2MMkwPPpXTWa2BvEMTuAF5BPesDT4tmn26BSdwyPcVs24hSVJFcBehPvV11+/wBRQsloacM
SNNJMow/t0q7GoRQTlvrVe0UG4fbyjDCn1NW5FMaqrfKfeqglznNUd9SdUG5Tk7RyMdK2dN
N1JrNrP9sl8pODBn5G+orE86TyxCEzjnIrd0ONhfwlsgZzzXPmUKc8NNNdDowl+dXPQcKsb
lEUFcDp1rzT4ganrlx4u0HwXod42nwagry3MsQxIAoydpr0w4/eA8Zwa8x8VRT3Hx88MLZK
fOFlKFXsykct9K/EMlmoY1xqybirn1+JpuVJcp1OnafNHp0aPr9x5dhmSad2G5lXsx+n615
w3izxT8Q9auJvC1zJovhiAlEugMXExHXDdK2/iZYa7e6ZpXh20uF0/SL6XN3qK8Dj/lmT15
rpdK020sdNs9LtYFjtYxiFIxggr1J+tfoWBw2Hxc3iY6qx4NeU6EORlHR7DVYYNPCa3dyi3
bkyMCZM/wB71ruZGUSYSE7jjcR0GazkihidQkRiHbNafKqspfb0BHqe1fLcV2oODoq1z1ss
tON5Hn154h8St8R9V8P6Pc2C21lEsqCeMl2J7E13FlJNc2MX2xIxdkfOFHyj8K86s0LfGrx
QyRoZhBGCO45r0ay+WxLzHa27aHYdT6U8yw1CllcMRSnabt1IpRcqzT2M3XrmPTNP+2SDFt
G2Jsdh6ioLd47m1SeFz5cnzof9ik8fXdlpnw81mfU5VghktHjRn7y4+UD3J4rF8GtdSeDtF
knjZJ5bRUER6njrXu8KYytOg/aaqJw5hTp3vDRnWxZlkWKMDy8fMe5qp4gfULLw7Nc6Q6xf
ZCLiWMDAkQH5s45PGakn1PTPD1lby6tex2b3cwgiEnWRz0UY71pywo0ckU6H95lCh/jQjBr
xeIMwqU8fHkdoHfhaMfZa6ssWdzDqml22qRSm4t7iBZoQT9xW7fWm61p91NaWkkN4bYqfux
nGfrXK+Dphoaah4UmkxcWc7SwRv1MDHjHsK3rmdXlQTuSGGVX1r6qm4YvCqXkefGLhVZaKB
FBOGk6Fj3PrXG/EPxBreiaLYW/h7y/7T1S6W1heUZWPJ5NdluUxrjPQVxHjo/8AE78FhyPL
/tPL1+Z4OpJ4+MG9LvQ9ycUqV1uek+E9M1LRdNex1a+a9viMtMTlQfSrt3KJ3eOPAVehqaJ
hGJQEYJLKTg9cetU5nCtKEA4HUV9q3yJy6I8+DurlRpWBWNcB9u7eegHpXGeLvEHia21HSt
E8H2aXupau7CKSQZjgRfvOwrpV3M6O0mCrZHo3bFZXga7e++LnjBJhsgsrS2itinSNjnzF+
p4zXy2CxMsXi5a+6uh14iMadJOxqaN4e8eQGOTVtZ069kxmSG2UqV+ma2LPWry1uQryMyFi
uG6A11MECKrGSEbsYVofvfjXJ6xFLBfSRSsnzAFdvaqzanOjFVaD5UceEca7amjqrW+tNct
bmCznaOdF5APJPbFcldzajYMbe6upRIq7htPf3rCv7i60y/03WtMRg9pcRxyRA/65XbaT+A
Nd54utBHm9RDICyq5H8NTVqPE4JVoboqnGNCvyyWjPOfGWueMbTSbZPDl/tmubqO3knm5SH
ecZNev+GNP1XSdEhs9Z1RdTvBy06rtBP09K8s1rTX1jRLrSvnWWeNtgU/dbHyMfxrv/AIda
0dd8GWf2h1GoWC/ZLyMHJV145+oGa9bhuvGvFwnuYZjBxlzQ2M/xnNN4ee61241R4tNW3Mr
KGwQy8kD2IxiuG+HHiP4g6xZL401i8gh0TUCy6fZMpEzAEgFj6ECovjTLc+LvF+j/AA10KV
rifUJI2vo4jzawKcszegIru/ENhHps+n6ZBCBptrbCOFU4MRAxn9K6MfP2EKuJitNl/mZ4f
lm1BnFePPiHr+nvp1no0L3Wu6s/k2FiPu7x94ufSt3S/DfxhiSO+1LW9IaR8E2kUTAx8cjf
nBqitrbya9pOtOm+bTGLw7xyxPXJ7GvUrbxFpEq7XnEDE/ckPUn0rjybEYbE0H9Yn75rjaU
6cuWMdDj9Y8U+I9J8N301/p6wXFtA7q27PmEdKr6LN4m8UeBtC8WJq32I3VqJLm2XpnJ5X8
K6jxrov/CR+DdRtbILLdvA625DfxEcVm+DdL1LRfg5pmlarAsOo2ll5csZOdrZPpXq0sLKF
OpJy5lZ2OBySklbUxV1i/8AmDX85TIAbPWuY0PxT4+8U/Fm/wDDeh39vZadoSxvfy3SF/N3
H7qY6cVsogadFdh8qgq38O7PSsf4TXltZfEb4jXE7bIkuI4z5h5duen8q+X4erudebxE9Ee
vmEVyRUI2PVPFCXiW8dxa6sbQr8zoTgSgDJC+hryTSfGvj/4heIJrD4eXEMejWL7LjVrxCU
aResS46n3pfiZP4r8c67p/gbw8r2MGqnfcamTgQW6n5kT/AGyAa9q8LeGdH8IeHrTQNCtUt
rO2QKFUcu3d29WPUmvr8JRhiajrRfunl1E6a5JLUuacmoR6fFHqs8U92AN7RLtUn6UahcLa
afcXTkIQvBNXXOF964P4geILCwhtdOur6O3edwArdWY9AK7cyqLD4WdSPayMqMeaooPoca+
vy+C2i1PTNOs4LSa7X+0AkWCUY43Z65ya9lcrNtkRtyMAwI6MD0rx/UbZbu2nsZ0BSeBomU
jqSPlP4Hmup+Fusz6h4PXR9TJGr6MRaXEbfeKgfI5+orweFszddSoVH7y1OrM8Oo6xWh3Cj
FQ3sST2bq4zgcVYIxTJQWhcAZOK+8PCWmiPM9SjRJsbQAp4ryfxwgMhMca8169rg2yt+pry
jxkDHGGIOKaupWPQg/dPLrywe3b7QsxUsBlD0qi7y72+bvWvqN9I6mBUTbtB3d65dzN5jff
6n0ru1sZtI09KUJZWQc87K2NNj8698h0+Q5asnSbZ5tKs7hZCrDjmut0mFGvVJUKy/Lu9q1
rXda5hCLsFvGkM8wc4EYJFLK0UhVsmrd/Bbw6gYgoYsPWqyIRJtxlR09qd7NslRd7Fy3ihZ
wcndXQWAYXMUa4GT1HUVkWKqzFnYZ/u4rX0yEm/jcg8Hg56V5uYPnw87PodVD3JpM7uPC7S
3Ix3rltT13QtL8f6Rpcttv1fUonEc2P9SmP611HCgYPO2vMPESrN+0HoEbRn5tNfnHXAr8R
yzC+2xc4rdJn1uKqeypxkelalpsWqafcabKBi7TMJP/LNh3rmtDvJ5UlguUCXln/owQ9wv8
X410cM32u3kKlhLGuxh0zisLxLbfYr9PFVtIUJjEN2q/8ALRR2x2+te3k2Mq5binhK2zOXF
0fa0udItNJI2owg/czk1uMrtOyxoG+TK59awI3dxbyp+8gOGEg7g9q3nKyKpKnaHUbAcbT2
NdvGMoxnSs9yMuT5XY5XSbrRpPiP4gjsrN/7Y8hfPY89D2rqWyvmld7t5W5FmGBvrz/RZSv
xr8YuTlkhjBxwetd+kiFQDk7TkZOea+bzTCVKNKnJu8dPQ3ozjzuHU8cTRtZ8dao+oeNtRS
20zTpyiaXCeJWXkMR716/plrGlsl49uLV3QRRQjoEHf2rndStTp/iiDU02x6fqBFtdrtyAx
4D+1dRqV7baHot3fThGtrOJhudsggdDn3r9AwmPoRytug1zeR5tfDNVG5M8r8RJN4s+Nmj6
UsLppvhqP7W7EfLLK3T64r1lgyyASkM8h3Fh/COoryHwo3xF8TaK/iNPE9vp1vdtI8UPkLu
MZ+4M9cCu/wDDWm+JLC0uh4h1oarHKo2kIFx9MV4Oc5biKmHUmtUrnXhKtOD5e4zU7a1j8Q
6brcrCMndZzkfxFvuVpTKI3JUBzC20ZrN8ZWlzceFbqax+a6tNt7Go/jePotOttTg1TR7HV
oDugv4ll4/hboSf+BDGK6+HsTz4OUFuh4mnyyuja5wcjnvXEeOVL6/4JT+9qRB/IV3AB+QN
97HP1ri/G7GPxN4IZF3AaixIP0FfHYHmeZJNbNnfUj+65T1y4kjUuoPKZrOv4oza7thSR+2
etCuJ7qXcNxZm+U/WuL8R61ezfFjQfD+nzMtrLDJJcxqM78D5cntivr8wclTlSW7PMguXc6
GNQpCOu0AD8Tmsf4YIp8bePml/1oni/LNbDpI0zwlz5nG0+hHP9KoeBbWa2+I3jeRkIjuIr
WdR/vdRXyeTr2VSSe52Y336KcT1SHbsOGrlPEC51b1+VetdJHt8o7ULD19K5TV5Q+pyLG4f
5AQW4EWPT1zXo51XX1ZRuedgYuM+YxdT2R6ReSNxsAKn/aB4/WvTGtzqXhqKCcfvZbdC3+9
ivEvHWtNplppGmQkzahrN9Akdvj5lQOC5x6ba+gljRGCqMKMAewx0rsyHCSeGamtGZZjUft
E0eTzRsjzoxZZWcQZ6bcHrVfwzfJ4a+JV/CHZLHW7YGPjhZ04JP1HNdJ4msTZ6jJIOY51Jx
XnvjnWofDvgq91mSEG8SLyrUdzKflXHvg14VF1sFj/Z0+rPYqKFfDKXY6/4YWmna94y8TfE
OKTzbhnGi8jp5B+Zh9cj8q9B1fSodYtjBISNpyjA85/wrlvhB4Tm8GfDHTdKvHL3txm9uW9
ZJOTmrmu+KpfD3jLSrOWDzrLUnETOOlv/ALR+pwK/SK6oU8PCliNmfMLnlP8Ad9Dk9SMmnX
JsdVDW8p+4VX5ZB9aURqHQeV5cZH385zXqt9p9jqkDW99bR3EZ7MOn0NcVfeBEtne40O6dF
Tj7JK2Yx7g9a+LzLhiajKvhJbHrU8ybcYTVzLstdv8ARrd723Rri3Td+6J5IFdnZ6tba/4K
/tW2IC3MJYjP3T3Brz+DY9yZJQYnQNEqk8Px8zH8qq/BW7ku/hz4icMWtI9TuEtxnIVAB0P
pmqybFYieHqU5rZMrH04QqRmupYBEWHdsBea57R5NBs/F+s6fbXDy69df6RMVHyKewPvXQx
MuyFmj3MW5B7isT4TaXa6h43+ISyxrJOJ0VZiPmUEHgH8K8LLcHLFKooXTO/EVXS5JTRs6h
bvd2STRXLW9zasJoplOCrjn8jjH416b4X1+DxFoEOpRL5cnKTRHrFIOGQ/Q15/LFLaXLxXA
2vESmMffHaq+karP4X8URSuMaTqTiOduyOeFY+nvXr8P4yphcT9WmnZnPj6UatL20T2CSZE
haVuAvWvnfyV+JX7RsdqZnuNI8LRNcT5HyvK5+RPfFev+OtXTQfB11eySBI1UsZM9gpbH44
xXk/gPS/iLq3hmPxR4eg0TSYdYfzykgfzJY/4SxHevtsYp1K3suW8bHjU1yw53udJd2skOo
3FvN+7ZZWCjPQdQaz9HvX0X4naVqpbZZatG2n3S5wPOzlHP5Y/GtGbSfFOn2zS+Lp7G5nlk
xHNabgQByAc1j+IdJ/tjSZ7aOUrcLIkqOONpDAkivzyHNlmaJpWvuezJPEYf3Vdo9xIzSH7
jD2pkEiS2UEkMokQoCHByHGOtOXOSD/8Arr9ii7pM+SkuWVjz7XIGZ5Pc14/40DKvlk7sV7
nr8Pl7mA6nNeH+NZUW4bamDmtnrJHZTd0eYyiWec26oB8o+aq76Hc+Y3Tqe9a3zG5LnjjrS
vN+8b98eprpU1Yl7lTR7dRotmCSCRkAV0dkFP8Aq+pPWsbQbd30ayJz9ytpEZNpHGTitq1V
KqRQXMiNSJtVcDc5UelaNvCikmVdpPrViztY7aV5nABK5BNWmtVkj8123DrxXH7fnbijpcF
HUplFjUNGhZScblq+NX0HQ7m3fWNatrXdyEZ+fyqrGqkiJT5MRPEg5P5VO1hZTyh51trt4+
A0sOT+orGthnWg6bdkxwlFu5sH4jeAi+V8S25UDHWuX1jxB4Lu/Huk+KbbxRbMNPgZJFzyA
egA71tQ6Xph5bT7Hjv5C/4UybTdGTzduj2paQbSViXmvmcFwzHCVnUhUudVXGqrHl7GhF4v
8M2EIub7xBZxLd/vYvn6r7+h9qdL4/8AAk1o9vLr9jLG/UF6wvK068eNF0+B/JHl+W8KkD9
Ksf2fpyybDo9n/wCA6/4VGM4YjXqrESqal0sdKUXTQmjeK/BenQNpz+LLN7ZGLxMX5yT0rb
Xx94LL5l8T2KOyngPkbh0p9v4a0aRw8mk2akDP+oX/AAobSNDE5DaPZkR9MQL/AIVz43h+l
iXGNapewqGNlBNM5a31TwXbePNS16PxVYMNQhVHHm8lh7V3FrqOnPpzX8N3HNaL96VDkCqs
ui6CsW86LZgept14/Sn29halVtre0i+zv/APlXH0r1J5XGWF+rVtuhH1pRlzlC58V+A9Rsr
nTrvxRYpBcoUkbf8ANGR0IHrmuX8Tatoev/DSfw9beMdMbUpMRMpuPlaNTwc9zjtXoM2geH
ygjh8PaeCOWKwDk/iOtVG8OeHJMGTQ7MKOXxAuf0FeTguHo4ZckJG0sZGorjPCJ0K90C1tN
Iv7W8h0+3S3RYPmztHJNal9rGk6U6DUtUtbLzf4JHwFpbCz0fStIZbWwgst7fKbVcbvrVfU
dPtL0oNQsbW6MY5jlXIH496+gxOHniKXsL20sc9KfLUTK0PjDwmLmNl8R6fJHG+SfN4PtXP
+GtW8LaS2oabJ4h077Cty1xaDzs4DdUI7AHJrWj8N+HXlYNoGnxqfm2iPjIq2vhXw6UDtoF
gFfv5dfPYXIo4KLdCr7zPRnXU5pMaPFnhUsMeJLAgDqZetYWv33hTXtR0W7HimxjOk3H2jA
l+9muhl8LeG0wBoNhx/0zpX8L+GJIVjXw5Yu7nsmMVwQyLlqOuqmpv9ZUtCc+NPDUuJ11+w
jKsefN6gniuc8PahY6t+0BNe2F1DdW1hpm13U5G4jnb610kvhbwq13BCnhizAUYfit2w0vR
dCZTpWnW1ncXCCJ3RcsauOEcZ80pXuRUacG0WtS0y4NrJd20RaUMrMq9duM5FYmkeItMt/E
DytdRW0joUnWc7W9uO4rvDM0oH7x8IAoKrgmqN74Z0LWBnVdGtm/6aKcOfrivKxGHaq/ujF
1r09SneeL9HsLN5I9QhwfvOzDAry/VviXoUdz9i0IzeJNWY7ktrGMyKGPTcw7V6PH8LPh+1
35reHBKR2kmYp+Wa6zS/D2gaFgaPo9hYN/07whWP41qsHCu/9o3XQweIjb3TzH4a/DjWj4m
k+IvxG2Sa9LkWViG3pZIR/PFe0ryvJ75qqC27LoIyT03ZzUyvzivp8I2ny2seTXqOTuzK8U
WhuNIaVI90qEYx2yf5V4TeWUfxE+OeleE0min0vw4F1C/CHKlxjame/OK+kAqtkE5JGCD0x
WNoPhXw94f1HUNQ0nTI7W61B99xIB8z/wD1qVLLIyxPt2tjd4qXs/Zp6M6AL/dAHHGO1eR/
E7WdE0O9A16+MMd0UMW1NzbhxgD6816+BhcgZrNvdK0vULiCXUtPhupIG3xGWMNsPrXZmeD
jjIKLexNGp7PV9TjdA+JOgz2aQXWoKkqAAb8hyvZmHbNbN94x0dbF2gvIpmKngNjA7nNa19
oGhaoSb7S7ed8YLbADj61ytz8Hfhzdzie48PBnDbv9fIBn6A1yxwFbkdONTRlOavzI8a8Te
NW1SKfwl8Pz/b/iTUQ0Za2G6K0QnG4v0GBmvVfDtjoPwy+GFn4Um1GFLmKEiVmbl5W5Yn8T
XbaJ4b8PeHleHQtHtdODnMnkxhS31Pem614U8O+IJUm1jSYLx4xtVnzkD0qaWUvD0JU6ctW
XLESqSUpdDyxdT0xCr/2tY7ohu2mYc81L8MBYaP458VSSaja7NVkSaACUbnwDnj8a7k/DDw
BIct4YtD+f+NTr8OfBMVzHcx+HrZZovuMM5H6152WZDWwU3N1NzfEYt10l2MTxfeaTFqEVw
L+3S6U4aKWQLx71y1xPo17Bc2suq28kNwMuquCUPYj6V6VqPgXwlrN419qeh29xcMAC5J5A
HHeqQ+GPgFs/8U3bfMMHlv8AGprcO1Klb29OaWvY2pY9Qp+ymjyX4gTap4r+GNl4TF/aLO8
0azSiccxK3r67c17roa6dDoFla6TJHNaWsCQxiMjgKMCsEfCf4erEIx4Ytyo55Z/8a3NF8N
6J4agkh0SxW1SQ5ZQzEH8zX0uCwlShfnlc82rJS22M7xXqGlNpstrcXUK3CjcsbMAQa8/+0
2irkXlt5jxlf9YMdMf1r0XWvCHhbxJMp1nSYrqRe5LL/Iisf/hUvw8UceG4eP8Apo/+NeNm
PD/12uqznY6MPmE6FNxiJ8L7mSLwhBod7KGutOzGuXBZ0zkE12+OfauW0j4e+D/D2onUtH0
gWt03WQTOc/ma6cNyetfU0YOEFF9Dy6s7vUwfEQTySB97Ga8C8YxM15nC4+te6eJZeGXPVS
K8R8UqnmbScGupdDelrE4O7UBmUAAhQTWDIrea/wC8HU963L9GUSkc/LXMO58xunU1sEtzq
dDix4csAjEkwDvXQadCq3DC4TceCAelYegREeHNNkEgG6Lbj0rqbZ9pDsAQR93vWWJ/jG2H
SsM8iS5uJNpGwfw1ZZreKzKBsOOwpiOiSyScrkH8Kymlha8YNJvz/d4qUtSqmrIkeQzrIo2
7Tnity2aSdWlmzt96zoYTKyRxkAuT26V0U0IECQqdm0fNkferVT+yZKNtiiufMwmaW9eRbQ
4XY3ZgOajEoivPJAyfWrVwWmixt6VTil0EkjJspzbwkqCZHPJ/rXS6bZm8ljld2IHXmufji
CuDsxniul8NiR4LhpG2KvrzXLXfuXLStsbk+VgODg47VShQkMTnn171ddWuIsouD6etRlHj
2Iy4zmvLg1e9gKFwWHBkbA7ZqS1ga5dHz8w7nqKhuY5Gn2hgRnrWto0RDshYcd8V2uq3HUV
i3LbzeWMIzI427gcHNVbWFppX8tzEqfKxPXioNRguTq1lNDePGInyyKflYH29aslyEkUyAM
ZTuYfw8V8xmWcvLXz9z0cNhFX0HTqcZiUYxvIHcVQmlPlle3p6Vnazf3mmeJ9HuJMpp97Eb
Nx/zxk/hLeoNaMpUGQHJMZ2njrXq4HGRxtFV+pNSm6c/ZtDrJDMhQkgDmrrTqqCIliAelNh
RYLdHjkDBh1xjHsaQhmkCkAE8Zr53Ms6hhq3Kkd9DC8+pFG7XE8cUcknkxMWdkTeT7E1Jbs
ftDSvGyHecA8ceuK83m1Dxd4o+ImsaRpWtJoWl6UsayGFOZSRnOf516RYQyJZ+TLMbm4RQh
nbq/vXqUZqtT536kSiuayNK2hXzHlbA3d6vwQQyXYJT5PvRuRzmseeRkMSRNnGN56AVR8Oa
vfnxVreg38qyFlS5sAvHyk8j3IrwI4+MqrpLoa1Kb5bnf8AnyyBJWYo4GMDjA9KLcK98XCg
Z4J9ahkl/fM6ncjIAGHRjjmj7bHp+mtNKpZj91QcGqqJU/fbOL2blojZgBjkbCpgdM095wz
YMoKNx8qg1wV1q95PM+2QxxIu6Uk42D3rzaw8Y+LPGPiW6074e6It7YWL7X1a5fEbHvgVz0
a06756SvYJYdU1Zn0LH5qORFtVF+8WUVZVlLtsG5VIUMO+a8y0yH4iaeDealBp1/bkZd7Us
rKB1GD1qLTPFGsXHxssvCjMF0ubSpLtlTgh8jGfcZr1sPjayqezqR13OGph4yhe56yisuAS
CDU2FGCAD9e1ebXtnrGhMY7jV2uVlJ8vbkFRnjNVI9Sv0Rka7Z+CTvJxgDPHvXNUz76pV9k
1udUMv54KSPWd3HHFRNgnPSvD/hzP4z+IWjXXiB/Er6bp4upbaC1VNzoUONxPfPpXS3cura
XftYzarLOyICZAcZ/Cu7GZpLDU1VmtzKGHdSXIj0wY7HFSYB78V4T4w8X6v4a8IXutQy/a5
ISu2OViCSeOCKv20HxpubG2uwukmOWJZVxIQwyM469avA5pUrwco07omth/ZtJnso2k4pdo
JOea8R8ZeJfF3g/wlLrUivbXhMSeVMwkDtkBsY9c17TZO02nW88i7HliV2X0JAJr0cFiKlb
mU4WMZxSZOEUdBTyKQU49K9VJMlaDQoAwBxShQOlGR0patabCsGKayinUUDauiML81OwPSn
Yop3JUSNlBGMVEVAX0AqY1Q1G4+zWEsp7CqiYzSbOO8S3amd03c9OK8d8TW6x6isJkLeaM5
J6V32sXW+TzWbIJ+73rzzWiZLkzOeV+79Kd/eOhR5YnL37WxsXRuJASufUVybwr5jfN3Pat
rVrmMudvyLjkN1JrmnuP3jfI3U966Y7GctzsdHHmaBpgjIA2ZrodPcIxkuZQipxg1yenrs0
GzbPPkDpVqa4kMcMIfCMwJ/KlXtKsa0XaHMW7/VPtt+9tZzrtPykCqWnxMrSMzH5WxUllYo
ZZtq8k/e9K1NNsj5pUyDBPNTZK5pfm1On0Kz3ObkR7kCgin63cOieaI9oB5x3rRt99vDHbQ
HdlcsfrWH4muYUs7W3hI6nf9axjdyDQx4bsS3jyHqKvQ3IKMWc89jWZaw7AXHU1cVXJOWxz
0ronMjlJ1IOXVsnt7V2OgwBNMZ5+A9cZIxt4TIHBA+8PauvsL+OTQo5YQcAciuOu24GkbJW
NaPyh++jkOB2qndSnBctkHpUYeUqDvwCM1TmWRpUUtkHOa4aULahLUsRyqqbm5zx9Ku2rmF
C3Ss23A+0eURx2NPdZvtZWXIX1rtjJP3SOUtmR5J2n7DGKqabJJJqviGKUblt7qIAfVM1dt
/8AWKq9M1FpShbzxW/pew/+gV8hn2DjXlyNHp4SXJqmReJdOk1nQby0iGbyRBcwD+7KvKVU
8O30+r6bDcuQmoRAJeQkfcYcGt4NkZBx71ztoraL471G8aPfpOo23nXMnaOdf/sa+cybGuh
VlQfTY9CvSVSPN1Lmpa3Y/wDCW2vhmGYfapYWuTGOwWthWWa6hYdFIzXmfw5t5fEXiXxD8S
rpy4vZPsNgT2iTg16XHgTJ6ZFcGd017dSe+n4lYO7WpwfgvMviz4gbf+fqLJ9ua9Ckt1eZV
tsjC5D/AN3jmvP/AIeKjeL/ABw/pdL/ACNegTXcVtH9p3iPyEaUnGflAy36V9hKvGjhFy9k
Ycvv3Miz1iw1m4uIrLUVvBaHE6J2NZXiBp7G80fxZZcS6ZcGOcY+9C/D5/3RzVP4caHb6R4
dluFWSS61e5mvX8xCMRlvk/Q11rW9tcRy212f9GljY3P0I5r4zEWw2LvF3O7SpGxuQXf9oy
xXFk2bKUAxc9V/+vUWuTx3E6WrttWL5mI9K5v4czyDT73w1dHbd6PIeD1MbHch/Kt7USg1G
4dh80gUivTzeo/qynE4aMf3jief/EzU7mw+H9xb2khjv9SuUsIWHVixGf0Nes+D/DNr4Q8G
6ZoNlElt9niG9V4aaYj5yT3ya8k+IcIm1DwnbH/Vf2yik/gDXuGt38WlxvdXUTvDGcqUGWz
iuzKZRpYVT2OLHX5+W5oIiSALIuWPDLGeIx7153Z+FNbsv2g4/EQtf+JMdNlgV88g7hgV0c
Hi+2mtBcJDLtk4YYw9Qat8T/DHh3yE165axkuGCwRty7/hXqYXGYatX5b3lY4qlKpGmmWfG
n+tteK5K42i3uGY42Qu347TXT+KrmK9stPu7di0Mqb0JGCQfauUuTi1uT/0xf8A9BNfGZq4
vF8vW6PcwbfsdTQ/Z7TZ8IrcnHz3k78e7VoeKBjxNMRj/Vis79ng5+D1rn/n7n/9CrT8TEf
8JNcZ/wCeQr6biGzy+mrHBgNMQ7nmHxVYH4V6kG8sKZYgS/BHPavaNZ8V2fgv4c2OuX0bTQ
JHbw7YzySwVR/OvJvHVzpdr4JvpdZ08ajZoVZrbOC5B4waz/Heo63qfwiu5tW0i60tFlsUt
bW4OUx5ikEfhXLkOIdHDpRTd3Y0xsFJ3uet/E3wre+NvARs9Pk8m63JcRhu+CDiu5s0eOwt
4pfvpGqtj1AGaWA4tIOP+Wa/yqxnivvaVKMJOz1PHa1uIKcelMzmjnI9K6lpuF+xSv8AV9N
0x4E1C9itmnbZGHPLn0FXlIP0rhpbdta+J0TyRhrbSU+UkZBdhXcHqKzp1Oe5VSPJYeOlFJ
zSitibhRRRQMYRg1zXiq7WHTzEx+8M10/auC8YSKbc5PIk4q4mTjqjzzWZV8gNkgfyrjtXd
Vti0TbyfWuk1G8L+bHu2nPBPauM1yT7ND5m3e39+ktWdFRrQ5W+jaWJpZo8DoK55473zGxD
xk9xWhLfSXdywmfcAODVN3g8xvqe9d9OmmjkctTqrCMDw3aSPIuPKC4HNXhFDJp8bhd02Q6
j26Vm20V1D4dsXit/MjZPTOB6109xouoaJo9jqd1GPLu48R8cZz0+tcM/4u50Q0pFPToDFd
XKeb+74JJ/lWpBCqOFjG4se9ZcMkSXlx5rbRwwY9D7V0Nggm1CPYPkIzkdKp3i2i47G/ajY
qK3BVTkjqa871SaWe92ngbzjHOcV30cot4bmSRs5UqvPQ1wscIZ0V3BkkZm9xV046XAvWCu
VU4BxVuRo/NYFBnPbtUUKtFHhTn6U4uu4FhyeacxlO6dSyxYYAnnHOfau30URjT0HlhIx29
a4uR2jnLLGOR1PSuu0V5Htv3h3L/s1y1n7oI0CMyGORQgPQg1nyxyJM3JVcZVh3rTSMspd/
mI6Vm37TR27sF3FuBisKGwFrTXWe2aQqA+cA1YvYnbEZkUEdweTWd4cbzkaMuAT2PrWrJFK
s+1wpPcZqG+WVxD7UlHjUquOfmqrp5ddU8UwvtCPcwvuB5+50ov9a0jRMSareQWYKkASvtz
71zdp4p8NRavq8q+JNOY3NxEUXzxyNnavKr1nVxsabWh2L3YqVzstrRrzgg+tcL8UtYutP8
AC1to2nEfb9duVsYlXqWP3mH/AAHNejxJbz6Sb55A6Ku4beQRXlGhSjxt8frjUHiZtI8Lwe
XbKR8rXDDO/wDAcV4H9kWzNzWyuzunibUrHqWm6HZeGvB2meHbKIItkgD7epY9WPuaRVAuI
1wSMioda13R9PuQNV1a3s7mQDKTSbSQOnFZA8YeEvPUjxNYZHOPOFeDxBSqVsQqkIuysdOD
adNu5g/D5/K8Q+OnCBi18kaAnr1zmrXxO8QS6B4VS00gh9U1K6Szt9wB5JG78CDVPw7qfhn
RfEXiO9PiTTnh1aRDEonHyMByx9KyvEs/h7W/iJ4b1ubxDpzaZpm9p4TcAFpMcMB35r6H2k
JU6MZLff5ES02NmPw98UI4oIbvxtYwiMrEIzEAE4zsyPbiuwCsu1WXcAoRwf8Alpjrn61X0
bUdIuzHF/aEVzHqbkoAN7Iw/i9hjvUFz4l8ORymI6/p6yD+Hzxnj2rys5oKpH2lNbGlGaUr
Mpvcp4d+I2nazKdtrq0f2CZsYxJ/AfwHFdlq8flzxTAfMVKMrdiPSuB13V/DOseH7qxbxBp
q3DYa1czD91Kpzuz24GK9B8O6hpvi/wAOwTi9t7q6jjCsYX3bXA5Jrhg51sKoSRDl7OrzHn
nxDsrk+GLK/tl85tP1KKdSOrAkAk175GYbm3huQu9ZUU4b0IryjWTZ6Wsml66JLeG5fy1nZ
cRjjg5rf8OeKNOsdGi0+fVobxoCEWYOCGUdK6cDiHTpuhUicuKgqs/aIj1jyF1W5MjFlV9q
7Rjb+VcRpWi2WrftJ6Ymq2y3Ys9LkuIxJh0VsgDg9xmtfX/F3hixnubmXxBaQNvLYWQO546
Be5PSsz4by6hrfxYvvHMHh2703w/HYeQkt6pSRzxkhT1FVk2GSxjr2aWo8TWj7FQR6b4zwW
tETBAGDjgCuRuwgguQrF1MEn1ztNafirxZ4cvbyGGHXrFTEcOWmAP0rDOseH5lkjj1/Th5s
bx5Mw4yCM/rXDmrc8Zzxi9GjfCSh7GzZq/s7kt8G7NyMB7qYr7jdWl4n3f8JJcOANojAJrH
+EOpaD4V+HEOi3Wu2TSW1zIoxMOjNwfpTdc8R6Ff6zcXMWu2IjX5MecPmxX0OfVPa4KnCC6
nBgklXd2cV8U/Lb4YXwYjY8kYbnBXkdK9O+Inh/UfEfwWt9N02ET3oFnKqk5ztZCT+Wa868
bQ6V4l8I3OkWmu6annPGzbpwMYOa9Ys/iB4RtdMtbaTXrTzIYURsSA8gAUcPVoUMNJVF1Fm
EEpJp7nW3Fwtjpfny4Ahi3Nz6DmqfhrxDYeKtBi1jTGY20jMqlhjJBwce1eUfEP4jWMngfW
Lm11WzjhW3cIiygyO3QAD156V3Xwm09dL+EPhmzB3Ys1csepLfN/WvpMHi/rFacktDinT5U
tTtQPmqC/uls7Ce6YgCNCwz69qsng1zfioNc29ppcZO66nUMB12g5Jr1MTPkhczpRvKxF4K
sLi20mS8vJGknvJDMdw5APQV1I5IpkMaxQpGgwqDaBT1HOaqhDkhYKkuaVx1AooFbkhRRRm
gYwn5TXl/jScRxl8sSpJx2NenSNthdjxgGvHPGUwnVx5u3BI4+taRHTV2ee3tyk8sgZWUOO
cdq5DXbr939nMxWMcDHU10l7EEDMJScKfpXGal5dyOWHy9eaqnG9yaj1MKWLEMjxqVC+nem
m0hLEmc8+1T/aS0MtsFAQ4wT3rU+xwf8APT9a7E2lscrWp7T4L06zuPDWn2klsqtFajJb+O
t34lwi6+HlhNbRJINOnDFU/gGMVF4a3w6B4ZmgRZJBABzzke9dHrFpDaaP4nkvYxFZ3CBkX
1fHavjFWq+3cb/aOs+f7GyF3czzvJmPGdp6ZNbsd/LFNHFGFUKMZArM8OzLF9sSVQxZgRkd
q6eCK3ubGVxAu9e4r6FOSl7xcTA1BrpVVPP3OzZYA8c1HLAyKkmwbiOT3qR0lN4X2ZTgdKk
cTk5x8o9a3UtB3C1D+UcipFUtG+9QMfdNCOY0KN989KWZWjjjJfDt27VEgI9ieQCPnkZtuP
aus0IywW21ouD3rAt7Jp9Riji5x8zY9K7NbcwhI9/ykc4riqyuuUfQZI4WI7Rt9qoStgRGQ
gruq5fOu5o0GABVB1QRQ+aCwLZ4PSqprljqN7FeGB1uYJbT5AZua3XGLwyluSaq2ESPDIof
a0b5TPvTpUYhZJWy+/HHpWW7IF1DTLPUIVa/sba8CnISZQSKxX8OaCLlnm8N6emR8m2MZ/D
iumbYS21QVVep61mmZDjIBYHg4re1i+hvxeZHpivEsaIF2iLHasiytIrO/kn063htFDgz7e
N5rWgYyWXmSAZAwMCslD5jvuOec4Hc+9Qt2yo9RdU0/StSv5L/AFLTra9dWCRmRQcA9adJ4
Q8L+Wsw8N2Gcf8APMVC0IaUuSdzMCRnj8q6LP7tEAG36Vx1tzqoPUxV8HeGNvm/8I/ZAkZ/
1YqgngbwxqF/5V1oFqsRUncsYyK7ERq1sQqjI4FbNlpMbWIYqQWBDEHFfP4qvyaI601F3Z5
zpfhbS9H8X6Qlg4CqxCp/s9/0rqvFngbwlFfW95/YFmGcEEiMCuf1yRdM8S6ddopxBIFXHu
cc16R4rRJdFE20l42Xbj3608FJVKNRszxPuzhY83tvBvhVNpfw/aujtyfLHWuu8LaNo2jrd
R6XZxWyu3zoi4yPSskKV8tWDAA7hg966HR3EzSM4Ct6rwa86pJpaHRXV4mzcWttfW5t7i1g
vICMGOUBsfnXNXXwz8D3pLzaOFz1VHZf0FdKrKjcAKf7w6mrsZDnPf1FVRbueTI5PT/hl4G
sJo5rXwtZNIhyskw3sD+NdmqDyfKdFC4xsHTHpSqgPJ6inhRuyK92gtDCSOZm+H3gqeZ55v
DVi8jnczGPkn1pB8O/A+AB4ZsP+/ddUKQkrXoKnF/EiNjnIfh/4NgLGHw5ZJnriOov+FbeB
S2T4YseefuV1Csepp+41vGnR/lEcofhr4Fzn/hF7Ef8ApP+FbeBRyPC9ln/AHDXWqc9qcel
bexg1ogeu5xw+GfgMdfC1iQTuKlNwz64NdXBDFbwxwwRrHFGAqoowFA6DFSEZpTTVKMXeKA
DXN2RkvfFeoTSp+7tMRRH3Iya6F5FSJpGOFXkk1T06MeQ0/G6ZjIxHf8AyKwxEeeUYFwlZN
ovKeKUUh6UoruSsrGXUWiiigYUcUVz/iHUZbdktYJNjSLkkdaNhpOWiDVtetYYngiYSSEY4
7V5H4hdp2JbjOcAV0c07RqzEDd6muH1OdjLKXk5Y8ZqFO+h0Qi4K73MO9jCWrlmx8p4rhb2
FQzIQPm5rstTaNoAA5yevNcfqcsKSBhNhgMciuik7O5yTd3cyBErTLEeoPWujbS03H5z1rA
ijLjzFcM5JOQKuPNqO9v3o6+ldE6kuhNj3/4fTNdWmjgkiCGzwzY6NV/4sXckHhKyjebH2i
6EeR344FR+AsQ+CNO/d4kuYBtNc/8AFHU0ur7TNEifzPsy+dIPR6+DpRnVxnL0vc1OK06Ex
zSRMn74Ah19BXXaEka6TctIMDnr1rjNHuJnuuFzM5Y9K3BDqETMEgmYyckhTgV9hU5U+VvU
uOzKlzIRMyAlRngYpjPIibG6Hp71NLBLsTDglWO7PWpbtVlVO4AwcUXcdxlS3CzS73IDDoK
tXCZG6VMBRx3zTreK3GMA5x0qSdGXGW4PQVUtUVY0/De1rczqn7xzswfSt4IwuMlst3Wsrw
8HSAB8bQ2R9a1HYmSSQdq82TbncGyjcszzPuULj3qq0DvaqVc/fBxUl3KElbPUj86twyxjT
Q23JAzWzcuUlsWzQCaWPaSSu78qpwnc7AuSA+TkVJps3ntNOp5CkD8qjsn3JJ9p4pQVncpK
5dll2wXEgOUUbs+1YiSHyxITxnIPrV+9ljj0uaOEn5xWYqPCsKNySAcVumnuTO62Oz3LHpC
B22sy8Cs6zANwydT6Vdv2FvpURX5iV/KsHSpHH2gE5fdlawvaTsapWV2a3ksLogrwK1oXUK
BIcE9KzZ5g0sIQ8hfm+tSzykrCE+9XJVfc6KWmp0tnBvcKBu7kZrprcBbdAOmK53R42WMTE
5yMGuiDKY/Lxg47V8njprm0HUu3c4bXNOSW5D+XvVZNxPpzXaX4S58P71BKsFYcehrGmjRY
ZVCF5Cam0PVJCf7K1KM+Y+QCBxj0rry5e44vqZ16ibjc52W4xuUJnDYzWtpTKB8x2se1Qaz
pb2UjBTmEtlPpUdlITOnOQMZqKlNR909NTU4aG5I5Vs9u1XrGQkneaxp5GaZcfdrYsmQHHH
SrpKzPKqLldkaUTEg59eKlB5qIMCpxT1bjkV6VKdnYwZLSN0oBzxQeteknoQxQBinDHpTaU
dauEruwmh3TpS80UtdmwhKQkdzTqaRyDRawMxvEk5t9BmCHDy4jX3Jq9p8bx6faxuMFYwCP
wrG1JZNU8SWlpH81vbHzJh79q6QDAAHQVhBc9RzNZWUFEX04paKK6jEKKKKBidq4TxJLu8Q
EsTtjQAV3eK4HXGV9buDwccVhWlaOh0Yf4zntUZIoZGZtpUc9685uZ/PneRhlAeD612Hia5
+zwZzkSVwcs2U2+XnFRh1zPU6MU0tijfXqKSqoDjoa4vU1kuJ/vAH6V01yuWLeWBjnNc/eF
BIWE9exCKSaPJZXjhktbYPIeCTyKHuoi7Hzj19Kr3d0fs4jBL471mtK+8/L3q7AfXHhvZbe
E9GXd/x7Wxlz6L6V49dal/anii+vTnM0pIk7helei6hdnT/hZazwNi4ltEhX8eOfauC8O6H
d6prEdjbqsitgyY7L3/Wvk8JFU6jqSN2rHT/Dzw2dT8QtfSxYsrX5vM/v+1e1QwW8GyJYY1
hkibcdo5NV9MsrPQdKWytItsKDPPVjVsx/aSrvkKOcCvIxGaN4n3XqXFaHjniTw/8A2Wgur
eczQzMTk9z3rlX3RPw20t0FejfEO7t7ZodPh4IOQvYZrza5JF1mVgSv93pX1WCqyr0+aorA
vIvOPJVJFfbnrVOSfzL3LtuXoAabdzu0QcAlF61TaVJLQTR5HPNdb1iVc7bTZEhtAWOFJ49
q0POjEJIcjIrn7eRhawg45Gat3Mzpa4CjPtXKo3epJQu5ZZpZXDEgDj2q7BKR4XuN5/eovD
d6yibjbtC7STyW6VYui8enGESITIhAANdagrCZY8PTBPtBkwyeVkA9M+tNSYumQcFnxVXST
mxmTad5AHtxTYpAMoAflfd7Yrm0l8JpEs6lNDbhRdzNFayNtkkTrD6N9K1LZrTU91jDLCdR
gQMj/wAM0fqv+1XIeKGe4t1EEyrKPmEb/dmH91vQVxek+LDFqSaVeBbaW3ffDNEciNvTPcV
5uMdSMeaCPbwOHhVdm9T3ibbcQ3No+6G8RPkjHceorHsMBpXCbGXgD0qbS9QW9urK8abfdo
m13H3SDVYSQ22q3sSy71L5BHfNc+XYp15OL6DzDBypWdjUgBaUMBuY9Se9Pmll+2osYAA7C
i3eIRZ5VgDVKBgbwSO7AMeM13VVZXPNptLc9O0e1zYIXPzHDVrEbGBCjpWdpBDCPyydgjAO
fXFacqkqVHUjFfCYuLc7xE5Xepzt9q/2LVFMUQZP48d61ru1ieBbu0UgzYJZf4c965m6tSI
7iQEl1OOadHql/ZWC2vLRsME91r0sHWSjyyNZ0FOKcOhqXN3DeWc1kQXltsAO3Vh61j6e8c
hkkCiJF+XirGkTR3FjfSIHkmhfyx6kEVQsiiLLHLkbjkgdc10zjZc0iqTUFZmvAN6sh+Yk8
N6VtW8ZjUBFD+9Y0LRoYyJF2Y5Gea1bfeiAxtvUnOEOSKyUo3sjnrJ30NOPI48sKKnHSog2
0KDnJqQciuujvqcsiRetKevWgcClzgc168exmFKOtM/GlBx2q46S1BslpOaQNkUuecV1OSA
UHmobq4S2s5rh+VjUsfwqXpzWH4huHEENjBt33LhGDf3e9TOfJG7HGLk7Id4dgY2b6hIxeW
8YyEnsOwrcqG2hW3tY4UGFQYFTVrTjaKE3dhRRQa0JCikBycUtAwrzzWADrd1jpnn3r0LPt
Xn18C95e3BGxAzDLVzYhpR1OjD/ABnmesyteahPA33Iz8oPRa5XUt32gQw7cggFz1HtW7fX
AYzTFgryscZPvXN3zIX3ICWDDefU+1aYeNhV5XMyQZWeJpBuzjPpWFPCs935aN5ax9SP4q3
bgxxM8aRgPKc7j6d65i4draaSOTOG+7t5/OvQp6X5jjeuxBKgur14IyIUQdR3qJ42EjDapw
TUgtDMvmkOvUfKKR7Sfe3L9at1IrdhZnt3iO6M/h7SdFtv9e9pHJj1612fwq8Ovptq2qXb4
uJVI2n09a8o0a2e1ay1a/vGuWuMAEHO0en0r1yLV7aRU06wuREVh8ydg3SLuB6V8ZmU5R0p
7HZRpSkrs6uK+F9fzRJ80MbfKw7t6VoX14ulaPNeTHlV4x61ieEY0u7Q6iEKWu4rbqepH94
1Q+IRN14ZWZJGTy5cEBsA14eDwylWTluVNJXseZaleS6tqcl7cKWyflzWa6N87yxkKehNaE
cJznJAYdKJoN1q655JGK/QIw9nBIxhsypBAz2ckUq8HoTWWbUxJ9nHQHNb9tEyLKhJORWc8
RVgn95utbR2A1bNAbNGkPC8VYeYOm1Bke9RuBDbiJWAO3PNUYpxBl3UtSjC+o7Fp/NA+bkV
VklikcFwVKA4HrVuSRFVWU531SuFC4Qxkhv4v7tWtNxNF/Ti1vZzSyJgOCF+pqtZKdsomGC
Ktb0NilpGvmHrkHpUVvHLvJJDDrXNBxhdmkTN1CFZZVQQl12g7h/KuL1fwdDd3DX1kMzjJC
Dua9E+zi71G2061Vjd3reTx0AqpLbJp+oSR3u4TRyGFtvGMcZog4V4OJvRrzoVUzhtA1jUd
LvT+8LRx8OmeldjZ61Fq+opPZQkbP8AWexri/iPPa6NYrMGWLUL4/Z1jXj5fX/69eX6H45v
NGkjtJy7JGSpKk5PPetcvyynQUqvkepjcd9aShex9X2IMiyGaX7zDC1o2Nkb3V1QjEada8x
8M+P4L020YOxX+UgLlq9t8LWelXVo17aXciyzN/q34PHpXh4nE03eJzVKEqUOaKudVZp9i0
osvJJwpqSO9lilEdwp+YcGnlJZ4h5Y8pk4AYVBcRSG2dpFxMgySOlfJ1HZnA5OQl0lsu4SA
DfzWBfW0sUUu5/9YPlNdIHS80xbhQGMfXjrWNrV/FBo95dw2257aGSUg9sCuilhXNaG1Ory
6GF4Vv4tL/tCDVJRFE7bjcN0U46VlNrXms9rpifaP3mROP4ua8p0n4oaJrsc17d5/tIS74r
OQ4ikUcZPvmvQ/DN0dSha9kVbQ3DA+SMBF/3SK/QsBkiqUFKsyHK50qXjSoAFInX7w9K1rD
VZYJAYmz/eHpWXqRsYjDEJgmoRjcoBwWHvTNyD95u+Zhk4rxcyy6FH3oDg3N+8ehWt/BdKH
SQEjqB2rQGCBXmdvczNMqRHGc8jitq1uL2HDmVj/wACrwaU3GVmKrCz0O27Up54rn4tZnQD
zVDA1OutqeTC1esqyRzNW3NnFBwR1rHbW2z8tsx/Gqsl/cSwB5X8o56L1q/bpk27G5LcxQR
klwcdqyJ76aa6QRziJAckdzVBy7vIdvmDGWLHG2uG1/4k2OkM1to9uNUvIs7ouyn61rSw1f
FarZFqL0Xc7fxF44s/DkES3ckbT3T7bYA8EerelY2malquseJLWWSWFdvLxjt9K8Y1TxBee
KNdW81W3gLtDiKBX+WA+p969T+F+oRTxfLcR3Lw/uZGUZww7ZrzcRVm6qpyex9X/Z8MNgnW
+0z2BelLVdLgEgAZHc+lTg5r6OnJSimj4666C0zdkkU+omZEUsx2j1pyfYBrtsye1PWRSBl
hn61nTX8EAeWaYKnQZrm73xbp1n81udzf1rnjz3ZcY3OputUtoA6biZACcAdK8p8QapPHY/
Z7ZvPlnkJKjqKZq3jOe7ISQBIWzllGDWZp76hF4g0+8jsDcMSRGG6MDXLiK6jZTO2hFRu2c
lfsJC29CpSsOWVpbd9qYI5HvXZ+K9Ek0JYyUb/SWJyecZOf61xEyBbs20knKj5SD2r06WyO
ObuzMlk8yMyzttYfdrCurSWWbzmkFdIzwtKYZQPl6cdaxZJ4m1PYpBVeD6V2PYwSURbZ9iB
N4xmrjvH5jfvB1NVBCkdyViddx+YD61eeK88xvlTqe1ck3qaHfafZ3FppltYahpbBUiEmd2
APYHvW1F8PtVju7LVbJitndAPOjPyV/u57Vy15q2u3Gl6Za2lwtxLa2oxbn+P8a9i+H+ttq
2mxf8TKKRo12XNnMNrQy+i56ivmq3vT5Fsdqc4U9zXtNUhi09ra2t5UEKiMDZhUHfnvWD44
do9BsIVBMkz5Mff65rdt4bhL+f8AtHcYDN8saYAjHqfUVmeJrD+0NSkgF0FeFN8THoB9a5s
PRcKvPLoYyasjziZgDgAjBwRSO7KyuEyg6810M+j/ADLDlXOAS3uetQS6SiMF3Hd+lfXxqw
rQVjK9loZTbf8AXA8kfdqn9n81HbcEOcjjpW1eWRtmQkZB9qoSAKshHQ8iqi7gtVcymdnlC
OSccA1YKhFEagc96hKE5fB6+lTMcxF88it3JRSSM3J2uS2qeYIonXBDdamu/sjanDbzBkhd
gG288etLZIwmj3Ywa2jpiTTzXCsqpFH83HU+1efmGJjho8z9PvNKUZTNu98HWl5o0OpeFxu
bGHjZvvDvz61zOlaNJLNM1wxt0h4ZTzitnw/f6rpMdxo9liRZF3IWP3d3GaWRhpMoh1BmIc
4mbHBP1r47E5rOivYX95npUsO7+8SeH9Oik8d6W0MW2KBXm3nnccfpWV49sHTxneiGBhFIE
kLBe56/rXd6HbRWuqwXEb4iljKxg1N4phnlvIHhRSoTLkjnANdWW46UIvnephXh79kfDfxb
bVJfiLDJqdu9vapFtid+FB/ve9cTdwb1FxZttTBOXHJ98dq+2/GHgvQvF1i2ka7bC4tiu6K
+UYeJ6+X/ABp8NfFHgUTXUsY1PTHQ+VdR85T1IHTHvX3GBzCnUpezmzgnT15jnPCHixdH1O
31KZi/lA47DNeqaD46vbueyvBfzPJA7OFjfYDnt+FfO1sUJRQeHydnb863dDvri1u2VG2Ad
DmvncxytSfNR6n1WVY9NclbVH374Y+INlfw29nfkR3bIuG3g7uO9dnLcgWjbgJiw4296+EP
D/icrcx3N1dtAqP/AKrd9/3zXoV/8bLm01GztdIvtm05MDHcCPc18n9Vr3tNGuOwWHi+ai7
Jn03oc7x+baMheFyWMgP3fbFY3jPbp3hDxJNI5jV7WV0bHX5fu4rkPDPxa8J65eQwJcGw1E
AecpPysav/AB88SWHh74NahqrTqbm+jWC3UHIbd6ete1gaU5zXMtj52rFQSPjGwX9zb39qo
ZRITJG/OB6V1mmePtR0C5uY4rmSaGT5lWU5WH2UetefaLqTQqIopQ07kecjcAMen6Vv3P2Z
Zkju1jaYYZRGQ2T6cV+k/WKdOikiaMJTZ6/4Q8UXOq+Kbq/1W7aad4lW3iHXB4zX0HH4av8
A7LCioCdgJYnHJ614L8PfDNrBf2d5GPM1G6nWEI38IGGr6uiyqgck9+e9fnmbZzeo4JHdVp
ezdjjk8P6pCQQik+uelXYNI1JGBkwV9N1dMzfNTtpbHBr5b65UlK0dzlbbMdbCYLkoM+m7N
SvYzEBM7l6jjHPpT9Z1nSdA099R1a9jtYY+Mu4GfpXF6r4+hS1XV9M1ETad1OxQx/8ArV1L
EV6a/eGlLDzrPlidmbGVSwRgQF67up9Kgvbu20yOOa9nQMRnyz/jXjXij4h6i/hK5u9P1iW
GdP3gwozj0qObX4/Fnh3RNftJWljki2ShmwQw4JI+tXUxVRU+eB6+HyeTxCp1HoWvif43aK
/tLJro2Gm3MEkjTxn5nIHTFeAP4rN1pEkQfyiJfn2tiRRn5SW9z2roPjK81zZaGbQeU8RdW
lY/KinqK5/wN8PrrVLu68Sa6ktn4VsIy17dyKUaZ8fuwoPUbsdK/QsgzBRwClPd3OPH4f6v
i406Z2fwr0+78WX8+iWsfmCaTNzOw5i9RmvqPw3p3hzRJJfDOiywJe2qB5kVfmOf4j9a4z4
DeHY9C8HXOovAI3vpjKGYYbbWZqVrcWnjW/8AEVtq39nXMk52SMf9av8AdI9K+ZxmNoUpup
JatmlWpXxblSvoj2+G38tfmPP86kG4E4lwPTFZOhas+rack8kYSUDD7WDKfcEVdeVYpArnG
fWtZY6L5ZUloeEqTg3F7lhizj5ZMe+KY8Mkow0mR6YqBruOMYxUbant+6owDzmu2jXU3dmc
oNHEePL24juYrCFNqjkv6/hXn5V3lZnmztPTFem+IXttRkaQqPMUda4WXT/LQuWHzH1r1lU
io3XQSUlbUpwRxPHFc3CBYQ2HVj94fWuwWexa/wBGMcyRM0vlxBJM4HrUen6fDLbizZI2jm
Rs7hnHHWuRs9E1H7TFbWtzG17HIZIA2eMHp9a+Ar4n61jHTWx7fskqN+p2PxSaO60S2ZULu
NxGB0xXhN0ytbmdFYSng+1ez6trkGtaT5gOzykkBVhjkDB6+4NeIzy+epKNwrYPavt8Cuej
rueNZmXIrhyZDuYjOemKzY4/LeQsdxPO70q/cSM903zDCLk81BOB5QcYGea7Vd6EyRFaN5l
0ZCxUjjdW097Dvb98evoayYoDHaiUZJJPGKmbfuP+j9/7tZTUU9SjotJjikWxezvm89U6vW
1YWmqCO5V2MvmyArNF1iOetczoOo2zaVLHq1jJZ3UBCxunCsPetiTxrp2hQxmxldYyuydjy
AfX6V8bKpzYjkiVzzcLM9S0HxLPpcdrpk97/aZEzfarqfqI+61z3xDur7+0hH4evTqmn3gy
5if/AFGP4eK5XS/GejPcv5tvJdW0uWS5iXCFz2rrNO0HRIYEkeWZIZSZNkR3ZP8AtYqZYhQ
k4TBp2SRc8Ca7Lq5W3nsJIp4B5TGQ7iQvAOa7K5gHzMsYABGVrkre90nwzK0lhG8uTkLEh4
z65rkde8aa3d63G0drKsJ6iJSPzrsw+IVmqbIakeoaxameBFUbQfSufTTJHEiSxEhDgH1qP
wtr19qt4sFxF5cS8Eyda6vWtR0nRoo7i7vRsc4VUHP410U8bGL96RadlYxbW0hjgCyQZ5/i
q0bGwxuNumak0nXNI8QWssto2TE2wgjAFKZbVZjE8sW70zXfHEKtK0HdkOLtqEen2TqZBas
rtx0q9fWlvYeHmVsxvINqqf4q8x8bfEttC1yGwtB5pGAMc5Nbmi6xqviB7bWNXjC2toc+WP
4ia+V4gdbaWx6mEp3s0dNpNm8g+0Sx/wCsUIuO2O9aniW1t7nwy1vdZOHVix9j1pNJ13S9T
uxbW7fZ7hCSI5OFb6Vz3j3UL5LaSytgygI28t1P0r4lqtiK8akt/wBD0Jtt2SO7iexk0rT5
rM+bb7lbzgfuE8Gs/wAd6zaaJoUN3dXYgzKEHP8ArR3H8qpeD5odP+FNoL7hmjJIJ5OTxXz
r8WviDHrHji3027DGxsICvkRno/Yj3r7ejhXKorHi1Z8rdz2HTfF2l6jOS12rJj1rL8aanp
r/AA68WSQsph+xFAK+a7XxH5dzG9ncmNZc7kYHIHtirF74rvE8F6vYTSusV7EQJJFOFwelf
TRwsYSi76HPzcx5GNvlwKiYWOMZ/GnGcpwKhMgWMLG27KLuJBAOPSnD7uSOa92dKKgop6ip
trWJI97OsewS7ge1RJNdoVK/ux3PrVe4XEispIPWnmYq8fmMSCTxXPywvZo1eIlLRyNqx1i
5spfNtpf3h4NdN4m+Jev+KfB1h4V1uNZbPTjm2b0Ncfo9st/fu5yoXsKkvzB57xRnCj7tdk
MKox5rGMp36mbMsrymfcGncYOO1bfh+7Frd2wtIfMuUlDbf7x9Kx8qqoAoUkZJHWtTRbmOy
vvtgUFk5GalUvaSs9i6NWcHc+m/hv4ttfCwSfxBbm/uruUyRTL/AMuwPGK9qs/if4YuZBAl
68MgODvHU+tfH1v4l3S2ltApjjZQWPcnOa2j4u+yiSMhRMCWXI6/WtsVw/gp03V6mksRKdV
c+x9d3Xj/AMO2cZkn1SHCjdXg3xD+P+ttqEC+CbtTaxviYgZ4rldF8W6Tr2nzWGrQRCVhgl
evtUUGj+HtLtruG3gzLcoxPmc7fpX5coQw1ZprXofXUsBSnFSic78WvEeo+KNIsdbl1Rrm3
yDJCDwjelV/hh8Q49Pjm8OarK32S7XA3fwe9YMQtJNKvtMRtyxuSv8AtfWuDWJ4bp3L5YNx
nrj0+lfTQoQxFFxaPLrzlh6qS2PavGupyaTpd7Bb3InhvIwLeYH7pbrW58LtXkHgc2jqSEb
Le59a8ltpX1vQVsVlMkkDl0RjkE+h9q6H4Z65JY6pPpNyoQMDkP6+1ceKwKhQ5Ej0cNinLE
qpfQ+gdI8E2HjfVbPUfELkaNpxybYf8tmbp+Veh+P57afw7a+D40QtqkyRQQtj5IoyGz+lc
Z4H1qRNNkcBCC/yr2JHesXTdcuPEPxVl1ZtssWkxmGBiTgueufzrhwvtKdGNNHNi4+0xXO9
j33T8Q2dtYQSYQLl8/SvP9btLTWfEU4mjzBb/Ic9zQNfu0QhdocnGa69tGRraC4AwXjDMPU
+9eDxE/Y0udeRGBqKjUk59djiPD3iB/BfjCDSrq4SHw/fH92XPEb49frXtTi1vbdXG2VGGV
YH+VeG/Enw4+oeHAY4lf7O3mgDqcdq6fS77W7PwRo2uaQ6ywCANdWlwTgIByU9+KyyfM/aY
ZrcxzCiuZVYbM7K8sbyFd9oTMv91jzXP3l7JFMIp/3cmP8AVnvW34e8V6X4is0n0+bazDJg
k4kX6ineItGTVrMyQDF1HyCOrAdRXt4XGwk1ZnlNa3ZyF3IBCdrcketZhy6MJlUjaAM9art
dHzSk0ctvIhwY5eo9/pT7Zvtd80ShWU9WFfRVa3LhpSXVEw1nys2Lm4m0+2trpdoVQq4Hua
reI7WdILfWNLcrcWcolGPfrWlPZm4t4omXKpjj1xRf4h0iYOQg2knd06V+S08ZKGLag/euf
Sypr2Sj1MXVrOCexe6RGkVosqcdyMn9c14ubS7DOJkWKPLHLtg9ew71oS/F+c6fp3hPSrdb
m4DMJbjBYKMn0rV0nw/Le3bahL4j0+/cD5bVgVCk9VOe9fr+XSnCfLI+elSd2aHg34Z2Xin
SJL2HV5Y5ydrqbYEY9znpUniX4K6nomnT6nZ3i6ptTiBUxtFdBplvf6Dfzt/ZN9pZChle2b
dE3uBXpHhjULzUJHW9vjKs0P8AqpFCvn/9VdTqyVSSOaasz5dtkENsI5kVJVXnceh9Kpyaj
cCVx5kfU113xC8I3PhTxJNDKVe1v3L2cgzyx6q30rkHW3WRlZBkEg8V0XT3Ijqc1beIXLNb
XUhMDR/u1cfM7Y6CixsL6HSbi416ylmicmaKBRluP73tW1qlppVlYC++yiW9mAwq4IjqDR/
FWm3qDQFlIlZt8rv9PuivmJ8vtPaROf2pf8FfEbR5dLktdX0aFYS3kxpAPlj9/rXdNrlpot
rFBpNzLbJc/N58w3KPavD7uFLPWJLnSbdWhjm3BV6Fh3rSursapcQRajqJgc9EU4Arnq4RV
Zcz6jUnJ6H094ZvE1jTw9tqEMl192VmQAt6cVpvpGkWcM1zqPmxhOX3KACa8K8PTXXhSxmd
vM1eGbHlrEcGL3JrufB/iPUNfkuYtTO23iX5Vc5wPSvn1Tlh6rlfRHVGSUbMz774iaPpOvS
R21q3lqcZIwDV+28TaB4xgk/te5GmW8PKPIMB29AatX8HgsLJNqQjBHOQBXPTaj8Kbq2jsr
m6khQOTlYiQcc5r2KEqNbVQZBY8R+NvCHgK1jtPDCTanNcjM8qDKxtjp9a8ZvPGeu32sNe2
k7rk8RZ5/KpfGtxoNvqW7wxfGSGeMvmRCBwccZ7151cfbRbvdFizDpsOK+qy+jGEeZKxlUn
b3T0HTtQe11D7brKvdzZyAeSK9Jk+I6WHhoTxw7GHCxHtXzq+qXsmn+TLKRNjhieaksNXmZ
47e/nLRqDkk9aWLy/28rvY0pYx0dj2qLxrcay8C+Z5N0rrIssZxjBzzXpnxFv5XsNLv4rwO
XhXfsP+sJ6gV8nPqBjkLWlxsIPBBxkVunxrf3Vilrd3jOIPuAntXHUyOEJJpHT/aU5dD6Uk
8caHFpMWnSzHKwA+YD8qkDIQ+9eYXtr4QvIm1nVoZmubufLhPvKB0rzdvF9vJaGGSfbL16V
pW/iu1n0VoWlWWQDjI71vLBSh8JhzQqSvJ7nqGkvoFvNJDZeHIHhABSWccmqHxsgT/hUkN3
pjWIspbgLLBAoMijvXmll4s1ySMoNoRTxjriqXjXVJJ/Bk6C4kdJZR+7H8PrXnQhWjWSlse
s6FJUW4Hm0+FZP3xaNeIxjhR704fc4qGQMoMSnKgCpYSD8o6V9VCTVrnhQno0QXXy7GP3eB
mg7C0e81YuIvMTy8dOaz3y7AA4KnFXUjaSYzd05jaRSSR/eNZ8rq8yEPknrirjIYtIDof3l
Z0zNEqSKoBrsnUtFIzad9BZSodsnG08ZqePICbSSCeaz2leZ23jvxWla8Qk79uz5t3pXNKp
yalxjLY0rSWQapFCszeYR8idzVqa4mW/lMkuHTsx5J9Kn0y2iZtFNt+4ububBuX6H29qo+M
Yhp3ii8tShRo8Z/wBo/wB78a0eYpx9mdk8LKnFTYyNtShka9g3gk5OO1dND8Qi8Srcw4cRl
GauQ0zUlt5VlndnhH3lz1zW1f6RbalZR3mnOiHOWX1rwq+HpXvLc9ehjJzpcsCroF8E1eZ2
iZ45ctmsa7G7WpWQ4BbG32q2YbmzndyNm3gkdKpffvFOCWJzn2rpoU+x5teco/HuWrW6uNM
neaElTW7Befab2w1OBgsjHEyr/CPU1gyI8pcAc1Po3mtfbYud+FUDuc1piqN6dzChXlGZ9Y
WLxaD4IN6PlMUW9Sf4y3QD61F4KtDBpf2jyijXDm4dyOhP8NZ3i9o7XwZoeitIftl7HGWRe
oArvLHTEttPsrWE9Il3D3xXhwgk1E9WtWfLzMbLMfLL7MOGzivXNHvI9R0W3bjKoFYehFeS
TwTxCRkGcV1fgjW5JLaa3nAVlboPSvneJsKlQcpbHPh5utKyN7xHDHFpUpY/IFOT+Fcb4M8
a6LqFrF4ZvIJILmFjBGrdHQ/xfSuo8Su1zpM0IzsZSDivI08O3DaALwN5N9BKWjlXqQO1fn
mWVKcYySZ9PQwvtqFpPqej634Rinv4dTguXsru3P7l7U43Y6b/AGqXTPiBqeiXK2njO1Xyi
wVL62GUHoGqj4Q8YLqdsdM1KVYdTjG0h+N3pit290wXaGG7gS6EilNoHr0b8K+lwuY01JQx
Gj6M8ivhHC8WWfGWl21/Yr4j0wCZ9o3uhyCnrXDaK6reGZHyrcqPaoNCvvEfg3Xr3SZrnzb
M8wxzHKn2q/aX5v8AUmNvbrDPI5aVcYCt3Ar6fF4yLws3F303OKjh37VXO4079/HnHzDnFe
S/HTxRPZy23hjSpALidN0pTqg969RkvodE02bUrpgogjLH39K8BS1n8R+JZ/EGqfvGuZCED
fwr2r89ymmlUdeqew6cp1G47Hm3wsWa18Z3aO2JDGxG1d2B6813elnwfPrcx1PxG8Orwhvs
9sDtSTnPze9cfc3Y8K6/qkghAnntmVAOqda43wnYS6vqTzX0MsspYhZgeVJ6V+zYWrGVL2x
5VaPLKx79ZeIPiQdWu5LDUPssKKAsMx3xuo9Ce1d14e8YXdxtfxrJFa3kcmLe/s+IkGP4q8
p8LeIbbTZX8P8AiOSS3IP+j3RBOW7A+1eiSWif2Z5cSrLBN96fGVY+wqPbxcr9yJUly3Z6R
4z0dPG/w8liKxz3cUfnQXMB3LkdwfevkafV7+G5lhe2mLRuVJ2dwcV7t4K1DUfDPjew0+K7
dtPvtym2kJPOOWrmNV8SQjWr4f2fbcTyfwj+8favSpyUlc8zkd9DwPTdduF0q70y4iLOF+8
zH+dc3pOrywXE8cVuiyKCQ5OT+dYVxfXX2icu+0OOCGqpbNJFuZZCJMevUVhDBxjKzRw2R3
Gl3moOUuIiY5DMGkcnI+uK6qRrXU5ZZraBWv4Fz5hOAT9K8y0rUJobc4cgZ5Oela8GpiOea
UT4Ei4G04Nc9TDXloK9noek6P4l8Qajp93okojtdoBaZTgyD0BpdR8Sa94R0+C+n3mOcFbY
Yxk+p9a8sur6WG5jnjmKhCDtD9R3rX8V+OrjxcNIsZwILHTQAmBy3rXEsuUqi5loaI9D0Dx
u/iK0ksdVhRp5BhSeMGpp/B88UYW6vJkCQsywoPvEjsa8itHMF19os5SzrKHXnA217cPEdj
fTWdy16SJYlAOcbD3GK9WrhIUI/ukLmZwt34Unl0Kzmka6t0to2HlMNxJLVgfZbJI5rO8vr
iNmXMbhf9X9a7y88TebLqVtFO80KvtiY8c45GK5+DS9OvLx1e6edZ1xIG42H2rko1Kt7yM2
9dTi9QgjW4Mf24yxhR823GfesiOQyM8Y3SKDkdq6O+0+Rb6S2ELpCMgSMhFY3k/ZbkpvBjT
IJFe1SrJx5RKzIDdyFSShLD5QfaljuckBgRs6Z7UwNGJTuY4LccVDckCcj7vrzW3Pfc0u0O
lu2DMFKlm77R0qWxkljYALtjJ5NZynY2AQQT96rsUBcBhcYHcVSmnuZtXZ0GnXBs9RWVpCd
/HJ4r12xs/B954MFrrs22W/fbAw48l+gPvXhRn27WznYetXf+EhulVjIPNETBEiAzx/e+te
bicJVqtOi7WPUw+JVNNMZ4n8NXnhfxLd6Nezb3xvimK4W4XsR6VjRSIsQdmAI+9gE1397qt
z4z0SHR7x4/tlvIgt7uVdrbe61saJ8DvFmoyCRr62gspOkvBqZ4qGHjavujGMFUlzI8vDO8
xaIgxkj5mOPl9Kz0haVtkSubl2ARIxuyc85r3bw78D9O1DVr3Tr7WnMdpG0jMi/eINe9/CH
4feDtJtdX1waHFcPbgQK8wByR3welc0s2hOSguprLDuGrPieSAG2AWQ5D7W3cFcdQay5bZm
twA3yr0FdBrpZPEmvO0QPmXs5aMHAQbzjFYkuRDtjOc17zkpU4nNJ9CrDEqsSRzWhp5w0of
oQe2agjiZIyzd6csnlsoTh2OAcd65p67l0rp6nQ2t2seg6VLEpkW1utxDdjmneOW+0+K1uH
j8sXEasVJ3Z49apowHh+eISBgrbjgYwfar3iO0kudE0vVAGyyCMEnnivMjFRq3ke9WftsPy
xOXwYsDHykkGp7e4aM/JI6gc8HipbfT9TurPzo9PmkhRiHdFJAOKqmIrH5uMpnG4dAa73Tj
N9zxYSnSdka9xqX2q2W1nhEpbowOCD61VSCS3mQSKCOxB/Sqwh2FiwOfr0qaMOMEsWxzknp
XTCmo6IKlfnepaeQKJGThhXQfDHSP7Z+IGmWKuWVCZZgRgEDmuT+Z3cdQehFet/CzSbnT9B
1fxiWUYX7PbnOCxxyP/r1zZhWVKkzbCw557HrujaQnjf4nS3pVltbFRCpTlcrwPyr04aJfv
cny8u2fvEAA47Vzfw1fTfDfhNJbxHhub9TKx7811/8AbXhz7GvnXNwpAJLKTX57/adSFZqx
6GIoOTstiE6NdTwzLeRJEzdWVqz4NMj8LbLpHaeO4fax/umsi58Y28crpYz+eG7k1paL4jX
WbsaVcqpEqfux1+eubOK9XG4RxZrgaUaFS7Or87z4nQEE7cg+vFcLp+qRBptMuIWVZ5GeKQ
9AM8itS31T7KJraZvLaByhLd65htcsLm2m05lUGBz5UgHJGefpX55hqTu0kfWUaPK/JmV4x
sViuYtQs5ja3kHzwyJyZcdiK9K+GWvTeOvC8s945sbu1fypUjILOP73PSvF/EeuTx2ouIl3
SR5AXGQR/SvM/CPjLULDx2Ta3UwsrgN9ot1fbz2P4V9vluXrE4ZqrG9tjzc4moWUXqfaWu+
CdA8Q2kNtfao8M0D5hmSRQyn39aq3nw7vbezjNjqjXd3HyJpFCMR6YHBNfJ3ib4hPFc3FjF
d+WQd6tHnd+eap6d8TPEt3c2VhpPibUoJzjd5rk5HoD2FfSYXLPZ4PkktD5ZVZOasz3/xjr
c96R4XltzaSRHMqu2Xk/D0qLw3oavMGLfIi7WSsQaVeagYtYlu/tOobAG3tlz9T3rsfCr27
XHlGci6A+eJhivgsaqdKfJhnfU+vox5ad2fOvxHWTTfGWoTbfOaWPyQ56ISfSu48IeEbbSN
DtnuXjFwyBmcv1yPSuT8dWE3jDx1qdnoTGcvKWIi5C49/wrIi8SeP/CNuum6tpPmCFsfvRn
eO2DX6BQknh1Tg9TxqqafM0ewTaVpl3MLUwreLnIBA6/XqK6PSr/8AsbTpLKCJb2PobZ+kX
0NeN6d8WtHWdP7a0ia0ZuN8bcD3rXb4s+Fp4p4jK6xwc7hHg4+venTjWi0mjOdWnONnoeu6
PLp8niCw14MmLJiJLeQ8oCPX0rw7V5pZdd1CVGIV7iRgAexY11tt4y0rWLKN7a3zFJt33EZ
5I7AitR5fD5kYnRI2yTyZBzXVUzF0ny8p5bjG7sz4vaHM4Uv1q/JZpFBxksVrMkYi6cha0b
G7bzsS5kXYeGr6ms5c/NY8l6EVu0ttBu8ksSe4oV184S7Rubquelaq3cctoEMagbsZxVCeK
G3k3qQxNZRvq2RvqK9vG0vmuSFYdM8VdtV09pNknyqQQWz3rPL4TaeR1xUfmbjtCgA+lGj0
Zqlobbmz0+0SK2YyOzZY+1aEd1aLCwjnYSjEijPQVy+5gcrxU8KM04YwuxRNxI/iHofapkn
FWiLlaOph82O5W6Vi8Uybj9avQzl7lZkchamtfDmrT+DrvUIYlKiPzI037Sgzjiubia8064
+z36tB58WV3LuANTTgp/FuYTi7nbvqUF/aGGSdWn6DPWua1PTDJHHiJUKg5Knr9aqzgSRRz
KAsv95Opp5nmBDSFnx0VT9761t7FxempKTTuYs1hLHH8q9BmstSoci4G7NdRey3EkWYCqnH
zL7Vj20UNt5k0wExPG1hnFNNt2sac5ltsLkRRnaaVNocRksM1fkt2ZFkgf7xzgdvaq8lpMk
m9kOWHy56VrJ9FuXFpaslt4PNg2+cFGepNacej2eYo5b7YZGHzJyTWCkc2Ssitt9BViCUW0
iuisJB0J7VaV1aQWvI9H8OeG5NR1hrDTx9skX58t94Ad66+1vfGPhV1giuGuYvm/dOOK4Dw
d4qv/DviWDWIR5jupgbJ7N1Nep6l4705ZxHeopWVc5/u5ry69K72ubRm4fCdZ8NNWtdWsNX
upHW3v2AiKHjLHrXr3w5s5f+EVv7K7QxNLKZAT/FXzNpWv8AhzSbuSWwYnzT5hZjwG9a9Z8
GfF2NLrTdOnnglt2lIkZiMxr/APXryJYF/WY1VsdEsQ5I+RfEY3eItWQ8B764XPrh65wh/t
Oz9K6PxfLt8W6ysKqR/aM8sXoVLk8VzSMXkLFiD619c7OKscj1dy0GdI2Ujv1pjMw2ttzg5
x60pYAABi27rzTAxRwGY4BrnaNHK+xfR0FjcR52OwHBr0NdF1HUvhzp16iCWOFzuVeSoFeY
RlCjl2ZyW6n0r23wDqMd14Ol02KYxyQEs3ON4PavHzPmjBOB7eWNNuMjU+GvlQ+Grq3lTK3
MjR4ZeAMc153438BXnhyd7jSUkvNLnfeyKMmI9cmvUodWFt5ViLKOBPvDYMDPr9a3Uv4rmK
TEisGXDoejD0xXnUMVVUk2jPEUFBtX3PmB4kCBmnD8dueajUxsGVRgAZY+1es6/wDD/R9Va
SfRgLS7clmhUYRT6D2rO0b4aOt4ia7eRxxDkIn8Z9D7V9KsVzw0Wp5jhyvU5Dwz4X1jxTc/
ZtPgMVoetx2+ua9ZnjhtNV0TwLp0rCKxKvclRw7Zya7mxjt9F0F/sNjDb2UA+YQgKH+vrXB
+CZl1PxvqviG8DCMZC4/IV5OJU6ysd9CoqauezT6lEJQ9uqqigKqOOw7imjWJLYeZEkEjH+
ErnH19q5mfXldt8UW5FGBnsKojxJb7iSHjboSpryo5TJ6g8V73MdNca5Pcho5bCxwepgTbW
NYXzaX4ksLm3Qxsk29gTkYPFY1x4ghVTsYfhxVC21iG61a3tw5XzHUNz2z1ravls4Yed10K
hXcqiR7V48hiFiNWEbbCvmMy9q+fofFlna67LHI+1Cepr6UvhZ/8I/c2eozqLDycb3PGMV8
MeJplHiPUYopC0KSEIy+meK+L4ewP1iVSE42PosTjHhoJM9E8SeMLSMTQWNwrFhgMT1yK86
0zU0tvtd6ED3zZVWPQA9awXPn4yDgdB6VOnkQRAu25SwBWv0fC4WOEhy2ufMYrFTxNS44ym
7nCyxySSufnKc8V6D4B0JP7aEt6TGUP7kSccdq5nTNVj0m486xt4pQ3dhXaeHfE2nXWuRS+
IbhPJXtCnKD0NcONnVcHCnomdGHjFS5mfRejXNhFaxpJdW0cwIx84rhvij4gsdN1W3utD1P
7PqAGHdG+WvNvFXi7RJdYWDw9dwbFPLMMMPxrnbrX7SBt2oRx6gDyUb5hXyeC4f8AZVvayV
7ntVsfBwtE0tK8ayaNBd3ltexR3d221/LGCvPWsnVfHd84lt1nkvPmG55uxPYe1cbqd/b6l
qk97HaCziPRQMCs9ZVdAHmDEnPy+nvX21PL6MKntEjwZ46ctDc1G9mvWBmGA4wdvvWn4X8N
/wDCSSRn7dFZpv8AKCStgsK5m4u13IYzkqOMetSRM9wwPKMhyGBwRXrQjF30PLnKcn7zPqj
T/hvo/hrwIdU0nWU1C4EoW4t4GDKgH9aVtT03ccxMOf8APavOfgbrMVnfaxpF9LJ9mu1BXM
mFLnvg969ek8JWZlciYYycfvRXlYrBuc7oISilqfFskStd+Wh3SOOEUFj9OK6/wv8ADvxl4
kultdG8PXVxcMOUZCm0Z+8Se1ehfBe+8J+EFvNX8ZaOLwykPayKu7GK+h2+MvgW00CPxDbC
e3s7xxZyqE2FGAyMH36UsZj6ntEoouGHbjeR8W+I/Cet+CtZufDfiC1MOoRASbV+YOh6MCO
1cwRmfDNlB/F2Wvuf4w+CrP4o/Cu08deE4h/athGX2RfM08Q6xsevFfEc9tvmltyv2R4zmV
G7H0r06Tk4Xkc8laVisgZ/mPI6VZigBIOMfWnSLKMA4JAGCPTtRGzhfm6US0LiOMQHUGlOo
TWkYihb5ycEnpt9KWS4XZtHWqU5Qx5PUd6lPmHI1l1XUbt47T+0XSFmAKlsKq59q9IuvD8f
i+9SO01RYILO3G6ZRkMcdBXjMJUfvHyVHBxXrfgHU4LWxuNFuL5LKNl8xpW67a4cZzU/fiY
2OV1e4t9NDWVqsi7H2CWXpJ7isKGa4e486OZ0ck7lPQY/xrtPGFzpnifWYLHQ7YeXbr5SsB
95vWsGTSL63kmluIvLMaiN8DqRxXbgazcbzE0hsOqooI8jfIflZjS/ZbYxO6nJPY1jpPCFb
b13c1a85CD5T8V6bSauhcowwfK0kT+WU4+boa0EvPOsYUkiw4ONx71Rhmikuvs8xwrdPrUE
sskF8Y24jj5FZKSTsOxdjulSRvlU47Gq0s4lmZii4J4IqgEkmd5FPFQ+ZLsWP0q5yutCkai
ysjfK5A6jFWjqE0yhJX3f71Y32mJItrAl80/zVnXah5pRa6jL3mS7z5U58vPzL3/CrMbvGG
lhnljGBgK3Ofes+EpC4RznIq3Hnziij73XnpRJRlsAy/mW7kBuSS+35GHY+9Z0M0HmGORCD
0z2q5eKmxnb+E4xWfch40CNGA3rTewyR3iWUmLJUcH61HLKGddgPJ4o3K1tsUbSetEaBSue
5rnkwWrJkkMiEKoXb19zWxo0mpNdrb28ksSuwDBOOKy44ndWEI+6ea9B8Kqy2SXiKvmxTor
g+lcleUVBcx6WEUoTZeTUnjdke4kZVOza33gRSnVpYJ/NgldVPUE11GueC5/tsssBUm6w4U
frWBPoU9uvlSx80KNOaTRvKfM3cSLxXKFChSGTgMP60g8U3UjNJKsYcDjd1qrJoJlsXWDIk
3bjT5tJUaeLxVy0S7GHv613UqSTOKZQ1bW9WvtNltYb24iV/vKrcH6Vr6Nq9xoWmPa2SBml
UZZ+a5tkmnuITF8gJxWwLSNDllbI6811ezgzldVp2L8mtalcuWaTy1xwF71Cby7PKy5J9af
FHARgN5fru70/y4uvnrQk9olc1io1w4O2WTDf3epqeC5aJlaAqXyGJPXA7D3qCaK6d82cS7
u7vVa/m/suyaZ50nm6ll6L7U50W4vn2LjV5XzFvxT4h1/VkkibVprfTYwCYmblhXl11IY3Z
IyX3HO9jVq/1K61BmZrgiM9VHcVkGYCTy2OVryaVCjh4tQWrKnWnW99vRDlmPnnfKuT121Z
A+b5CCSCeemKqzOkcatHACv97HWq7TyBwynBxjFC21Fz82qNAFXiAgkKbD8wPf6VNA8iI3l
yGMHqeCay/wDVrlD855q1AYzD8ysWI5x60mk9Ehpy6MnLRll8wKOeGI5JpT5rSjDYT1zxUc
LIh3CMkDlt1aOjalpUepFtYsna0IPK01ddCG59yDyEMIWRjNuGagtm0tpl3wlAQV+n1r0zS
PA/h7xh5UWhali7Ck7M15tqWlyaXrV5pt8uw2jlCfWtuXQy5mFxZMikwIZFznevRR6mqyyX
JXEePlPJz976VseHtRe11OG3mjEtnM4Qg9wetd3qnhLwlqs5s7QzWmssN0ag4XFVFBc8/iu
gqm5tJ2WVAPukg5rtk8Y68EUedN0/v1wb2D2d/eWjTrNPDhWK9MitQSX4AGB+VZVLX1Edr4
huY3cabp8kVr9mHA/Csu7Z5Ph7NJdXPnRpqALRD129RWt4stfC+iSWI0lW1iW5hEss0z+WU
PpgVFBYvq/hw/ZbGKCKGbzHcPlWOPun0+tfOUbRpqbPYrpyeh6L8APi7d+EtWh8N69IB4eu
8tHKf+WLHufapf2ifhRFp2pL8RfCq/adO1VxJIIxlLeTGTL/ALpFcBoHg3UdSkEEbWcaNkl
5ZcRxr9a+rvAstrqHgaT4fa5ren6sDGbUmF8nYRxge1erSx0JNRRxTw7tc/P8yRRJJ568sx
II75qkJMzbXUhjyv0rpPF2hDQPGWraHLK/l2Vw8cRdcEqDwTWI8DEZblv4a9GW1zli7Mik5
YOO3aqd04PK9+av+X+7KE8nqaotCqhtrlsHGCMVzyNXqMj/ANWSatJcfuTknI75qvJGY228
NuH5UixAD5pCufakn0ZmlqbWj6kdK1SC5i5kU5r0NZ7bXjqwW6EV5d2xQeleXpEoBIcmTHH
FT2OqT6feo5O1geT/AHh6Vt7P3fdMZK7NO/8ADdzYmRoNt3bMgLOD90issFQyAkSKnfpWkm
uNAwjhjMsZUqYyxwxPeug0ODRtatbi2uNO8iaFdxO7jj3ohOrAadjipLwiRkEaxAjIA5z71
TmuGmCoynevQ13B0Lw94mhuk0u6Ol3llECkcvMc+D8/zHoQO1cYIfLklXzA5Rtu7sw9RVqb
bux+Y2CZUXBzvq0N1wiiXoPQYqrHGJZcYxz1FaUCLDlWfzPrxiuhaiIpbX92GjAx9Kh+yv6
D8KtyM6R/u8EE/d7Um6UJnGaOURSMVwrY8skCrNuspDFlKgU8y3RQBUTp605J5AdkijDcZ9
KFGwEVzJD9ojDmqdwweVyTxT7lR9rAC7gPeoAQyyMTz6VUpaWAfGwyibCcjrViIATBdnDHB
NQwbsoF5z39K6Lw5YrqGuraSybEU5LYzkVyuXLqdVCHOJoNqs2r3VsE3pMmK9C+G9tHqNvr
WnSQFFETRpkdSpritGcad4snhifesMpwTxuHpXrPgGVIfHEsICiO4iadhjhcDp+NeLjaslR
ku57eEoXmy1431OTSZtCulmKPqFmCPZl4I/IVDpjL4l0qQLMpuFBwPWq/xFsX1j4dx6hGiI
2l3DOrhuiE4215noWt3WnyRTWjGOPuSefyrryn36Nnujzcd+7q2R6IYdb0+JbV1+VeGwtZt
wPJ3CYSeW/HA70kXjTUNSliVwiBBg999dZHc2ep6esk0qWzlguxV3fjXuqXI7M5VK+hxjac
05ijgg3hu54q3cWF19lQLZBgDg4Ndiunbti28JuMfxkbKv21hZtMsNykltEOrr836VrzxHy
nAQRAF1fSSwKEMM9atvfWNpaT3E+ltbw20QBJHU16cdM04SjyLLzwFJWQtjOOpxXjfjPxXI
unazYSwxoJ3CxqOcAGlzroRI5BtVm1TWJb6Ytb2EH3FzjNYGsasNUuv3QMUAXbt9feqN9fT
yusZARB/CD1qmHUSbpfm44XpgVzzm3oZrckkuVjiMMUedwwe9V02yPgxmpNyeaJVcgD+DHX
8aYXYzZX5fY1xSNSSeIxEYfC9l9KSSeFkEckJIOORUdzvfbI+MnuDTEc+ao3ZwM4xWZaEcK
rbSpVfersStFAdvIxwfaoWBuGR3PA4xViVDHDneAM4Az0poAVnMbs3YcUgfEBmPX0pd6hFT
eG78d6Hh81ODgDnFMCxY6vPo2p2t3Z3LKbWQSHYduc9RxXtHizRfCPiG1juLO8WS7MAmm55
3kZrwUtGLnOMgtkj1re0K9MV06mZgMElievoK1hsYtldka0naZQT5T7VFac3iKe6urD7MCk
kanc3f8AOqNzdIDNKygLngZ/WmSEpFbyrEuCPvjqc0lU5GJRuKL25vbkM6wkDqW6k+9bn9t
AcfZ7bisuHT4vshKE+avOAucioTa3WT/oSVhJqbuaJ2Oq8aWsZ8RLHDIEhaNUUg1e0TW7fw
dqc0Uh+3aRJEI7mEnI3H+IH1q38Q9Ji0ia1ez/AH8KgfN1xXG2lr9qlupepaPKo/3GPpXi4
WMcTh7p6HtV4zpyske1vpYt/DlvrPhGI3mizDzJFc5MXqMd67T4TaZbQ+OF1Uhds6b1MeQM
+n1rxXwD4q1vwjdQSpbvcQhszac/+rMffaK+jtHu/Avkv4j0LVPKt2xdNbZx9n2nLLj8685
UfY1U1K45zfsnzqzPnv8AaA0k2Hxm1X91J/pKRyopHLEjJx615N9oZCgcZ3Z2nt9K/Rnxj4
C8LfGHwbDq9siR3ksXm2l+g+cZHQn0r4g1D4aa5p0z2Fzp03lwM6xyEYDHJya+t9tTVNNs8
FRk2zg3k3kcYqNhIiHKgjP413V74Hv4tEtmisg1xu5BPNbUPw1kvIfMWErcGDLgtwDXJPE0
r2ubQpVOx5LKivOrxPn5eeeKc2xF+c5B4x613UPgXV7W5W3ks42jYFcryRTP+Ff6iGuJLhP
kT7gxVrEUUtxunPm2OFjlaafzFbBHRe9K0UjTb5OAem6uysfBWof2qxazaRMfwrW/Y+BbqW
UPPZzqqzoqoUzuU9aHioLZmLg1I81jcxo5C5BU4YVbgvrtVSL7UIoWTDOOD9DXpt18OCzXj
DzobeCDMKrH95s9KxLH4cz3E8sMgmhUw+YN8f8AFitYYym1rIboylscxZstlc2kt2PtFtA5
naHO3zPx75pmsvaXmpC9sIfs1hOplhiP/LLn5gfx6V2t34Du59FtYkD3F6TsOFxgdFqbTfh
tcvK9vqcMkK4ynpxwc1m8VS5txKjNaNHnccKxxlsZPbHWots7ZkMMmD1+U8V6vcfCvULWVH
tVM0Z5A9K6TS/BGrRlbObRGkR+shHDV008VT6MuNBt6nhMe+UbfJkI65VSeadtu8fuYXA9W
Wvpc/DvUUIjsNJVsKcrGoJx3pU8C6s8ef8AhH5gkXUeWtUsYm7M2eGSV7nzXHY6mTmHT5mJ
5JCHFT3Om31vbpPeweSrHCZ45r6EvPD+tpDP5FgsClcdMED0ry/4lQ3Wn2Fha3eNxY8VrGv
7TRGdSgoq9zzCZj5hOMnpUKLhHycZ6Z71PK21plz1UUx2Tyo/l5pSvfU5C5pyZdF2+5rs/B
Vqr+IbwkjKxkjNc7oBhbVVE3EfTFdXp7Q2mqXk1uNoERYGvOr1Xflse9gqMYwcmzm4AyeK7
ps9ZCPxr2Xwv5dtNc6g8P71bVhuPGOK8OtZEa6N0ZPnafJr3LS7uyXw1fbpQXe3x+OK4sep
S5YpbHpYKzTm2dP4A0uy8WeGdX0HWeLS4jZxg87xyv4Zrw/VfCHiHw7evYX0Mb3BYlJEOY9
n1r0r4f3Qk0PV4zLIpWDgxnDDnsa2bDUdFtraNdT0uS9/d8CR85qMLWqYduyvc8PMVepzHi
0FrdwSRYQhVXsK6rStF1LUAkls0wO7dwDivabW68Gv5U0uirCjgMUI6Cuvs7zwwkAGlRWw8
wbPLPGPevYq4+6u1Y5Iwaat1PMPD+ieIDbzDUJmSNR8pA5Nao0FY8NdQztGTjdu4zXaS2eo
vqsMEVorwtyCsnArM8b+LND8FLHDJdx6hqcozJZg58r3rkhi3OXLE6ZxcFc5jXNQHhLTnuP
LkjaVCkcch+bB7gV82+JrwXN293OR8rZI9Sa3vE/ii/8AEOpNqd1ezyLIxVEJztHpXFy2uL
kz3e+SM/dBr1qcZtanA6nMzFnzvzuBB9DUqQCRMt1qxPLbNIUaIIvtUaNE6GOBsPnhj6VE4
yiyopbkYhVZBtALjoKrTH5yHwD6CrGwmZQTtYHlqjWHFwQTvJ70pRdrlkSqz5UEsq9KsW8c
cgYdHwanaxaH940m0tzt9KbFZxs5zNtbGc1EYX3C76EbK0UaMEYqD1xTJlkeLcUBVjnk1bg
S4LmNWLr/AHT3qzHYiRXlmygQ/dI6e1JR1smNXZSQRBo/kAJ4+vtTpcpOUB2hR82e31pWjW
Zv3MTFM42r1B7Gul17wlZ6bf2enWVzILlrH7VcyT/dLHotZOpFOzZWpxscTmMvgE1LEzj5g
wyOOD0qzaWjO7wQHEic5YVYsLVbm/EMzojBSflGA2PWtI1Ypasxsyq0bXKBOSq8kjnPtUyC
RbfdK4Ea9EPX8q0o9IvxDLdTKYLRyY0AHJPqK3dOs7iyeG6SxivLdBhlkX5iaxnWjZ8o05L
oUNFukkhNv5f75uQxHX2FbB03UNx5r0H4e+HbAawdW8RaC6W7ZMUGOB7iu5nHhQ3MpXwlNt
3nHze9eXUr1FKyiP2aerZxnxF0qSfwzIREImhClce9Y3hTw/p4sp3vUd5RagwKEypkPc/hX
pHiDTkvNCunR2baFGG9aNPlv7bS0XTo4SsUe+QBcnAXrXw1DMp08N7OGh+jvDRvcoDwxps+
kxXTLKot49zsBtbd6Z9K5zRLHfrDJbwrD9oLCSLPyFSPSotUuPFciRme7khtnzMyAYDL2H4
1V0WV4dYW5eVjIVyiZ+9XVRjWp0/aTle+phVpU37skeq/AXx9e6B4nufBWrzFtJmmZbMt/w
AsGB6Z9DX0pqei6bfMZLmxgnUDBDqCCOtfJ50zS4/DSahDmG5Em55M8tlgSR9K+ptHvhdaf
asMlHiUjP0Fdf8Ab9NU1Rkt9EfP43L5UnzrY5i48M+Crqd7wWMDxpkN5fyhD9KqWfh/w5Mz
SQWEZXbt3BeCPUVyetXE9h4s1LSJ7pUd5Q0SIcZB9a6tdTvbR4bMxRqpAUMvRvypSU2r3OK
PN3HJ4P8ADasTFpyISNpfHOPaq6+DdDSV5GsGkRemRkfjXTR3V3bN5TwK5I4AHQ1nX/iS6t
b2O2eNIkbqSvArncqy0LlLlWpRez0y082K30ixikWLcd6DOfauRvNfWwv7MPY29tHKp+Z0D
Anvj0xVLxfq+mSa27mSeGdmG4B+Nvr9K8k1fxVM0tzZCfzbdHPlNIeSPavpcFgZ1YXkzwq+
Kalse+2Vxot6RZ27rcsy8kkcHOav3PhPTnRC18iydWDMOa+ZLLxG1tKJYZ5ICP4gepran8Z
yyNDc3NxMAp5fdxW9XLKkdUEMwceh7euhaX5zLFGFmyVzkAY9RU8uj6NAFS7+aU9CXBA4ry
dfiBb3EAtbsPGhXIdW+Yj1rCn8SGOQyWktxPbZwUc5Zh6CuV4KcVqayzJOx7pZ6DZNGzW90
jMx4XcDip7vw3qcKQx2l+u1R8qtzXl2jprTTJNpMkqGUbtrt92tiTQPideymaLVVRT90bs0
Yek4ys2ejSnzx5rHd2ekX/kPDLeFbjdkNEMnH09KWfw9qabvL1KcB+qsp5rhtN8D/EKO5Nz
qfilYn6CMMcnPuKkv/h34lv8AUkum8Y3A2EFo45WFejKlZXuOMk3ZnT3Hhe5SFjczyY4zXy
x8dJTJ4ot9OCYS2G4NjBJPv3r2+9+Hnih/Nifxa+xm+XMzZHPevm34lafNpPju8sJ7/wC2y
W6iJ23E7X645713ZbbW7JrNNWR5/KMuzN1IwaRivlxj061LIq7sucVCQCXZjhex9a9GpJOR
5aL9i5e6MiDhD2rqhLN9ga4CKH249q422j2wEgtuPJx6V0tr82hCYMxU8Zz3rkq01dNHpUK
zUWjCidYrnY4GwtvOPWunl1phE0UTEI6hPwrlXZx5oMeX3cD1p80jznZG2wgDitpU4z3REM
TKHuo9O8AakYbu+06diqzQHBB545rbj1myubWJ3Yb4/kIJ6gVw/hmKWXU4hHJueRDGuOMsR
gCs9xdxalJbTpJbNbymKRJBhg/piop0oKrZroE7zVz2/Qr5NW1a1gigNzHld6KcBEJr1b4j
eAY/Dfh1/EmhWZurWNFaRBy0a45b3rw74exTWfhfWtZuVfDYt4mQ8rnoa9R+DfxI1W3u7zw
nr2/V7GRCYWk+Y57rz2ryOanGpOUtkVODSVtzzW5+MMUFnFDotncruXi6lyVRvcVwlxHqvi
jULnVLu3lN645uVBVcfjX1ZbfDTw/r+oXWoR2cMLrIWFguFwM+neuR1/wX4Wi1SW2nsrlQo
LGCFmXNcf1uLlzU46ETo1Kitc+bobYWl4EvEkZmB424U4/u/wBazbnR9YvIJrpkEcSk7R0+
X19693vtMbRLJ5rHQY4rYECNrwliM+n1rnr+DU0KXdw1h5GQSqnAU+9e3SnUqQUoanGsO4O
zPGRo6SOI45GmAXcPkIJNUrnTrxCmbGVMjqB3r3h9N1bUtREtpa2Uy7P+XcCsi5vYbC7iW7
tAWT928JXkc9a6qdCtPRmnIkr3PIpdPlt7NjcwO5I+8nGPrVOVfLkSMjYmMg55r6Bt9Gtrx
5brTY0YyLkKVyEP0qvbaHDea09vdXNmJ4hkxGEZpxw1WT5RI8FxI2Yz8wToxbk1PZCI3Iea
VEKqSOM7j6fjXv0mgPKzxWmlxyyDrIsS7TVa18F6oZDLdpbrGM/IsK7gexr0aWV1Zbj9qlo
eOafK76pHfeQAsZ+aNUztHqR3rt9M0vQfENzNLNeG2YEkbVwjfU9vpXouleGb7TNVF5psqm
eTibzrdSrD0rpNZS5mvLeC28HWLQ7Qss6rsOe52jg1jXyGvL4JC9tY8qtvAKwXcWoxr9oiR
8IbZw6k+9a+r6Qmq2Mena1pl1GwbMc6r85HoT3FdufDugrG0S6VqMM84w7wybQR6BRxWtpn
hTwpJblZrnU4Jo+AbiQsK5lkdaHxK4vbI8otvBPg+ymn+06lcLIq/PIUyp9hUa6b4WS1MEV
rLJayPu+0LbkPx2B9K91sfDHhXT9PLvcTaiE58soMvWndag50eOHRtChQNyBLEP3Xt71Tyq
dSSTVh+1ieS29noOqW8Nqtu5t4AGH7va3Hf3NaKxadCqeXozSxZwJFhwR9a17nQ57u7E+p3
Zhbstsu0A+/tSr4KN9oj/ZdRuLK7jkLAtIdrj25rvjkcadtSZYhLY4a/vfEC3H2lNU/0SFy
FQQkAD0IqJ/Hmnh2DXUm7POIjXpNnpGpwW00Uv2UKqcLINxc9zWRKt+JnH9g2PDH/lkP8Kq
plsYu1jH2rZvajpk8ehMpjOJYvMz+Fcn4Rur5rHULixKzeWpR4j1r1mKePUI7ayuIfLgdSh
bPJUDkV8+6Zd3Xg34oatBEWezdykcDfdKE9frX8+ZVFYilUUt0fp1WpKDsel6daDW9AfUL6
12Iqm3HHGRXh2mSzQ65e+dnbEWWPP1r6r0VdObwrf2nllodpmVWGFDkZODXyv4kmOm6tJ+6
2o7N0r2cqqKopUjklJuzfQ9MhW3udCYOpOyIM2D2xmvffhXrKaz8PNNu/wCOFTDJ7Ff/AK1
fP2kq1z4Uurm1TfFNaBf9xh3ruf2dNb3r4g8MTMM28gnQH+LPBI/SuGeG5qbmt4u5eaVOeh
Ad8dIPsHjHSNVUmOO4hZXZe7DpXOfDPxhqty0djf5mxLtR29M16R+0Fpyz/DBdXRRv0ydXZ
u+w8Efyrxfwx4g0zRbW31QBbhi4RYPVvWvs8NCNXC863PjZPlkfUEMVzGWnllAGMsD6Vw3j
7VLjRLIg3CS2d0Mlv4krY0jxHLrGhnUYlVZEO1kByBXmHxAvvPbzXiCqPvZPBrLBU3Uq2qb
IzrVbxseU63qbRz/YJbhpSDuWUHqOwzWRHZalq8wa00Weab+BgpxjvmtfStEGuX7ymcRafZ
kyHzf4/wAar3PxU8ZaFqrnw9qckVhEwURLAhTj+HJHevqKdaN+WHQ81UZT1exjanaXlnfBb
qzmsm27WLKQpNY738kIe1kUSBOuDnFfXGkR23x0/Z8kv5rO3i1Z42WJkUBkmX1x618aXGna
homq6jZapZPbXdqxhmhPVf8AbGa9SlV51ZkyopGjea2krIqqUhSMAnPevQvCF3BrFpA5tmN
jCf35X75Ht+OK8SuQobyg7OSud5/jFb/hnV9Q0+3aK0u5IYAcusfVhmssRT5lYynSWkkfY/
hjS7a30sPJcLb7j8guDzjtXZJYWKQpKmpIxI52NxXz54Z17UtZltPtUTrswFZwTuFeoXtnN
D/xMLi8ggjIGbdMgp+dfIyjKNT3T28I7xszrJb2ytp1M15GAOMyHiltNS06a5kVdRtenrXK
XWgQajpwljuoZQ43As+SD26VRsPDEcF75KXUJnZc7d4Gfzrqcny+8drpRkenQy6AVLfbLZ5
x/D6kCvgD4mXp1L4k69qXmRMs902Fj7Y4/pX1b4ouo/B9j5kjW51ZlDRorZ2rjBNfGutTJd
6rdTs2ZHYs7Yx8xPSvSy6Fk2c9eEaaMNvnOAM1DIALceuaf56Rufl3dqH2FcMoC9hXoN3bR
57inqiW3w1o/wA2DjFathN5WifZ3bo2cVkIgWI7T16e1SROwiYE8gcfWkXRdgecNOfl5pd+
H4Xr3ph2D58fOe4p8TZU+YNwB4rYPtHS6dJNaxRXFsSbiOVGiUd3B+X9a9wmTSfiPo0j6rY
DT/FlovzXKrtWcgfdx614ppNw1q9hqES/PbXMThRzvYNwp9ieDX1nPBo/ibQJvGel6cNMvL
Uj+1LLbhonA+9GO/Wvmc5rToyjKG56tCCbTZxh0hdL+HlhpkVv5E90wd4h/CR2re+Fmii01
7U9QuIVzY27Sh2/hPrXPeNvHGmaHdaXDNp8sjmLzkeLng+taWk+NNOl8A3+pXF6mnXGqSC3
EbnDBOucV8/g6deph5ufVm1fljJMj8WeIdXS7tdRsLmSHVVLOsqHAZfp3r1zWdZY+C9GbWb
eGe+ngEjTYAJ46V4Tq39teNvEem3Hhi9s5LawtVgAX+Ju5r0/xTp2seK7TTdORILWGyiVFu
MkeWwHzY9ea97B0JOlyM45S+0c/wCLfFOiazpyWlyGSFE+6i/dxXFf8IN4e1/SxNZ3kiLL0
8xsDIrvE+H+tJamCLxFayxrhXkZRkg9hXQJ8P8Aw99it7Sa+87YM7YzgZ/Cvq8sw/sYJM4q
k7njHhjwU6eMks9L8SJbzRfeVjlDXc+JfB0BnENxDDLcMvM0XQn1+td3B4K0e32x2S7PXGM
k/XrVt/CF4sGIwSu7cN5ycV9JF0oyUmzlk21oeMeH/C994Z1j7Ubz7RFuz5GOCPSugvvD1n
dapNqbWnlO68heK7O80ma3lYTR+WMccdaj+yN5fK/KfvEnk13wp0PijuYyqOJz9nZwWkCxw
NtjxwG61ft4bRGy0uxj/ERV1rGJpC6/rUf2eRJOZBgdsCutNWsZc99S5aadBOf3Tq59xVx7
KMuI3AXbxxVK3glXmMgE9wa29t5PGiqpZgoGcVw1Zcr1ehUXcpLo1sZSUuArEcZFOg8PN5c
jG7BYnjjrVyDRtWeUuqlCOcmuitdNukh/0gqX7mvNq4+FPRTKOei0S1dAlwhibtgVoJokJQ
DzhIqjjjp7V0UBKLgWo/EZqVIIZgztCIyp/OuZ42T1M7nN/wDCOWs/BjDZ46U1vCflfLHDg
e1dXCsSnCnBNIblo5jEfmNZ/Wql9GBya+GmUMAgBx0NZ83hyb7RJ+6T7x9PWu3ld1JBDbmH
UVXmtZvPk/eSfePb3pvFTe7NU7bHm8UsTpZatCS0Qb7jDHB614l4knuE+KF0gsEuDdxERoT
hVOeOe3FenaLcyf8ACG2TyseW6+teV/Ee5lTW7a6spVglhnDeafp0r+e8npWxMqfc/WcRST
oe1lueu+AFGseE57K6v5BcRPu+zbcFQP5ivFPiNZCz1Oa2aLLRZJ/pXX/DPxV9p8SLqDnyd
+Y5PR6h+KtvDJr1xOzgLImQK78PTnhsW0tmeQ5c1O6JPhTcDUfDE+mvnEsTqeOhA4rlvhf4
kk8OfFTTrolzFK7W84/vAkjNO+El+1prt1YrNujA4HuRVvRrO00rxddm5tfNeIttGOcnpXd
OKp1KtK2+pdSmq1KK7H1x4u0e38Q+A9Z0qYB4bq1fBHPIGR/KvzzhuH0xjYNcBRDIQzE8qQ
e1foR4Unkn8J6TKG82KWMrKDzXgXiX4VeGLXxtqEECDzbxjLtk6KT6V3YDERoU1GZ8hiIuN
SxyeieNj4d8NQ6dZagZobhxM8znnPTH0rW0XTtT+I0N0tq3nxI+wspwAf8ACsi++GHhm3P+
k65JazxrwiDcpzwBXrUfhiTwV8CNUt9LbGoPbMyzRnaxY9DTx2b06NlR0lLTUMNQVWTctjj
PFPhDX/DPgmS1TRTdWqqS91GeFwO+K+dJ5NP2SwLqt0hlAkSNI8oZP4QW7e9dVo3jvxZpN1
Ypd+Jby6szOq39ncEmNUyM5zW/44+HBXxTc32lKn9lXSC7t9n3drc8V6eEawSUsQ783U7JU
n/Dgj1T9k/UzBZa14dcKokk+0LsfIDY7VH+0x8MQtpL8S9JLG8tQI7uBV4kU/xVxPwhh1Hw
z8StLigdgt6yh8ema+wtXjttT0280+9hWW2uIpYZVPI24PNerLH0YNNPQ82php/DI/LW4eV
BuRfNVujgcD2FX9LdLUCXdlz/AAetbGoeC7231i6sYN4t7eV0i9GTccGr1h8PtVu2C7oxGD
yc813/ANoUpRvF7mLwzeh6P4M1ORbGGSLW2s1bvLBu2/Sjxz4j1H9zb2fi2XX4m4mhFt5RX
6MOtdNoS3GgaXZWMNvbSMq8lk31Jb65qtw0kEdnYI0rHafIwf5V5PNBT531O2CdNCfD/wAI
X3iLSDfSeIb/AESyQ8Iybzu7dT0rqtQ8IeF7eW4nv/FU9xcRRHBV9mfyrm7tfEn2VooZH4H
zLCePyFQ6Z4ZutUWeK9ikjlljI3SGuPF4iNJXlsdlG82ePeN/GM97cSaVB5skcClFu3Yl8d
gPUe9edykuHDnj7wPqPevSdc8ByacupXL3isItwH4V5dN88QZXBxwSK9/L6lOVLmpnFi+Z1
FGZWWPLE8Y96ZduSiqRgj0pCFaPg5Peh5FYDNdTRx7OyLcKAWyuBkAc0zeC3y5wOtTwtvjW
MenSqnS4YdMUjTl5VdBIXDZ2nBNTRM4IGAFHJBqKZ/lAMgoV/wB6wzn5RzV8zZKd9TptE1A
xBtwUgMGUHpwev1r6P0LxH4nEljqNppjT2TwbHNwNm7j+7/F9a+YtOI8gkoXG4cfjX3X4Bs
LiT4bacdS8ubdH+74+7xXz+Z4eNaScuh6dCryo86n1a4kVRP4GhvC4IaRW3Mg+nauXF3Ld3
Vxbap8Ongsk/wCXlfmITPPy9jXres6Nq1tot2ukXSi7nbcmOorzKfwH8Q9VXZLrsrSEcxbt
ua1weGp8lo9DCvVcpHRaHo+n+GYoNY8LaTqL6fuLlmg4BIqG9+MLXMslvcQLazIT+78varf
U+tc7p6/FzwDeotlqEjRL/wAus6b4j9as+IfFl143iSz8U+GTY3anmWBBj68CvZpQtqzCU3
awr/Gd7XazaCl1GDg87fy9ary/GLVptTSC30q1tTIMqofOfaooPhHqWqIj6TfWd1G4ysfKs
uPXPWoT8Pte05WupdFiuJoTtJRskD2r0vbKEdWYJXNqw+IHiQyyXM2mxxKh7zGvUPCPxYXU
j9nvoViKjAJPy5+tfPtx4gj0e88jVbS9ggk6GSIjNRHxjotpJ5qCSSMHARRjJ9aa56vvP4T
T2cVqz7ITXdJ1WBY9Rt47cNwknX8RXManpGmNOZ7TW1m54jjOSPqK+eNO8f6zrV5DBaafPP
BEfk25+X616z4S0GWG1Oo4l8+U5ZWz8tdGDoVac+ZysjkqqLOhOlzAbuqnoc1E2nP1yPTGe
a2JLbUFQGN8r2X0qJLedmyR+87V7KrPe5zcqMZtKduPPZKmtxfWhwt4cLwM+lap06aX/lpj
6VFJpLPhfNxjrzT9rGXxMa02Eh1XVjLtFwGUfpU73120o8y5cewottGiRgTMx7MBWl9m0eJ
hw8jjtXmYiVCP2R8xpx3s3AI7datRySTIxweD6VSGowtxFD+lH2u4c4Rdg9PX3rzEpy1INK
GFzyc1DJbMjmXzQD7mqvnXykHfx3qRp2YHzV3CinGd9Q8x8d68TN58ilQONvNQza2wnkAfj
ce3vSJHbS5yuB6Uyaxt/Pk+Q/ePb3rVxjfUuDutT508B6u+p/D2RJGLPE3BznFcL4+uxdrF
bhBNMrZ+T06c+9Vvh9rEtloWo2aNhN2Np6122meCoZ4p9QaQ3MtynEYXmP8A2ia/HJwp4HG
OcnZH6tTqyrYf2T3PMtAuNR0SCQTRsqlvMQ56fSuv1zUX1bQ7WW8++0RwxPJr1AeB9JGhw2
l7AZL4RnY/QE9q8T12SeG9W2ni2IhMSoG6H1rVVI4iqpLuZvDezpGZ4L1FdI8WoHTIuo9mR
2969Pu7HVbTXVhtEEjugZmcZc5968XhkmstYs5wQsizBTJ1A5r6H8RagINX0/VIVJ860CZX
oDjrVZvB06iqR6owyqopTlGR6r8I9duL3Q7nSbxAk1k+B7iuI+OEj6X4msNQhS4ffHlvLXO
38azPAnilNH8WW1zeXG23uB5Mgx99j/FXt3jKwt77QhOVRwBxIcEKD3rhws6qje10eDmdL2
dRs+U/CTy+LfECQu0wMkwUo4xgA5r3f4kX8Vj4cisT92TahA9BWfoOi+H9G1ubULSQS3Ig3
bVXgEnrWZ4xu21WW6kYh4LSAsoJxuavAzCp9dx0aaVlGzOjLaP7nnZ4B4piSTWri0FgJ7e+
cCNk4zxjFdr4J11dM8DHw94vt7mG4s7gi1lcE5iPVc+g9K46+WfVfFEKl2g+zLmPaeA3qa9
X8F+PNHe+h8MfECG2eO6QxQXvk5VD/tt/DX2VapOrh4YfexKfs6jmy34WtLN/iJo91p0y3M
MX7wkfwivc59QguZ76ES7VkjIBFc3ZeANI0YNq3h1lkWSMMHDZRl74P0qdEjui97bBkVEx5
LDk+2a8eXtZP2b2RM5wnK5zEPg+wiY5hSYOd25lBx7Ukngiy+ZoolXPRQMA811suoQQQxD7
MyYQM3OcH0qGfXtONqFaKRQ3ymRRnbz1r06NOrF2WxlOydjMbQ7NngGmQxWnljEomQEv64P
ai70DTVic2VmIJAciOQZKfjWw5gktpIfPTCLvWSTguPQelZWkakNX1CSy060mukTjczc/ie
9espXspmTpuSv0H/ZdOjt4jJEfOxtJjGM/WnanYIunJMFG1euOuK2ZdHvYLeRngCEEYXO5v
pTINCM+mzTzSSoxBxERXl5jUjNezmzXD2i7o+V/iJa3ENpq77CsTvkD2NeEOiBZOAOegFfT
3xftzbeH55OMTSCLGOVI9a+Z22tE7bM96+q4cUXQbvsc+apRqpLdmVKkezjg03yj9mwQufU
06dQY94G3npTDGPL3eZ+Fe3e7PH1UtS1acFQSCQKryYNw/Gc9adp4zLIN3vzRPH5Nzu3Btw
3AVXKzaTuhspgk2bUxtHIpEAMo2jAJpkRcq4C7iTnHpVm3UyzYPDLgdOtRexEN7GlpUb4mI
Y4Xmv0f+GLwt8LdDfykfNuM5Xvivz00CylnM+5Ni7vLye3vX2t4G8W6dovgPRtNurnGxRGZ
B0+teVjI1Kj/AHep3ezahdnr32LT53LtZRB88kDFJNpGlBkm2JA/Td61y2nfEHwrqM08dtq
0PmQ8usg25PpmrZ8U+H73Y81xE0YGcBuh9c15dOVeN7o50urN77DpPluZzHOP9sBsVD/wjf
hmdxL/AGbbsxHVRjNZ9j4r8OStJDBeQqR0BHWq2t+JtLsdOkubWCS4u0GViiQjca76c6sge
vQ3oNF0G2mL21lCrpwAo5FD6Fo7RPJJYxoGOWLHb+NfOWsfFH4r6kzw2Fha6NbhtokkgJkP
uD7VVls/Eur+UniLxXqN7vGdivsRT9BXuYXKquKak3oc0qyg+Wx67448A+ENb0K6MsqPeeU
fILShue1fOem/B3U7eQFryBZnyypIN/GeK9g0XRIre2CGWSV0XapdicVvxxFAimFNyjBOOt
fT4fCRwy5b3OaVaTOO8F+D9Q8Ll2vxDMJOpiUDIr0htSsbWzCxWrb8dBVRRLkDafxpjkyuV
8sqV7k06tP2qtexkm3uVZdcuJJcLC0a9hVmK8aYhiCDjpUZ8oSnzV3MfQVbgMSp8kRL9ia0
UYxgkkNImEplXYFKn1FWIdPhdlYzMD3BNVzLt5GFP51IkoBDgnnrXPKLewEsluscjAA9O1V
1gh35YsD9asm4+QyDk9xUayI8ZkYY9qy5X1QhiCFMmPI+tW4psgksCR0rLM2ThgfwqWNYm+
YEj1ya09npqCaNE3cgcYxjPWle74O51J9hVTMQGNwx3oynWIK49ankXYe+xdhuEaBiCO/NZ
s8z/aJf35+8e/vVtUVrckpyeODxWNPZn7RLy33j396wlCLYRjJHxWb5PD3xA1SA5+ybh8vb
oK9J0Hx0kNvdx75FWSPZGU7V47rlzNL4qjuJQqm4xuz9K27CzlW/d1kEKR4Ak/pX5xicNTr
R5qi1P0LA1m2epX3iu9nNteJeXBijgMbk8Y96828QTGaOzmXdKsshJfPNd3cm3ufCsaQxlJ
x92T++a4GeCWHTxIAfs4c+YPevKwVOEJfM9rFKcoadjmXkZJHhDExmf5SfXNfRsrtc/D+C8
hUNJZxqG/3Twa+fZUt3hR0kCyxuSB7dq9f8G6u134UudMkT554ygNdua0VUjGx4OXy5KzuX
dTSzh0maWwm82CONJN/dG9q9y8H6m3in4W3+jSXJN1BbkJIDy3GQa8E0iJbqzS1BdFhDRn9
a6r4b+JV8OXljezgjTreaSFyffjNcOXcsnKmb5vR9pFNGp4CvbhPDd205H2i2uGieRv4k9K
43xL4jnOi3FpBF5szSksynt6V1Wu28GizaylpOGs72Nr5cHuxrxE6v9os50iPys3TPWvKoY
TmxEqiVznw0vZUFCRqeFF857u9uYiWUGqMMrX+qfZJIfkeUY35xj6d6t6fqK6PoNzHHABLM
uM1m3mumHw5bC3UR3UbksfrXu0YSlK1jKc48up698ITcWPjySEanfyWcNqzmGWdmiXGTwp4
FeleF9cuj8PtZ1y7QSmfUWitwB/DuwMV5F8L9Qmg8HeI9buJvMkexK59Cc1694Xims/gZou
1RPJO4ly/uTXlJSlVqJmVdRSTRufaLR/MjlXySANyn1xTILiBI1NrBHMwOAGHWs+PVZBHHE
p0+UIvmPHIMuR/kVFJqtzOZZrS0tLVZEYRlmAVTjqa+np5fJwU7nM63vWscr4+8T6TDew6a
1yy2kA/eSRnkt/drw3xJ4s1XQtRA0i9uLJmOSFmIOD04qrp3iKbTvF+oJq1tJqMxkbymIyi
8/wANcT4he81DxHc3+oxvGrNlFYEFeKnC4ZKt77O2pUcaWiOstfHOvfbTPc6xeyKwIJku2U
Z7d61B451gny5b67GRx/pcmCPrVP4T6VFfX13qE2jWmtyRQvi1vRmPb3f6jtX0loMPgu4vo
tB1bStLksNTiAsby3QYjbHzQ57GjFUsPKraRnRclT5uU8g8d351T4RWVwz7nEqhju3Z4657
188NKViVAM5HJr6N+MPgy5+H3h+TTmyNBluGmilGSEBPCfhXzbNEzoXjHlox3LH7ete7ktB
UsPKxw5nWhVnGa6FKQSO+0VBKCseKtLt8vD9RVd1Lglutdsdkzx2+Z8w6zBWQkHqtWdUTyx
bv3KVXsCivKX/u1pawInsLPb2FdCNFsULUvFeIhwQ46VoaVDKNetLQpkSzgZ/Gs2NNssbHp
mugO4a7ZXYPyRFWAHqK5ptKN2VQXNI73SbJbXxHcWYZQd5IDdOlfX3ww0nT77wJaPeafaXD
BzgsK+V59Hlg8Z2ckWTbzxLcHj+I8GvpbwbrYs7SKBJxEpUBs183iqkqsm6TPoalH9zc667
+GvhHUCzTaasLODv8k7eawNR+DFl9mC6Jqz2igfdl5/Cum/4SZI1JDCQKcKB/HV248Uabba
ct1qd2mno3y7XPNcWBniozalG55NVKKR47e/Dnx8QDol1aYgPLEda5C5tPiloviyOwvtPMq
yYO9ZSVr1bXviXp13bPp/hmaR5P+flBwDVCwebyxN9vuZJDyRMcjNfoeX4Gc481WNjzate2
xf0ux8qxKanHunkAOCd23/Cp302y8wSMoGKVDdy/O1xGq99g6/WnMFJwrbj3Ne7Th7JcsXY
4+bm1YQw2duQY5C3saml1UR8JCCPWq5EY6nmo5GiK4rTlUneWohjXl3M4kQ7Qp6VL5k+N79
+abHJEoIDYJpryxKDuNaWWyQE7M2c7wKfvZoyPNxVMT7j8n3e1TKRj5jUuICpNIXIX5vrU/
mNtPzc/WquELfepQ6q30ocUBcV3MQUE8mnmKXZtDfrVdZgc4NAlZzgmsuVgSyMOg60RqCp3
DdTAGTknNSLPtX5UB9c0PbQzGEANjYwHrmo2Locq5RR6VoW7rIcuigjoPWrjJa7cyxKKydT
ldmik7GItyyxHExK1Wm1KPz5Pmb7x/nW1ILLDBFA9hWbNBbGeQ5H3j/Opa59TVSPi34n6Em
jeIbVljYB4RKu7j8K6Tw3a2upeHZpgpZVTfj+83vXa/tB6dbXPh3TtbjjCNC4t24/hxwTXB
fD+ZLjRdQtInY/Z0IATnI9a/Ip1nWwiqLc+9y9qNXlZ1GnRy+TZW1ySIM7wR/DWdrtpBo12
kF8T9nuCWUD+Kuj8PWMertDEZHzEh3e31rC8fWl9d3lo5iYrbnaM+leTh5v20Uz6qtZ03Y8
f1CSM3d2UBRlchR7dq7nw5qlza2NpcRSFHjO7jv7GuK1S2uLfVJkuImEhO7GO1XtN1pLXET
xkxrlSPTNfY16CqU00fD0a3s675z02z8Qz2Vu+puAUacsR2JPWr+nXBubK+tOSs7CSKLt9f
rXlVxrVxLo09rEwVEfcue/0ro/BviaQapYG5KyM6spXuvHFeT9QeGTqx6nrLFQrvlOy8a6n
NFotvZiYGXZtY55246V5HHdMl/EoUKgPRf4q77xiIEjgu5ZdzSRsCM/dOeleZwSG51ZIo5A
Dnoetb5XCLg3Y4cauWXLFnQalqVxdP9hWVYkTBEg6ms/VjJEqQvcrJsXdgHlqsXksP26UPC
oYY4rm9QuBcaizQLuZcAAdx3r0qVG0m+h5c2+WzPoPSNQs7L4EXIt4HS5uJFhI/vJ1zX0G7
w6Z8O/DlgQu82qukTHrlR1/OvlSe7iTwd4ai+0tJG4VpRDyFfP3Wr2D4nfECPQbbTYIoR/a
R09diyHAAx1FeBRwrlWk11Z01Je7FGbr/ibS/Depw2VndQy3b/vJhnIXP8Oa811jxtb3l9c
S3U00kbNsNnE5CEeo968yuJr7W766uHkK3L5l3Kcg+uPpVu6sRaQbbmGRmRFMnYqSOMntnr
X0iSSjFyMPbqMrcp6TpXinw3PqUGl3Trbxf8s5ZQNwPpkV0198PpPEEyzwywXkRQuZk4yPY
V4F5VjLPHAqtBLn5ZGOQD9a7LTdU8XaNfi0+2XIiEeN2MKQe4ry8XhpQmp052PUoYhVXySW
h6N8Lo18O+L5I0h/dsjwsSAc57Vu+ONKufDFz9v02Fh4fuZllSNR/wAec/8AeT8aoeANPZp
0uZpmdpUZx7n1r0LxD4j0fS/Bl6muL9oW6Qww25GX3kEBgP618ViMdU+uci1R7sqCpU+ZLQ
2NGvdH+NfgPUfBHidQmpQxjc6DPb5ZBnv6ivjX4geBtd8A65Jo+s27AgEQT44ljB+X8a9b8
Jaxrvh3xF4b1KAtGZ71be4Q8PJH0Feu/tR6JBq3wlTWhEDPp06SK2PmCtwQfav0PLscnGNM
+Kx2HXtHy7HwbgKY9o37vv5/hNNuiGj3AY9hVsxrHcSqDnMgJ/2RjrUEsAFtuP3f73avbh7
0bo8qSs7FGAlGO3HzDBzWtfqW0+IAj5B2rM8qMSoS2RjI96uSOHhICuV6A44q3exaTZAse5
UJJ49K7bQoFmS2me2edEkySMdu1cZaJcMuDC/l/wB7GBXfeD7TUIHjUWLgSMcO5wPyrlxFG
VSi1Hc7MLBQleR9Aw6R/bHhq11KxSMS27A7CPmI6EfhWlcWNx56NBJtRVwSM8ml8OpcWGmx
r9qNwrLh44kztz611uiINMha3e3S7eU7hv5218vl+BrU67nUeh9BVxNN0uWJz9m2r3No9rb
qqzRjAkLfd+g/xrmLjQ9Z1m78vXL+W/ETbvLPC4r2S1tNN+0O15ZJaNJz5itw34VQk0WH7Q
xttQ3oW4Upjj696/QMoqUFJ+0jr0Plq/PLrocvpGhRWSKtlALWIDlFGQfzrft7eaE7/LAHp
mi6vDp0ogeBgn/PQjj86t/2jbyQAIMnHbvX08qkpbLQ8eV7jgpf5pGAPZQMCgo54UhfpVf7
ZCpUFCSabLdo3CA59u1Z8sjRJJWEm3I2DJmqzIZGysrdKgnfJHVvcVGsrlh5akLXVGDSE/I
kaKUuSJDkUojmI5OajErgnJx9akWdlxu4q3cmzHZdF2DORSiSXoSSfSpo5RsBaM7j3xUqou
7zAQPrWTlbdDKqzSBvumg3EmcBRz61OSd+F2sfaoiAzYK4P0ppp9BMb58wwcYz6GpftMm3p
TxbHGRIKjlXHHmoMe9K8X0FqTxX75AeM4rSiu7QjEiYzWPmEjiU1GXIUhSTn1rOVJSEbrXd
iJF8okkHIFV7q8G4szEfQ1jo8g+6pOatoFcfvCPxqPYqLuxxSe5aiv42RgqZIq9JZ7pXOJO
STWZEEgBdFGMjiu0a+t9xyE61y4iXI1yo6IxXU+cvjNGmpfDm8ayRgsEsWc14n4I1GXSHvZ
UUThrXDbe3Ne3XN9Z6voGveDbyYx6lcQGe0d/uysoyBXgOjzR6NpU2qchi5tpoT/AQeRj17
5r8ayyjKOD9lPc+0pyVOtzHo0Oux6ai3cPmRmdQGx/DWb4xa8vbiyuNNvmeFgC4Ld6zbXVI
51aa4kU27J8se3ms661mGHT8vaXEiO20FeMU6WEaqJpH0ksRBQ5m9DH8WTzTapGxb51VQxz
14rGuLxJVJhTaRgN702/uxPdtkv8AL03Dk+1NtoZbiCRoRlfvFdv3QOtfUUY2jZnweKnzVX
KBZtmD3cUUgYI2M4rotOtZo9Te5tYwIbc7Q3ciodEltTEl1LH+4zhXK9T6V19poU11cS2Vv
L5bX0ZmUHscV5uLxKi+ST0FRcoyvE5PXNWu76U2qfODzn0rG0xksrwSXsZLL0bHSuwu9Ags
LmHTpGP2mOFp53LfeOcYHpWbpqJqN5Npcir+8OIyRz+dXhp0oQtA3rVZud2Zc8V1f6jJcwk
KrD9KgsdOWXUo7aZSGLYLjtVh3k0+ExpmZ9xXg474qOG4P2W4m8w71njO0cEV0xcowd+pwS
qtyOpgljjiuYWVhbWh2kD19ar6ze/27eJFd3UtzdFFgidznatYNvrMvnytcSAR3EgR1x+VI
NQB1R7lYSbdZVhJBwSPauJUqtO77nS6t2jsLLw7a6RqUaTyAmPCgHux6fnXo2peC7OS0uNY
k8qaNthFvI2BLgYIP0PFeXjzvKM0t0G2SK5ZuuM8D6iut1XxHpt1pEWpvPJNCrBLS2BwPMU
clvUHGa8jERruaZ0e2g2clf6KLjUXtYYPJlDgrEB8oGfWu21TRb/7MsV2iQgFFt1ibcCuOe
frRp+p23iRYbiZEtZDEQ5A4JHtWja64bCaKzsYI70xfu42cZAB68VwYivWejN6dSPNc6TSb
w6IkLXDIwhiKIidTmudgs7zXfECXmq73tWmwiE/d9Kq3SJHrdv5U4ed51D22/JUHq30FXpr
jWbfxHc22kwNcRIc+f1Ra86nhpv3ofEz6CONThaexqeIYIY/EVpKpCRWN/biPB6g9a9N/aI
v2l+C93Zo0LR3bxh0ZsO6cEbffNeY6X4K8ca3df2hOI7W0WYTMZeS5HQj0+ld/rOiW/iPUr
KfUJorvUrRAkCSNiLI/wBnoTX2eW5bVhKEpfM8DE16dSd0j46j8Oaq9/FBHBMGuMLHbImSw
9zXoWg/BHX9QUy6lbQ2kGOjPXrviRPEHh2Mztp1hbjduM0RBYf7voK851Px1qkUxinEskR6
rHmv0Olh4xppHhTXv3Gp8II9GlJ36fdSO2UVyTtHpxXZ2fgWxe0htriy0iGbIw6g5B9a8vv
/ABfbxRNIks6ygbsYIxz3rCTxxqEF+92zTYUqYyWJH5d6yl7NaFxkke7X/gS20qaJpbJLi2
flpkQbRWla+H/D5it7mZw7ROdrjgH0H4V5Hp/xl1BbY2txdTvETyrJxW9p3jPRdatit/cTW
yYIIjGM/hXMkublNVPTU9VbxLZ2Vx9niihE7DbDEv8AH7mrNtrGrW7xRyWQZ5T94fwivIVN
jptour2d/JfISSvmfeT05qTRvjZqlnHK17BGyjK/NFzt9q3qYP3bxMOdxlqfSkN+8UKRzpD
IEGF3DJrZtJoLq3AaCJSxxwP1r580b4oaTq5XYoiIXKiSXn8a3tL+I8a3xivrNGhHCyRTYw
a5oYGcXzxYp1FLRHurafYLF5N3bLKT3xmuP13wvHHMbmwbEajO0VY07xRZ3rwLbXCyIwGRu
3H866a1eylEiEFXbO8tyK64VKuHlzXbOCcdTyCUFcyeZhugUnpTPNIQHzPnPatnxPoMVnqv
mW0zeRPkxnshHXP1rm3so9xmWdigO0gd6+roVI1YKSJcbl1Z06bwKUZJyrcVnf2exLujkbe
nOaniiYAZct7AVq0uglo9S2ZNrDIyKuW7lwS0Q46cVnptYkHO4dARWjG1wFChRt+lZVNEO6
Jom3Llkx7VA8rGTaFwKlmmnX5EhwB7UKW2hnXH4Viu7JdxgDy/KgKn1pDbzqfvHNXVfKNhT
wOMCkM20Ju+bIHFTztEtFLbdD1pwtJJRllz9a01lQFcISDxj0q6PIKZI2molWa2RNmZEelk
Dlqf/Z5JwXp899bwZ2yc/WqL6kPveZgenrTXtJaiZeSzSIjLc/WhljD8bayHvmnPy7h71C5
kP3pCD9a0VKT3ZUUbUqrKgVXC49DT5IX81v8ASD1NY9qqM372Vi/6AVblMAmcec33j2rKcb
O1zqS0Pk/VvEl2trLpMcwl1G2kSW0vxwR/eWuCu9QufKuxIA/mXHmSEdHbHJqrNfS3M20vz
/fzVeVma3ZOuDyR3r84hhowVrHquu5O6N+HWUjEfmQnycYJU9PpVEal/BvnZA2dhPQVnAyN
CFHUUsTt90sCapUYqWho8VVlHluWLmVpJTNF8nlnMatyXNaUE09nbC6tZVkeYjzkI+77fjW
WFKSbJDz3qUzyL8sR960nTOO/K9TqdK1iNLpkvYEisnHywgZ2H+9XRWviBbLV9OkM+4Rkos
o/iTsfavMvtDSfNIeF7CpUuHFs0YkJZm3Jk8qK82rl8Kjvc1VTlO88R3zah4m2WrZV4ifMz
jPPSseOeDznmglKTWn3iB/L1qkt1G0O4MXLR7Cw7GqDzSXE0cNodrR/eH9+tKOGUFyozlV5
pHUQWEl/b/abZP8ASPvGL29aqX2lrbTWd7HFIEkfNyCpwCOnFVNO1m60p55ILndIXG1SO3e
uzup5dYuoXe7ENnOgzheAwFclaUqE7jVPmPOL22K3JedTGksheIDvXT6doguLdZruUW1utu
0sQ6mWTPA9q2LU6BZT2tjdhbmVnYRyN0yelb+oNbJgXdxawrHFu2oB1HGKmtjpzaSRtCizy
+9uXisJ4nLeeW3YXkHPX8qsW93Nd2kVg0i/ZDIJPlGSpAx+tbWmLYRzSPZQDUJpSUMr8Rhf
8as3d1cJbNZwR6dZxxAtJ5a5Z/YGtHiLuzQnSkncozXculGyihYqGfcM909TXTaX4pOnafN
LHHbS3+4tHH95ivv6fjXG6tbn7PYSxu9xNJHgBRnFbek+EvECaR/aV2sWmWEMZLPKoElz9M
8msq1ONVWaCEpJ6s0tOuNU1DxZFrt1YmBJVKNIoOOe1es3HiSyttMtdC0+BIJWYGSXIy/41
83z6jdRqgh1R5ImJ2JHKd6fh6V3vgTUHtEM07Jey9R5/OK5MRhvZxUzqhXvofQF34ksbTSY
FWeZoQoD7c4Brl9V1iCxK6hZkzeZ91SeV9/aspdW1HUbc2tpaIMnLccfh7VzWtxyXhaymdo
ph0KNjmvsspxdOvGy6HJOWps3HiVLpD5q+YXB3iZuBXm1/wCL7bS9af7EqXMZ4ywzXOa9Ya
1YMYZku54CchkY1ytxcu92RDB5Q9HPNexUrezdjnvc7aLxFLd2utQTafBM11HuhlUf6s/3f
61xaMJPmkkaTauMA42tRbSXEZmMLCMNwwz1NQJG6bjI3JOa4J1lJgWA6n+OQMO2RU9nqUkE
/mxvIrRg8sRtPtiqT4QbvWgFFiAYHcx61zczvzGh6HYa9APDEttNM32uc7g2fljA56Vz13q
Ed2+EuQEB7Dqa5oNg7d7ALxVgLHFKsYyW611RxEpLlM5Ru7mvJ59pdLtdW3JvAHGBUUepXv
OyeQiTOFDEcetLFc+Zb7JFzIr5HslJcW7XEnn26kRqcjFN1pLRE8lztvCXj/U9DnhgE7ojH
b5jHdz9K+q/ht4ul8T6PPctcrJIg2tgV8M2v2l5oJmQrGsnXFe1/DjV9Q8HSuXc/ZJ2BJD+
td9KpGpHl6kONtz6mv083Sn06bgzAskjD7uOvPauBXfG3lIm7YcYK4z703xd4hjvPDippl8
63UzRuvOSFHWs+LxLHcE3ByrxIqBcfePc16+DpTjoYyNxNyK6mEknpRsmjw6x4GPukVitrs
rvhJM/hUyXt1OwBkPT0r1PZy3Zg2XlMk7neAh9hWvGpjgXawY46Vz9uk/mYd2IPbHBrpbWf
yY1zCG9qwrXWw7hFNKFHmJn2q2rrMojFq3rnbTpNSgEQb7Kqv3pi67GIigyhx2FcLU5aqIE
kF1bwu4a36juKqtc26Sl/J3ZOcelVo7gzSljlgT3FVZXdpGCuF5/CtY0lfUTL76gC+Ug4NQ
TyvMuQGXiq6QTEFmvFX8aoXWoNatj7RvraNNX90m5I3lFv3inNSb4gATBuI6Cq0Vw7DDL8x
qVI5JZ1TDIxGQwHArd6blcopn3EhYQm3saZHG1zLt6Due1XUtLS0O+9ufMbqB/jTLjxBL5X
kQw20cQHXHWsHKTdoItKxaisYo7VnSZTj3zVeW2uzM5CjG41jya9FFbyXBTDkgYTpWi3iaM
sT9mPWspUptmiPgCOTDc1aZS9oxiO1t2MCqRAxmriArbEowDfe59K+Ikbx0ehOUMVshk+Um
oVAeFpUiGQfvd6uzoZoIFlZckZG2qkRlghlQspQntUxSepcmxwmd/m2B+PvHvSEsWxv2A+n
aljUKoXJA60PFGhEoYkjtjNZybZSV1qWAII7MDcQ/c+tVfMzIWjXjoD7VOSjknqhHHBqX7L
LHaRyhQVYcAd/eosSMhd4omjRiiv2Hc1NbshcJu8qYfdlB5FQOGikVZRnjIK1DOdxDHIPtT
QGpYy20V5K90qyiQYVm/hPtVm21a5tD9la5d7dTkqelYDGNjhWJhHQd805GJAXdwfWonCMl
qi4t3NS8vDJeJcnkJ9w/3TRJfyXGJpr+Vjx1PXFZDPKZCuRtHNP8AvqoIwTzxWXs4djTmfc
6WwuLjUYf7ItpTb2Y+YiPhi3eixtdXa5ns4NzW8XWOU/M30rEtb2aymEluAjjjcOtaUOo3F
zcNJc3UkbuMB04ZaiVJS2HzPud/4duNJ0y2MmsuYHiGIz3T6VleIvFegaldvfhLzVLhMDzp
pMKoH9xelcObyeK6ZZpXu4/SStDTb/Tkut76RFLGDlFZiAKyWEad2RKRevL3Q9Qto30fTJx
MT86SsNxP+Fb+gHWdO23tno4khj5lDMNp+lZr6tDqU7WttoEUc8sZTzoWO5UPXFR6k2rw6V
b6JZvMI4juBR/mY/7VVXhePKXF2PWJ9XGqaVDNodyml6xGPMa2Y4Ew9PpXmeteNZNeEgntl
03VbVyrJBwslc3PqWtC9gmaHFzB8pYnHyjt9aon7Q962pGJlfduBfoT3qsroOhK46juj0SX
XrgeHob3ydrRjDxn+P61yEy6TrhkaSJbaX+F1FVb/Vrq5tVJOFAwyr3qlaXT27Rnycw9wfv
V9V7SM/dZxJWKN9aXVgoD7mjB4b1os5lll2fM4I6N2rrnIaMedGs1rN820feXtisi5sksbj
z7SPMUgxjHIrCphlT1WpRn3BVflKAgVCZMgHdjHQUk0sjXAVlIHvSN5bnIVt2OvauKomnYr
mKzzyZIVQST3709ru6eVJUVAV9O9Hlu+VVQfY96nEZwESA5PU0lBt3JctS1bzySuZWbDMu3
jsPSpA9/GVihncRtxs7Cq6QyxAbYXPsorVtrDUJdjLCw3HAJU8V3QpOQnPqWbW0vJVW1a6Z
F6gA9DXaeHfDMRdVuNR82PIPlDJBNVND+G3irWVF1BJCoY4BckYr07w58KddsCGv9RV2Bzm
35A/OvYwtBR1Zi53N3TtPljt0a1sSxVdocg9Patez0SSdt06NAfat+x0u9tbdLdrt5dg43K
Bip5BMjbXkGRzxXuRlbREPUzYtMs7WQggOferkICPsitS2TwwHA9qrtOFm3MM/Sp1vmQAK+
0HsKuXMI0ktrqRCCkSIR83rimrK6kxKgO3jmqLXdwMbMs3Y56VIspaZN+VbufWsOR9R6Gla
IlzI2+3JmP5Crl3DFaQgb4lcen3qtWkttaQbw/wA2O9cbqF5nUZJp/wB5k/LtPArlhGVSbt
ohl97q4mJEapHj071FcaXqssBkWNQCMgjvWfHcC5b7pVh02muhsJdREBMjEIOgPpXTO8FeN
hHKGx1IHy5A3PGc/drStfC8s0sYkn+UjOSa0Li7mw2VGCcc1Vmjuy8e68WOIjseavmm1ukK
yNGVNJsvlVhKemaqTXgBBgkIU8EelZ8v7qIuSGrLlvXYHGOf7tOFHu7md2aV4yunmCX5hWP
cefKcsTjsPSpI3E0iA7s5HWpZm2y4yCM9q25bDTZmNvkwj4yexrTaG6DkBo8ZpSYkjB2Rtz
171be4i8xvlTr61lI2Wx8HBcts71KpzbTKDyP5VXUhJcAnFX3RTabLQ8k5bNfnzUmdKQrSN
HFAGJ+5xVHzmAYknGavyQSS2iru5X7w9qrIik7PL6VnZrRgywZBLCuw84p9tNNaSLKo+YcY
Iz1qqdyuwjXC0kMrruZx8o75o5E1uUpHV2ctq9o32/zAW7olVv3ty5e2Y/ZLb5F3DnHvWdZ
XzW8ocEsBz8xzWtDcotlqNxIdsk+HVe1c8mouxVjLlV8bnfJLcVDIpxkDpTYjLIsoJw28ZB
9MVctbGK8u4/MJihX7zscCnewWRT+ziCPZkktzSyWM0EHnSHAbkVJes4vGtrmApGPuP6+lX
Fv9unFZ8FY+Ez7000CVjMiU7C59OtSo6jyvpUSiDd9p3n5jjFTx+UZCXOIx92qsirkTI7zN
JHzg4qzE0AkU3WT6qO9QyEuWZDhRwMcVpRi0NlFLINxTqO5qb9kQ9yqLXLNNB8kXq9PgeIM
7h1kI6lelKEupgWm4g5KrnmoUiijmWQQMoh4A9frVJu+pDVzYsdcS3BdISjfc3qOadLdoCZ
rWaZrg9BWNceYY3mgUkSHJUDpVSLYgLRzOsvvQ1F7lLQ3ft1nNK0N+ssc7rkn3rLa4MW6CK
VtpOB5n9KsJI19bm1usZAzv7/nWeqE42t0OBnmuilErmvuat1Z3FpHCZJEAkXNZsMhCkyyA
CnyiUoN0pbHTJzVeO6mhXbJbA/hmuic7bEpJk0TSG4BM0jKfugHiu88IXEdz5lndxI6SDYG
bqAfSvPDduH2pHtyM1paXfzwOUXq3ANa4eq5O0tSHoW9V0dxql23Ito2IU1RS1KIVHpkV3d
gUv7Ly7uEMw9KZJpTySZW2xB0HFez/AGeqmqMrnnscFwJSYx83YVfjhvFXcU/Gu1TRlDjbA
Bz97HStFtBlkl+RO3pSeAaejIlLU4KOa6GAblkwMY29K17B9ZeZRaaiSxHIY7AB65rq4fDE
kgUMgz34rd0zw7HBKxnjG3bgHHeuulgrPUlyMLSdN8cy2QCa9NBbmTqk2K9Z8PXF5plp5Eu
sXjPjlnGc1nWVpDHD5KgAfStCHKL5csuW7c16cMOoknQNczlVL6rJIfQjGKsRW8jIJHmds8
daxoVUDMjbv7tbFtOgTByAK05bbC5rE8dsU43+YfT1qytlO0QJh79aghmWQeYuc9aJ9RdB8
shDgdM1LUn8IcxfW3SNVEj4b0qlfSJIyeVLgp1rPa9lnU+a2D2qIMJmVefrVRptO8mHMbqT
/aYl2yE+4qOYWoTZIRuJ71Bbxzxj90B5Xamu8hYkgHB7+lQo66FXJ4bVLY+aPunmn3l/cTw
iO3LAAYyKYLjy1wg3J3zUU97+7+VQFHQ0nC7u0FxkRu3UQxhnk6nPapFhu5AftSbQlLaXeQ
pjO2Q8ZNajXdzFHuumjlT0UVLlJOyQzCupVAMRI5FYbiSHfg5BNbN6HeXzI1G36VmvArMSg
LZ611JpInlKiai0aOO+01AL9idzHPvT57Il8BCM05NNXyiDmk9WTazJYb2OdcNw3YU+SZfN
f5h1Pas/+zljAAlK81deyi8xv356ntXPJJM2R8iz6ZGZwbSX7RF64xVxraNbA+XF5bhsFs1
LZACcwQqVQdyOK0vtdq260ESE5+Yk45r435GvMYzxo0cKwKPMJwTu+9TPsssTNwrseo6YrS
nVYNoEACseHHT61JLpkd2Izb3Hzn7wB5qXDmKTOdlgljKnG/d1I7U0QgxuPvAc8jGa7yHTo
LaNoYY/NmA/iHes+9t7S3jzd7Vkbsp6fWpWEb1A46MgsccY7VbWUtE8bMTlQBx93FdLb+F1
urdrqxdX4zwc1Enhi8Eu54/lIz04rkqYfUfMYUbRvCJzyzSAEdMcU2WaR2a2V90TdgMYq3c
WfkKYyoG188d6ZBaG8f8AcoVYdeKaoJ9Q5ixcSHU9FjtZ5Ntxb8+bjl/bFZjQvPkYyDxt/u
4rSazaOR5UBcAcheasW1lC7QyGZFDZ6t0qlhtQ5jEjs3ZvL8sYXnGevtUgt5WfJiAQ9FznF
X3iSHVWj3kjqcc8VZlmtIjiJXDEZAZeSKv6sHMYzqbf74IVuMAdKsW6FTlyI0T5tx5z+FWf
t0LxOkkQkUd1GcGmQ/ZzB9onIdef3e7rSlR5US2TJHNIWInWRcZBXt+FQWWomKUC9TzFbII
I21FYpEZnnhmaE54TOauyW0c1xHLNlt3fFYwoc8rCUilbTPDqUzwt+7cEjIzgelXS8MkZ/c
hW/vAVbh02GV2jCsgPO4LzWtZ6Pp4jIllkz/u16NPL+YdzknhldQqnLZ+9jGR6U9NMuZpQF
j2rjpmu6Gj2AxsBwB1xV21sII5ARHv7c9q9FYHlsFzhG0RzgNLt96pzacn8UrMfQCvWzp9m
zDda9fSr0Nno0K7v7NDP7iuj+zeaI1I8Rj0ydWKrBIQf4sZxWppGhTXVxg71AP8Acr1gy2y
yh10+NI14wMZNaFteRbc2tjGG+laUcqtqZuRi6doSQWqIIHL92PFbyaSE2xSRFkxnPSrSXt
/MApgCY9BVhZbiU7X4Pevap0vZoRUGm2aMoEZAzyetXPs8KybkGOMcin7cMEIJJ706NldvL
8th2zijRszluNjhUnCnGO/rWisCtGoMe7ac5pi25QZGcfSpRciPjHXjFbKxJILdZCDGNhHH
HNXEsljcSTR7z6ZqGymCNuNX3nic5VwT6ZpgNSJfMLLHkZ4Q1po8WzEtp5Q9c5rNkulO3JA
ZemO9SLfSsnO1gO9ZNENalmW4gjG2A89qpOd8m+UHPYjnilZRc/OF2/Sk2yiPYj4X0YUR3E
WYmtmIHlsxPfHSrG61jRgMhj6iqUU7wEIeW7cU6SVH+aaTbj0FU9wJVvnjTyFk4Hc1E0zYP
7/kn07VCFgmY+U2QehNRyaZcYLh+PWs3ZGiHSagkYKq/B6ilS8SddrKFTHXNYN3bm2kLSSA
/jTI7ohNhOQ3IrSCuB1aGGQIkQ6H72a0IkZCBz+JzXPWF3EkYjGAV+Yk960E1MSS4HHvmol
Gwy9LLGkW0Nz6YpsZ8tBtt1AbkkmrENxpsz7ZwM1YA01iQGY46YrFyt0GY9zdwJxIgyaybn
U7ZOAAPfNdDdWNpMfkGc965nUtKiV8AH8KfNZ3Glcg+3JI67Wwv0zWi9xB5jfMOp7CubmsN
oDLMU9qHt28xv8ATT1NctWeuhtFI8Dg0DUVinBZkljfO1+M1a8mJ/NOoaci8BcqOG9/rXae
IvC+si5jjF4n+kKHkYnkH2qnd+Hmi8L3TxTlriFlILnIr5FYqMdBunzO5RtbWPUpIbSKyG1
I/kDcA01fCUUl+0omW2lX+BJKs6fd6hc3lvp6RwJOYmHy5AOK5i5a7F2/kwBZg+JCZOn0oj
XV7IpxsjavdMfRdk1zcSrJGdxOchx2qRPsOqYuXtoYRjBDfxmruiI15pEsernzC2QoJ3Y9O
a1ND8AXVxIjpLFLblsgSk5HpWdfHRoqzHCk6hzCxalaStBYWipagZZo+9a2iXlpBqUY1GSV
rZk+6w4HtXpcPgz+zGae6uV2FfuJ0p2kaVod3qPl3dvugTkYHP8AKvMnmNOUdDrp4S+5y0X
gez1xbi/sXiP9yM9R707SfB+nxO1pd2riU8MyivUPDNjolx4xkks42hMUW0R4+Q4PXHrXpM
3hXT7m0YTMkAuEJaSFTuX6cV8/iswrR1g9DsVGlF8rPIF+D+gjTP7T0/UoWjlGJEU1zep/B
bwxdaZcGDX00qeIbow6ZE2ev0xXrF1pcOnwfYdCC+S33jPnPuRViz8M2oRZLu6LJtIeNl3A
/TjiuSedYiM0rmrwdJq6PlXxX4U1mx1GOGOyjuVjjUJc24xv9M+1b+laFLceDJdR1XQmfXU
by4VC/KFr6CudM0NZZpGkyCmwJsO0ehrmV1mys/tWj3Qcu+EhZB0z3+tejDN68omX1KJ5PF
4O1PUNMSR/DcNs5by2WEcNj+L61x134Jks9SuReaTcLaxgs2wV7Jd6hreizSWNtcKI9xVXJ
5x6n3rzbxTr+pmIxp4klFxIxWSLyTgj2Nd+CxOLqy5m9DmrUUlZHnEoiinc22yFFONr/eFB
mlGNspBHqa0tOu/DZimttfimkuWPyzRD5s+9U57S3Vna1dmiJ+UydcV9DCrrbqcMoKKuRre
3xkBF2yAD7w/lV611G7W4UtdSSGshInWUpkY681qWUDtIjbhzXfQnK5meiaHKJ4t0sWcjJJ
61vJFblgqwde+KxtGCp5ceewBrpVl2nYgT1yRzX11COiZk2TrppVA5UYIpY7KMSEeZv9qZH
PKHx5mQfWnxqWTzQVDe2a2tqS3ci+xmLzClupBPJNNRhnAVIh3qwJJVlBZ1aMjkHNU7vy7l
ztCp3OM0xMuWknmSsjT8L0qwrMzEh89qx08mLG12HvWjFKhzhiABmlIziWGaTcAGxVtDcEg
M/wAv1rF+2RneWYgjpirUNzJdWwKsF/Os1ob2NeSZFG0OxI656U6KaSUqnkI4Hp1rNFq4Uy
SXDNjtVuO5+zHFsqB2XBZgafMSbcelyygTMQo+tWktIYfv7CCO9Z9pNO0OXnznnHOKkIEhG
WA/OjmZJdElnbtu8pGz1x2q7Zy2TLs8hAWPAxVCCzt5ImDPjkdiasvbw28qtE6njoQaybuw
LrQrKkkQVUH+x2qxbaRCYlJcuemW7VStZTGrOu3LdetPbUHS3Ys4JB96lxk/hGWNQ0TzANs
2z3B5FYE2mtbuxe5eXmp5tUuJcL5oAPGeaqEyZyZyTTjGS+JgOjhfyVKRnvya0I4JWgIYlv
8AY/rVW3uIoSA8jMR19KujVYIm3Io3dOlJjMu40Vp3yYwDVK58NxxpuWZgepA7VsXF20zDZ
JtB9M1GqySAhpulNEydkc39gmgcFHLDOCHrQiDSJtVUBFaht45ABK2RntTTaW0b4JwPVetb
T2IUjM/tf7KnmS2u1fQCp4NUVjuQufNGQF7VQvb21WTJy46bWHFM0uJLrW7byLloVdsMuOK
xnPlp3NTobe+aPELRzZznJFWnuEfO4IKbe3sNpGrzlnkeV4Bt6YHQmtKPw/a3VmLnzCqlc8
HH9K5J4mEYXkNPUyGnskTbNBGw/vUyRNPMrkW4+8e1WNJ0Gx1nXdPsfPlWB7lkk5wQB6VS1
Dxv4es9Uu7RdNDLBM8YJU5IDEf0ry6uYUoux1Rjof/Z
</binary><binary id="_1.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/2wBDAAUEBAQEAwUEBAQGBQUGCA0ICAcHCBALDAkNExA
UExIQEhIUFx0ZFBYcFhISGiMaHB4fISEhFBkkJyQgJh0gISD/2wBDAQUGBggHCA8ICA8gFR
IVICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICD/w
AARCAEJAbkDASIAAhEBAxEB/8QAHwAAAQUBAQEBAQEAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QA
tRAAAgEDAwIEAwUFBAQAAAF9AQIDAAQRBRIhMUEGE1FhByJxFDKBkaEII0KxwRVS0fAkM2J
yggkKFhcYGRolJicoKSo0NTY3ODk6Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eX
qDhIWGh4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWmp6ipqrKztLW2t7i5usLDxMXGx8jJytLT1NXW19jZ2
uHi4+Tl5ufo6erx8vP09fb3+Pn6/8QAHwEAAwEBAQEBAQEBAQAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL
/8QAtREAAgECBAQDBAcFBAQAAQJ3AAECAxEEBSExBhJBUQdhcRMiMoEIFEKRobHBCSMzUvA
VYnLRChYkNOEl8RcYGRomJygpKjU2Nzg5OkNERUZHSElKU1RVVldYWVpjZGVmZ2hpanN0dX
Z3eHl6goOEhYaHiImKkpOUlZaXmJmaoqOkpaanqKmqsrO0tba3uLm6wsPExcbHyMnK0tPU1
dbX2Nna4uPk5ebn6Onq8vP09fb3+Pn6/9oADAMBAAIRAxEAPwD6G8V+N9Q0PxRpPhrR/C8m
vahqFpJdqkdxFAEjj2hiS/XlhVQeLviHlQfhFckY5I1S1O2qniSTZ8ddDUfKw8NX7A+h3RV
zPw2+G3hDxD8MPDut6pDqV1fXtmss8zapcqXYk5OA4A/CgDsj4w+IQA/4tDecjP8AyFLXig
eMPiDk/wDFors46Eapa5NRL8HfAijiy1LpjB1a6/8AjlH/AApnwGPu2mpjPJxq90P/AGpQB
YPjD4g7W2fCK9JHrqlqM0N4x+IAxj4RX2cc/wDEztf8aiT4OeBAB/ompADoP7Wuv/jlD/Bv
wFIwdrLUSR66tdf/ABygB/8AwmPxCI4+D98Dn/oKWn+NOHjD4gfxfCG+B/7Cdoai/wCFN+B
DyLPUgfUatdf/AByk/wCFO+A9pX7HqQz1/wCJvddfX/WUATjxf4+Cg/8ACo7/ACe39p2n+N
DeLvH4UN/wqK9br8v9qWuRUB+DvgYqR9j1M/8AcXuv/jlIPg94EAwbPUx/3F7r/wCOUAT/A
PCY/EHaT/wqK/OemNTtD/Wkfxn4/G0L8IdRJPXOpWn+NR/8Kd8BjkWeor341a6/+OUh+Dng
Un/j31Qjpzq91/8AHKAJ/wDhMfHpOD8IdR6dTqVpjp9aRfGXjw8f8Ki1JcdM6jaf41Evwe8
DK4It9WJB4/4nN3/8co/4U74GbJMGrdcnOs3fP/kSgCaTxp45GP8Ai0OrNkdr+z/L71A8ae
OiRn4P6qB/2ELPj/x6oW+D3gj7uzWe3/MZu+3/AG0qK4+EvgGytZbq4k1W3t4lLSSy65dKi
DuSTJgUAW/+E18bk4Pwh1jHqL6zP/s9B8aeNSf+SRaxg/8AT5af/F15TF4a8L+J/HemJ4LH
iWXwxaxTnUdRfU7uO2uHOBEIXZ8yEMDkrxgnrXff8Kr8JoGd7nWumf8AkNXWCf8Av51oA2R
408aDA/4VHrP1F5Z//F0r+NPGWTj4Sa0ef+fuz/8Ai6wv+FV+E1jLPda5kkYca3dEL9MPzT
pfhZ4Ucb0u9bLZJIOt3Y3D/vugDaPjbxiCP+LRa2e5xd2f/wAXTP8AhOPGeMn4Qa4cnn/S7
PI/8frjdR+Hugtqf/CPafceIotQuLaS5Fz/AGxdPHaAYClv3g3EseFzng56Vp2Xws8Mw28U
M+o+IrmREAaeTW7kNIcDJwHxyfSgDoD448ZAZPwh14+n+lWfH/j9KPG/jHJz8Itd/wDAqz5
/8frJX4XeFZVd3u/EODxga3dkf+h0xvhd4caX5L7xCpU8f8T66xx6/PQBtf8ACceMCSP+FR
67gdzdWn/xdIPHPjArk/CLXwfT7RZ//HKyB8M/DSSgPqPiNxuPK67c8Z/4HSN8MvDSg/8AE
x8RF3GQTrl1j8t9AGt/wnPjAcH4Qa9jHa5szz/33Tj448Wjaf8AhUmvN6jz7Tj/AMfrGX4W
eFl3SR6n4iY7cDOuXPPPX7/GKP8AhWHh2PJOpeJVLHA/4nl1g46fx+tAGu3jrxcDgfCHxB9
fPs//AI5Ui+OvFQOG+E3iHn0ltMD/AMiViRfDHQFXcdV8SYXgZ1y5/P7/ADSt8NtDRQ66t4
l2ZI412649B96gDYPjvxXwD8JPEWO/720OP/IlIfHnirHy/CPxET/11tOn/fysVPhfoblnG
s+Ke3Ca9cc+o+90qSP4a6Gn73+3vFLHH3f7duAB7D5qANc+O/FWcD4SeIs+8tp/8cpD488U
Af8AJI/EZ4zw9p/8cqgPh1owzIdd8TleA3/E7uOv/fVMl+G2iEEx654pBXkY164Of/HqANQ
ePPE4IH/CpfEgz/t2nH/kSmn4geKMY/4VF4l/77tP/jlY6/DfSDK4bxH4qXBBONeuP0+aoh
8O9IHlRHX/ABWcZw39u3AyffnpQBu/8J/4ox/ySPxLz1G60/8AjlI3xA8TDgfCPxMfXBtP/
jlee6yPhv4evPLv/iL4lkvEB3WNnrlxcyjGdx2RksMdycAVuaZ4N8O6/o9lrWjeNPFU9lex
iaCVdcnw6n0BOfwPSgDpf+FheJu/wi8UY/7dP/jlSDx/4jI/5JP4mBxx/wAev/xysf8A4Vt
ZAhv+Eo8Xf3iDrs3PbA5pv/CutObDnxb4tCg8Y1ybJPWgDYHj/wASFgP+FTeJ+vU/ZeP/AC
JQfiB4j4x8JfE598WvH/kSs1PhtaY2jxj4sdRnJOtS5z6f59KWT4dae/A8WeLgcAYGty4JG
eaANQ+PfERbj4U+JiMd/sv/AMcpn/Cf+I+3wn8Tk5xgi1H/ALUrGHw6sYpPm8XeLsdidbmI
p6fDq12D/isPGA3AnJ1qUd+MUAa48f8AiPaP+LSeJwe//Hr/APHKG8f+Is/L8KPE2McHba/
/ABysdfh3bNDufxj4vDIcgNrcvrTJfh5aK24eM/F6g8Ef23KfxFAGx/wsDxCMZ+FHifn/AG
LX/wCOUo8f+IsjPwp8TYP+za8f+RKxz8O7dgyv408Xr0BxrEnIIoT4e2rBgnjPxgQjc51mX
kHj0oA1n+IHiNckfCfxM2Bk4Fqf/alJ/wALA8R55+FHib/vm1P/ALUrLPw2gY8eL/FjJjjb
rUnNH/CubPcceMPFykjqdYlJoA2T4/8AEIjB/wCFUeJ+/G215/8AIlMHxC8Ql8f8Kl8UBf7
221/+OVlN8NreNPm8Z+LtxPU61Lx+FMk+HEARAvjXxhuDEH/icyEe3agDa/4WD4iA4+E/ij
3+W1/+OU0/EPxCOT8JfFJ3dMJbH8/3lZDfDqEBf+K18XIVAyp1qQ5569OKZ/wryMs4/wCEw
8YKg+8RrcnP6UAbUXxNuIda0fTtW8Ba/o6ardpZQ3N1HB5ayMCQG2uSPuntXoO5v9n8hXz7
pE941roNneahe3/2H4gNaQS3sxmlESRttVmPXGTXveaAPOPEyt/wvPw+Q3DeHNQUr+MVWvh
AP+LMeEgO1ggxn3NV/Egz8dfDIAzu8P6gv6xVc+EC7fgz4VUncBZAZH+81AHdAg8EfjSJgt
jHNOAJOK5u48aaHZRvLKt4bVEZxcpaO0ThWCnaw64LD+maAOnx1xQRnrWbc63p1nq9tpd3c
rBc3MMs8avwCkeN5z2xuB/P0rKk8c6Il2ts8Woo7qHjZrJwsqlHcMp7jbG5/D3oA6fkDpmm
4HU9K5M/EPw+tlDeNDqaQTIZY3axk+dBH5hccfdCHJNXr7xfoenXdvb3Uk/7+KOdJI4GePZ
I+xGLAYGWIH4igDcKnJwTkmlP3hnkgdKxx4n0b+xdO1lp5IbLUZooIHkjKktI21AQeVyfWq
0vjXw/Fqb6bLPMlys01uqvCwEksSB3RD/E21gQO/OKAOjAyvI5pcc5rFsvFGlahqUNhaC6e
SWMPvNuwjT5A+1m6K20g4PrW0TgUAGO9FGf8BXI+PfEureG7DSoNEsrefVdYv00+2N4WEMR
ZWYu4Xk4CngdTQBV8e+J9Z0u90Xw74TFo/iHV5WK/bEZ4ra2QZkmcKQcAlQPUmuebwLfa3e
W1z4/8TXHimOFvMTTBAlvYK/95ol5kx2DE/TNWtH8NX2neJrzxd4v1a31XXbyBLYXEEPkQW
dsuSY0BY8FiSSTycelS6z4406x8PXd9pEi6t9hkjikaBwUiLE9WGc45/MZx1oA6Q3sEMGJF
jtbeJMjkBEUDsOnGOntXnmr/Ey3Zrm38NRLcXH2bzIrmRWEMrbgCEBHzHB9skrgHNZ1tpXi
/wAaStdataWC6YyssS31uxRTgDzYlBDBiMOpycHeM12Xh3wB4Z8LNG9jYbphLLL5k7+Y6Fz
limeFyQOmOgoA2NHvru80SxvryyNvLMitLC3JRj97P+GB+FR65rI08QuLOe5uLy4W1gWBQS
C38WTwAoy5z/dp+oapZ6Tay3kjSyyxoCttboWlfJwAFB5ySBnp61FpWm3Q1OfWrqS4We7hj
EdnI6hbQAZK/KSrMWJJb6DoKAJND0qHRbFtPhknu2JZ5Li4cyPO7HLOfqewwBwBWwYyruSV
KA9B/D781HAS0zgjao7EYx/9appOAqR/MPwyfegBkcLEopJ2gDHbn6Ux9wkLHBKsRlvT3pS
jDaYwXQkbgeP/ANf0qSTmMB1+UgnkdfpQBApZg8oX94GOVHHHbAqeQ4B8sKoXngc5qDed+H
jJO773bJGBz+FR6hfWWm6fPqGq3cVjY2wMk0sz7URfcnt0oAlScEuRNgHKqVXHI9az7rxDo
OnXlvp2qa5YWFzcqXit55lR3HTKhiM8iuAufjJ4ZvpVs/A9rN4q1DeExa/ubaH3knkwqgDk
9a848XWurfEXxppcsFv4e1bXtLf93aaShvbeFSclL26fEezvsRSx7Y60AfS6zpPbpPbTJLC
c/OGDBvfI4NPRoTFJESevy54z9a818Max4N+GXhyLwxr/AIu0OG+DyXMiiVYY0eR9zKiZ+R
BnCg9hXS6X488J6/4jTQtA1W21ecwG6Z7I+ZHGgIX5nHCkk8DrxQBvNkkgSbVQA8CnRIjRg
ON7Pyp3DbUr7dpJXcxx8pH1pissfOxQ2P8AVqMc+tAA0iNH5a4RlPTsCP8ACmPnBUHLZA5/
TFPTJIbylTccenJ659ag1C8srGwmvNRvLe1tocs8tw6xoi+pZu1ADmQIwGVIY4OODn1rGv8
AxHpS2GujSdatJ9U0+zllMKSq7QsiEguoyRyBU2ha9oXiVbm68O6rbapBDKY3e3fcofHQ++
D+tZej/DTwh4e8U6t4g07S/J1HVgyXcskjOJVY7nG0kgAnt+FAHlvwt8JaL40sftWr28Fzp
OmBIjaZC/b7t0Wae5uGXBl+aUqqnhQOma94gsYLOxisrK0itLSL93FFFGFRB2CgdB9Kp6Lo
Gi+GbA6boGlW2m2Zmy0VuNqhm5J59TitAtmOQvvKq2VIPb8/woAe0ZwXbZlMbUXB/P8AOnm
FjGVwgJXr0xUEZClMIXAOzn09qlZYfKZSGOMY3D/P+TQAoZkwvBdeQ+cg/SknLiVc4ZwCfT
tSbkXyoC7dsjAwBmlcea8gfO/oAfT+goASRfM4LBMjIXp9QfxphidI8snPJyBwBnninlVEo
YhkO4nj+LApxIYlNpUsPXpQBCpmMyBUHODzx/nNIVRWztKqxPPJqyYiqocqgTrlsn8qjk2k
sJNx5Gcev/6qAIhGrOqswIBC8H8R+FCAl3UIoPK+ucVJkNHxlByexP4Chk3OQ7AFTnjv+VA
EUinDMyFGfjHXAp0ag5LbmGSAcc4prbsblBbIB3qc9+alUh03heMYHGKAGTEmMLMCeASR0B
96QAyREOuBgDgHI5qSQeaRzsweAeD1749qWR1SMEyHD8YXPynFADFjXaeBuXj/AD+dDDd8s
cR6FMg/rUZYneSw/eDbgnp+fenKVCtGGII4BwDmgDx3SC3m6YE3MD8SJgfUYjevfMD2rwbR
/wDj40cAlv8Ai41zluRn929e8c+goA4HxHGf+F5eF5R0GhagOv8A1yq38IBn4NeFT1zZ/wD
s7VB4iZD8cfDMfVl0LUGI9v3Qqz8Hzu+DHhY7cA2YwP8AgbUAdx0Of51wkvw2tp7MWLa7ef
ZoIpIbOMxoTbJI6uVJx84BUBc9Ae9d7gd6AAOgoA4W/wDh7Jq+oHUda8SXN5eK6+TKsCxCK
HDq8IVTgq4kYEn5vQ1dPg67k06wsrrxNc3K6e7eQ8lvHv2GFogrEY3EK5O7gkge9dRwspOS
N2DnFSNn0zQB5vJ8ItOm0nTtNfV5I4NOcSweRaRxHzBEI1dscOeATnIboRiupn8K2l34ntt
fvZEuZ7eyFpHHJApVG3bvNX0bPbpXQdF5NIpJ96APP5/hp9t0S10LUvEt3dabZ25ht4lgSI
xPtwsuVwWZeozx7VZl+HNpeQ3cOqaxc3q3byyyHykjcSusYEisvKspiVgR3J7V3GOeO9KUb
rtP0xQBylh4JsrHxYPEZunmuUiEUeYkRlURqm1nUBnXC5CtnBOR2qTxV468OeD4o11a8L31
wP8ARdOtlMtzdHoAkY5PPc4HvVzxB4q8P+FdOOoeINVgsYRwqu2ZJT/dRB8zMfQCvIfAvif
Qryx1T4jatK0uoazfMpYQvLJawruEFuFUEqNgDEDuxzzQBv3UvxG8Z25jvpo/BOizcNBaOJ
9QdOpDS/dhJH9zJHrTofhp4Os9Z0/U4W1Ka6sZhPAJ9RnmUSAEbtrsRnBPUVvHxFbG6fTor
a9u7kQ+csSWzqhG3IXzGAQMQehYc8HFRt4jskWxd9O1OCe8cx/Z5bF3aM5wd5QMFHoc4I5z
QBV8aaHret2doNI1RbZoZB50UigxyISM71P3iCAQO/I75F/RfDllp1zcXN0IJ72aNIp2hhE
UEiqSVAh5HAJAJycDFA1mNptStLHR9Turq0OPLaEwJMd2PklkwpGe47etFsviea8sTLJp2m
2gjLXsKq1xKXOcKjnChRwd2M+woAsalrNlpktjbXTSm5vX22tvDEWZ8dWKjoo4JY8AflVL7
F4m1Kwe2v8AWLbSHeQNHJpMJciI9V3S5+bPO4Lxj8r2laNbaRZeRHPc3Ekrl5ri5lMryOep
yeg6cAADjitN5VVJFbjZjDDgk8YoAo2Oi6ZY6jPqC2KLqE6Kkt3IS0sqgYC7jzjgcDA71fU
uQ7EKu4cZ7UW8QEZaZ1DAkA56fjShAkbZYNJz8xOAB9PSgAj2tuLNlQoJDd/yqlr1le33hr
UrSxZ4ruW1dLd0Yxsr/wAPzDkcgc1dUM6ABsqQfnTABqwG2wsisN68jB6igDxDS/C3xS0c6
Zq0jLqmoGKZbtLrUXkS3L8Ls5wSAuS2P4h1xXS2cnxIuvCesWWuWCR3xjSGzmtJAsjbid7k
hsLsU8YwTtz3r0N5lMSh2RgpySM/z71DcyGHT5pYIvNk8tnRY2PzkDgZ9zigDyxdb8X+Htd
PiPxfp+naX4cgt2tXvJLovIkSsxjG0E7pXJQcZ6EAVevm8e+LtHluU0Xw5ovhiZVCw+J1dp
rhDyHkRTtjB7Kxz615xql74+vLd9Z1rw7q8XimB2+xQT6O13pumZ6NCsTN5kuP+WkgOOwFX
0fR9W1vw5rfiq++IerXGmxxyvpcukSzWpuRjzG+ZBlTyMEcZ4IoA3k+DmuF1nTwn8MpExuV
lsbjByOvBwRXQ6d8Ib++06W08VeIpbCFiUh0vwsx0+0iQjBzgb3Y85JPA4FcZqR0STxDaah
Fo/j8+H7aSSf/AIRv+xG+xys6kEfeBBzyM5C9gK6vTpPi5L4XTTdNsdH0aC6jYRPf3lxeXl
ijdFJwFZ1U8DOBjGeKAItN1DSNIbUNL+G/witNT06yuGtZr1p4LZJ54/lfG8MzgHgt65xW3
4K8PXmj/wBr63rf2ca/rM4luI7UDybWIDEcEeAMqozk9zk1f0TSdB8E+FdM0KO+it4bZCGe
4mVGlY/M0jFjyzNkn3rj7v43+HP7Am1LSdC1m8uZIpLiyiks2iGoCNgj+U4yHCk5OM8AkZo
A9VgVUCA/OCpOBXD+Kvi98OvCKyDXfFFqL2JvLa1tyZ5VOOmxclce9cbqc3jfx/4J0DxXb6
Lr2jT213It14esdQNrNfWzEDzFchSGGNwDYGAw71b8B+ANLXxNrGoal8Pm0yzgtrW202LWE
iuJnxvaWVmBbLl2BLHngUAU/iN8Y2026tPD3gURah4jvrdbmMyRvJsWRcxKIxy0j56HhRy1
SXXgz4m+JIfCf/CR6zoP27T3nmvXeDz4WkYgQssJwruoyPm4BJOM1q3PxL8J2GrXE91pJhu
IcW+Vtgbsyb2Ty8AZ2/JkMCQR06YrQSXxF4y8OLfLosOjSJfQz2H2ljvAX7znjr8xwMc4FA
E/hiDw14M8NXUra4GaS9d9Rv79liae43FXYrwAOAoVeAMYpPBXxCtvEXiK+0RY5r4wS3DR3
sUWIAiuAiHnG4hs89cZqHRfhNo9nPDe+Jr658R6mqYeS7P7p34LN5YHcjPJP0ruba2srGGK
1tLKO0t158iKPaAPUAdKAHMkkSln+Zickkjv6/ShZZGZmQhuPTGTUy7QfLdNuCcHGcf5/rT
AgZ2ZQ2zOeRgD3x+VABcFi6NGdmDyCOuetI2/DspLlf4h6U6Ro+RtHmqCQAMYOf50iNG0LR
BTyMkOeSfX3oAcrEKJMAbRsJIzuHWpnLOQ+CmQcYHPuKj2CNBtUhs79xobJZfNBYDnPUUAT
bgVjdGGRzz8x6YqFBJI8m5ShBzye5qczbSCFXpxgZH04pm6GST7rPlsFl460ALcxIU56hSV
x0Jz3qKQ/K4GN4wpO7O4+tWXjG4BAqxrgKxPXv8AhVaSMRruCnbkZbd196AAPvjBf5gRghQ
Af855qDDrksCMkY745q75arCYmi+bduGaYgYOzrHlPvDJ5J56/r+dAFZi7n5kyp/i6dPWnr
IVJDoN20Yzgfj708Jwxco6LyQ2Rzn0oPIl3qVdO4GRj19qAFeMt9wbSeoUdf8AP9aiEi7OE
HHJ9R70+RCsbGPAB9fypiyySybUi4xyeucdKAGzKfv7Cm0ZLNzk9uBTonjcHKEY4HGCcmgn
5xucr0yCOOBRsPyBsbM8knr3zQB5BoSg3GhbjuI+Id7n3PlyV7zg+hrwrQdjSeHMAL/xX1+
R7/JLzXu23/OaAPP/ABGV/wCF4+GFOBnQdRIP/frirnwhIb4M+FWHI+wjn/gTVS8SZPxw8O
AY+Xw9qJ/EmIVd+EKsnwY8JqxyfsC/zNAHcEZoHU85psssUELzzypFFGpZ3dgqqB1JJ4Arz
ub4m/2xdvY/DzQ5fE8qEq9+z/Z9PjPvMR+8+iA/WgD0UjLDjNcz4g+IHg7wxc/ZNY12CK9I
yLOLM05/7ZoC36VxOq+HviTr9hMdW8arbT53DTNHBs7dlBGUM+GlJxkbuAD2rS0DT9M8Lvb
6VpPgi5tZJYhJNewhJUEmCSsk5be7ZAGcc5HagCQ/FmC5QHQ/Avi3ViTgEad9nU++ZWXj3x
VG51P4kX1rPrOp6/pXgPSk5FubZL2WNP70krME3H+6oP41tpc+JtTsjJZWqaDOJdrPqIW4Y
x4+8qxtjOTj5jVm30Sxi1C51N0lnvbzhnnkZ0VQQQEQ/Ki5GRgde9AHDNZ/EfVHt4LP4k6k
NMuLfzJNQSwtoHAOcBEK793udoHuavWvwk8Fw6fGlzBf6rcg4ku77UJ3lkJ6swDgZ+ld0Hz
JtlPmMqj51XnPv61KwIfbvPmYxgDIoA5fRvh54Q8P3QvtI0Kyivuf9KdTJIo9Azk4/Dmuhj
j2gJbxmNAcAAYB/L8asgNFGBl3cAlTxjB4wai25jAQ5duDg/w9aAGp5jTDdKu0d+MY9KeFA
mBVQQcbZEJJ9z7VHvYvlRs5xsjGWTB6/wA6lh3sSMjkHAHQjv8AQ8UAHl/O+xidpPT+WaRf
myJFBKgAlhgsM9TzxUxwXaEblUfN8vU59fSkbd5agZb/AGiePbrQBGMIoRuVXO09j3zSxqD
FvJbcm4bvbvxUgaVpSJHVAPXkDnA//VSSxzF8biGPygbT0oAfGA0mcMdo5JHX3xUTsolTMZ
JC4wensMmp0D4Yn5lK7QT198U2RC7IxAVRyR9B2oAIckmTJTnLKvJP4fSpGWJXDICcnbkdu
OtN37GyqbCccDkfnTwHIccl92TuHX3NAFaVGcEFl4OTheGPp+XelJcSYRNqkgZGSCKnXdsO
AvA4Qjjk1g+IPFXh7wxa+brms22nxyNti85sNN7Ko5Y/QUAak+4DhWYE8rnByDQJnDbpMtj
K4JJz649a891P4l3UelXF9onhe8+xrydY13/iXWUWeA5MnzuPZVye1cbeeO/F974v07wbo3
ji21PV70b5ILPQTbLartLAedOx2khTtypz7UAd38R/iZZfDyHRmudJu9VutUuTbWtrbMqMW
AHc8EkkADvXL/ETxT8Q9OuNGvraWLwl4dMaPqd1d+TN9mkMmHjYk8kJjaEB3E9gKzx4g8U6
bpc9p4k8deGtNiF0721zrsa3GqwR9Nv2aIbC45wwJzwa4VfBPib4heGZrrxZoeq3WpfaZZL
fXtX1Q2VjHBn93ILfG7OOduxfrQB1snh34W/Frx1NrWjeP5rrVpoFzbC3jlRY0+UlEnjIXH
Gcd2r1Pwz8PNN0HV5Na/tjUNV1MW4tIrm/dMWsIJPlxKiqsYPfArnPDHg/RPCl6/jzxF4is
rnV76AWn2q3iWCzjTA4ijXI3HZksTk47V6iAr4RZSWHPA5bPQjn6UAec/ELT/GN/eaRBo1j
qF3oxWVr6LS9SSxnlk48pTK3Ij+8Tt5z7Vr/AA58Oa34c8KfZNbvpLy+ubmS4PmXL3HkKx+
SESPywUADPGTk967OOMQRDex3A8DOcUTlthKEOXGFAHIH50AZtppWlWUkk1rBE8u9jmT5my
zFzgnkDcSQBwD0q4wcpvdVzjKlieB/jTlUeXlpDhgQAAMfh6VMihVdFkIGQN+QcnH/AOqgB
iO5G8gH+EY5I/8ArGmGQh0VQFLgHbtwffFO3szOvnKrAgBcZB9uafJu3gh9zHkA8kflQBAo
IleRVDOBhB0BoV3EoBBTgEFl/lXM+INf1PS9VtNC0O20+71m6hkmRNQufIhWNCqliQCzHLD
AX3JNVvDureO7y51m38R6BpmnXdpFG1q0Ny8tvclgx3bsZA+UDGMg0AdnLtjcyIjEMuSOuP
8APNBdCoa3UMQMcD+leb+C/HPizxn4Jv8AxNpug6dDLFPLDBZyXjkzGMkMA2zAycbf1xWdo
nxX1jxF4Ys7/SNCsm12fUG099Fa5dZISv32c7fl2j5iSMY4zk4oA9cDNlDGAWxypOe1MaYn
5VU8YyAMkim2zXb2sC3scKzlA0i27nYrf7JIBP4gV5pYeOvF2rePvEPhG20LSRc6HEkzTy3
kgE4k+4FwmVJyM5460AelyPI0p8s/cO3OOB9asRDKAAKq4+6Rya880Tx63iPw/r407TRa+I
9Ddor7TLuXCxuMnAdQcqwBwcdat/DvxhrXjbwB/wAJYml2dlLchvslublmztYr+8bbxyD0B
oA7e5YBUxHz1yBnmkWTOQ3zPgDB6j8K87T4mCy+HVt438S6Wlp9ucQWmn2chmluZGYokYJA
AZiD7Ack1LrXiXx5omjQarc+GdMZJ5oo5YoLt3ktPMcKGcFQHC7ucH86AO/2ncGYlj1Jbkg
/4UxJw5YvuDMCDtA/zmuGu/G+t2nxfsvAkOkWzRXlo96l61yw/cqcMCgQ/Pwe+KRfHOqL8Y
ZvA39jWhT7H9va8F0w22+7bwm3/WZ7Zx70AdztUhnRcFeASOW9aUoWcYXaD8p461w+jeOdX
1T4q6x4HfRbWH+yoEuXvFuWbfG/3CqFB83Izk4HNVdE8deL9e8WeI/DNn4c0yO68PSpBLJL
eybJiw3KVxHkDHrQB38r7pCGI27cEgHj/Go2UxzL5QBEanIHauam8UatYeCzqniLSoE1j7U
1mlnbTjy5JGk2RBZHwMHIJYgd+KzrTxB49i8WaZpWteEdOsdOvXfdfWt81yE2xs2wgqMMcD
np1oA7ZwSJAhw5GcgdBio3DSxrIrDbGdvoeO49qsNtXjGSw5JHSoV2bw5Td8pOM5Gc5/OgD
yPw7sD+GxG25G8fX5BB/wBiWvdt3vXgvhxlZ/C2SqFvH2onHPPyzV73n3FAHAeJCv8AwurQ
uBn/AIRzUOe/3oqzPB3izSvB3wE8IXmrSPLcS2McNtaQDdPeSnOI417k+vQdTWj4mdR8Z9G
4y48NagVH/Aov8K4b4NeGYz4Q0Pxfq8qajqj2iQWbMMrYWwyBEg7E8lm6kmgDopNC13x7It
/4+zZ6WJN1v4aif90gHRrlx/rX77R8o967W1hjsoo7WKLZbouyKOGMKqewUcCnRyliY1/1i
YGT1bmngKN7Fzgbj8vOGJzQBMi7VRQWRgclT3Hp+NNmSUTIZFAyccZOf8DTkZECHJfOAjEZ
xUkrI7KWb92OgYYw2OOaAIXLGNm8zncAMDLD60Kp8oZmyoH3B/DjjqacWiJdpct/DvzSSf6
xMBUjHGH4z60ASOh5EZLgD19e30qKRdh2yHGByVXO3vjipQqpGFVvm5IKk56cfhXI/ELVvF
ukeH7a/wDBumxaneyXSQy27RmQiIggthSMEHBzzgUAdYWlgRmAPzjIBPQUkb5kLRx8g42s3
X15/GvNZ/EnjXTr66tZrCOZba0ZpJ4bNyjTCJSVQZOVMjqoPcK/4Gra/wCMrPzEtFguiNQS
0jdNPkwF2BnlJycgMdoPQ0AejxlfNdipQhSQB3HpnvT7X51Xcm1wTwBz+ArhvE3iLxJo/iC
6t9L02S4s4LBpg4tnkDzkEIMjgrkjO3P8Wcdal8P+JPEV7rthZXFixgms5HnvBA0SifKsqr
7bD17n6EUAdi+5bsOWJzgcDp349al8lmdSJQu0HDEDkHnpUcpheJDEWDLzgck/4Vz/AI3g1
+/8H3Fj4ajLX8zxIsjTeX5abtzEkEHBCkcHPzUAdRtjR8Fi2Gw24cY9veo5iu4lHAY9m56Y
5/WvINRuPivc+EZ9Js/DMEhe3NuJtQvAs7DBU7irEA9wRn07ZO3rT/EGO70W80jw9HLe29g
vmxtdbLYzOy+YGBbJ2IrYPPLUAekRREQOfMAk2jG09fzpUbBCl+2e3Hv+leUaTf8AxW0bR4
bGHwdp9zHbYV1kvPmYHksrbsHLE9QOO1U73xzL4X8Jw6LPqelQeNb66M15DPLvh00SSFnll
2n5URDwCRk4FAHsKoPtLqmS3GQRjg+/erAVjE5WR2GQBg9K8k0Xx3rtnrulWWr3Gi+ItPv7
1bBdU0xmtpYZHVmUS2z5YAheGBxyK4zxtJLJ4g8b6jc+FtQ8S/2fqMFtHI+qvbWenQtDGzE
xrKpY5LHAHJPUUAe8a7reneGfDdzruuXDW9rCMZVCzSMxwqKo5ZiSAF7k15bd+FvEmqWmoe
LdV1afwfr+uFYtPhhsRfXllaJH/q8/8smPzO5TpkDORXAanoHgTVL1vD1l4p1JdU0kf2it7
4Z1GS7iSFRzI8U8hEbpnojs3cY6V2fh630mxj0HyPEZfVtZ02eOzhMptIZFQ7XvJEkYlyUX
cxxz6d6ANvU/A2gM9vD4o+y6jpsEECmDVjNMjs6jfdKxJaDLDHJIJBzjOayNNlm+I90NL8M
6pqUfhS3Bt9Y1Z5Mf2mYjgQ2jffWM/wATAgbTgc5NTWul33j7QNdu9M1GbQvBUhlitLTT42
W61WONSBI0zEskLMG2xqBlcc4Na/g/xVeWtt4d8LQ+C9Us4GgWBroW4hjt2EYJZl2gKCTxj
8eeKAOv0zwl4X8O4XRPD2nae0PKtb26q59SWxk/masapp1xqMFqLS7hiurS5S5jFxF5kchA
IKOAQcENwRyCAa4uPXfEmhXF9DPbar4lkW8e0tUaFIgVUIQxYIBltzAHoQh5yObnhvx7qet
XulQXfgfVNHS+Ut5ty3MJXcMMAvAOw9T3B70AZ958MtfvNPGnN4uEtig3LbyW5wrdSQFYYA
JOB7nNdx4Z0zVtG0P7Jr2rf2zemWST7SyCPCFiUQL2CjgVpq0gZhGSzSZwG/UVIYtsQBfDD
KksfyIoAQN+7jDkZOWyvP8AP+VIQVUGNSeP7o4HtT44gF8vfvZMNlRx/wDWoIKSbmYso5A9
B/8AWoAb8+3mPKd1zz+NSRKTEqhPkHzZ9/pSCWQIw5LEcfKOeeuf508P+5ZsAIed39D6UAM
KIcRiPHQMD0pIwnnNKOFTtjv6g1JG7hyQwKZxxySaJIpHeRiEQDBPOd31oA8W+M8HgbVte0
bRvHun6h9haCSeHU7COQyWMhYD5ygOEb3U8irnwr0228Nafrqab4n1fVfBsSpLZXGpI6NE+
G81U3AFk+7yBjJ4r1ohDKXCgSY25AGSvpn09ulTAM8eTjHGKAPCvgr4i0jw38LLxtceWzkt
dSuZGilgk8zDsWTCBcksAcY9K5u9vLnwr4w0j40abCrW/iiVrfV9Gt4C8scJI2OqgZLrtBf
/AGuK+lJTnyjuAGOmcj3+n1oVpBHiPJIwQfb2oAqWN7p+sWMOo6ddC4trlQUlUfex2wRnNe
JeGfEGiaf+0F8QtUvLr7Pp81raw29w0bbJ2RQHC8fOQeCBXvcQJbcuW2jAB60x2EiFsA7ug
6bT/nNAHkXw+8Najca94+8bXVnNpkHieTy7C3uF2yGJEKiV1P3dxOQDzis74P8AiDSvCfwt
tPDuvzTWGu6TJPBLp0it5shMjFfLQD59wIxjI5r29kkEuFbCgfMMdv60xFQSpKOGztXjoPb
/AD60AeEfErwtr8Pwy8F3ml6bPe3nhi7g1C7sIly8ijlwoHJK5/nivRNP8f8AhLX7a2XR7i
XVri5K5sEhYSp0JMgYAIF7lj24ycV2MeVlZyQMNjnqeKlEasjllXDc5OFJIoA8H8Tvp15+1
ZoUUupXVskWjyWstxbyvF5cxfKxlwOCcj5e9GmNp+n/ALV88Y1a6vIzof2UTXcjS4n35MO8
98c4r3jajMu/5gAT7EevvSudxDLEQWA5H9aAPDvCmr2q/tP+MSLrdDeafbW0MhBKyvH99VY
jBK88Vi+GJvDl78YviZfat4lvNMtZriA21xa3clqlyqphmDLjdg8cV9EFPlaNIzhTtU9yet
LEp3q5Y7RnIwCcn0oA8X1q+8HP8BRaXLXniHwwNQ+wzTMGa5cecxMqY+YuCc56naTWD8OdE
03RfG2nt8OvH2reINGlEn9oaddq7Rwx7DtfeQAG37Rg88+lfQZt4FjMrW8eA/mrlQPn/v8A
sff3psY2+cqJGBwCirjHvQBFKCEVWUEZztB5GKWE7Y8sMtuHA+o7U5vnRcFQ2OCSCBSBkY4
Zl4bPAxn3+tAHjOhA/aPCY4H/ABXupHHttmr3jB9a8H8OJH53hLZ0HjvUyMZ/uTV7zj3oA8
98THHxt0rBJ2+F79h6ffjrO+E7RR/B3wuhdjmxQkjJwf6f/Wq/4l/5LZpZ9PC1/n/vuKuQ+
Gc/iQ/CDQ1gGirKtnGLRpJpCPL53NKoAO7pgA4560AeqqN00hdVGR9/HJP58VIYdsm4SFXY
BQDz36j9KxU03W5r2G4l10wQiELJaw26bHk243bmywGcELntjmk+x+MhpcNsuu6bJdwSZad
tPbbJHjgbRJwc55zj2oA3yhRxG0rcbQmT+lDeU+TtztPbj2rBMPiWTUp5m1LTvsZhYW0RtX
8yN8Ahmbfhh1yABmnmPxT9jsli1jS0vBITduLR2V04wqgyfKcZzknrQBuR7ldldCuQenO6m
LGGmAQtnqc87fasO9TX9L1JtTa/bVLSe7RHtBEI1tLc53OMHLMCVLMTyoOAK30ZXWORFMkb
JuDKcg+/p9KAHEkNIzBdrMCuOefcU1kVnLPgEn5wDkAcUgAWTKxAKPmdj1HHNNkChSrk5zl
Dn7vvmgBRwrqmSFGDnoQD6evWo44EUrtyQxzGWOPzqUSKLl9qK28cEnqe9LsiYEpgy54UDg
ev86AAKR8xwwkGFG7G09xinwuFgMTZVkOSqjAOD0/lSrHkbw6gv83Tvx0H4UFRFnbudnBV1
UAY+lADT5u93ICLt4IPA9akjMXOCFHAz7euagY8BUYEcqp+6Me/tTgWlYhMlUOG75/yaAI3
2kgNtYKPvHoR0z71Kr5bcA5K8BiP6UoiTyziEhgccnoKmjJmhRivQfdPb/61AHL+NdWvPD/
w68RazZyeVd2llJJFJjdiQD5cZ64JFeXX/hG2eDTfCd/8N7U6PFbSXt/4q1590c1wVEjM7R
uGAZh99zxwAteueJ9ATxL4N1jw7cTC0jvoWiMyjcYv7pA74OK4jUvCtvaaadZ+KnjmbXLCx
2zC3vNlrpysOFPlJ985xgMW57UAczrnjbQfEjeF77SYI9NTw/fw3F/rrnNkkcalRAkzqGuW
YN8oUcE5rM0iX4V/ELxn4m8Rarq2o3HlavFdWn2NpwkEUMaIs80agqqlwQGcZ47Cr0/i2Hx
D41utf06TSom0q2S18P2+vK8UaSPnfesgU7ATtRC+3IyQa6jQ/Cd7oyJd3dxZL4j1mxX+1H
s7OONYi0gyVuIQoSJ9pA3Bj3B60Abc1r4fmurvV9M0DTI3muWuYmsbQzzXkqAohlCrgI5GQ
SQPlBz6UfjXa6bbfDzTLzUYbCyhW7t7a/2hEn+ySOBPDbseRkkZC9V3etdp4J0+2h0w39vP
JOZC1tGxKlBFHIwATaACpOTnvmuI1620Txt8Zp7N1hvbXRtJexllkKstveySBlWHdwZQgO4
jplR3oAfrfi0nWJ/BPhKWKDVnsPNsGidSGChWQDGVVWTcFJxgqfatDwx4Z8QWmpt4h8T69N
d6vcwGF7OMFYIlLBgAMnJXB596800jTvE9/wDGrWvDy3mo22nSXhtr3U9HsYoZVVIEdBLKc
mJG3YAQDpWH42+HXizwx4x13xLp1rdLomkwJeWuqXN888mUMZ6ly5Zm8wMhXbtxjmgD6dWP
cVlkdSSOmMEelOWN02gl/pj8q5LRviL4G13UItM0nxPY3d7MpKW0ZIZscsBkDPrXXMp3AM4
TackqOfw/WgAaIJI7bxtHPJ5FTeSjIMKFAHQnIz2NMwJvmLMwydoPTFRTbYICs8iwo3Jkdg
Ao9yf60AOjURFnLY5xk8Y9v/10wcBQvzbhlVI6+9Uk1HTmmjQXVsJ7h2SBPOUtMQOdnPzYH
PFFzq+jWmmXmo3WpWsVpZg/ablpRtgx13EHigC9tCqDuyc547mpGhKQeWAQNvIAzk1i6Xrm
k+I9CtNa0u+gmsboZgnVjhgMrkA4PUHtWqksMFo1zc3SLDF8xlZ8InuSenWgCymQ7R5YKfw
I45/pQwJGM7YvU98nNRBx9oP7xQwXG04z15//AF1JFNDOkckM0c8Eqh1dG3B+eMHoRQAwKz
MRgR8gnuTxU0bSEKWfgg5OOBUKPBJA00EqyBGKlkcEEjgg+4PFOCgI2H2NjkZyD/8AWoAkl
RhIGxlQvykd6QJshVeckZwDihEbABkU/N8ufTHOKfIrhgHYnp0NADI3O8pt2iM5PqajRVOV
Gdrchuo4p27J3/KCMA88ZqJGPkBIvkB4ABAGT3FADmBGNmzB988dyKVFeObJXeGwfTB/xpq
AKqq5xgcK3YZpYoQ5ctllzwM8E+uaAGyHN1sfKgNn5R1pMEuEUbu2Tk4/pUxGcc4weD3J9P
WoyZY8ZfYME7QORQBMCx3KVO7HBHOB6U1JVXeXbORkg9vakUNt/eEbRjAXnHbmlAHcLu6Er
2ANACrgx5iQkkZ9c+lOVMMJH5PXIx1piCQSsyyjA4+oqSI+YCvcc4J70AMEhEWDlycjpioi
y7SgUktgZxnH1pzOfOYbsAdB0OajKHY23hycEknkj2oAbtjYMFbD53bNvU+1NQAXCoyhQG+
bcOnPbtUjOsQZXGDjGOuBUfzMUdlUgZ3NnOMfzoA8c8M4M3g5gobf421U59Plnr3jafSvCP
DKjz/Bbg/L/wAJpquOOcbZ694w3979KAPNfE+f+F26bjqPCl+cevzx1g/Dj4TfDrV/hX4Z1
LUfCtpPeXWnxyzS7nVncjk8MOc1v+JuPjZYtnhfCl99T88fQVr/AAlH/FmPCBwedMhP6UAZ
M/wtfRgLz4e6/daNcIcmxvZ5LuxnHoyMSyH/AGlOR6VW/wCEl8a6OiweIfhxfy4OWu9BmS9
ib/gBKyD6YNeqY4xQOOR1oA8nf4o+FFP/ABMLLXNLkUDKXej3MZ49MKQR071a0f4ieEde1G
HS9Pv3gvrhm8iG4tJYDNgZIBdQCcAnGeleob2/vH8657xZ4Q0fxpYWlprLXafY7gXVvNaXD
QyxSAFchl56MaAJ3yyMksKNHJlNjLkNnrkHtiuXs7S68PzNYaZoofQ0iklhFvNmWCTcWMex
j9xifk2nC9DgYNc74u8OX3w80ePxjonibXr+z0+dDqlhqN6bmOa0ZgsjLkfKyZDA+gNaniT
VNZE2k3vhTF7ays0l1JbxrPiDaoVgoOSeSQB12470AaTeK7aO3tZdVs7rRJLu58hI7+Ladx
wBuZSygHOBk8n3roGRjLtVmAByQ+ecf0rz/wD4SPX9Og1641tLa/0/TI0aKVYGtmuWkx5a7
WOAV/iOepAwMGsbSvE3hu5uZrBtEvbW81eQRy/ZbyVVklwj4UsV2NukUHGDnrxQB62QW2hk
CFQSFAz0703zQUXegLj2znGc15hD4s8HRalYwy6hrdnPpRCmGSeYqG3ldkmC3mHORlsg9ia
6Kws9Pvob+x0/xTq0sjMksjC9bzoAfmG3cMoD0289McUAdcIk2kRq+0DO7PP4UIrJGUwGl9
eQcdse9Yy6CEubK8XWdVZreIIInuF8qYjPzOu35m565HSoF8Ns+nXFk/ijX3Es3mtObwJKp
GRtUheF56d6AOiNsiFf3gkIbOAeg9K47xnpniXVdRsbLQHubKG3innmkjkaNJW+Xy4tykEN
94jORxzWw/hyxm1NNSlnvpXEPkqr3knlMAu0kpnaWI6nHXmq134S8IWHhw2l1ax2unW7G8d
vtcqCM45fduyMD1OKAOT8PX/xIufHWnXOu+GFsNLhhntpJDd7i3QrKVBxklMdOA3HemW174
+tF+223h3UdR1KWNlvIby5WO3V1c/6kA8AggDsQPXNVZNXufF2qXQ+FkOqXs15EYJNcubiW
LS7RcY3orf62QdQEGM9T1rp4vht4stbNDbfFvXHvNo3teWdvPEzdzs2ggZ/2qAMLU9f8d6n
qWgeFoLWDwrqmq39wd7qLzy7aGMMZNucHcxC8nofWq+qR+L5vFfhuz+IOm6da6Po142qXes
RXSLZXCRRMIyY3O+Nt7A7eRkcGuotfCWu6LrNx4w8S+LU1/UotMksLKKO2h08IXYMxVmYrv
O0cngYr5w0rwxqHxG0rxHZX/iKG2utX10W5uNag+3LGI8YW3vk+XzecbMBTjigD0bwRov9s
/FHWtX0u90jw9aatZb7BrCGRk1JN+S8qXCD7QhAOShXH45r1HTxf69dWyT21oZNkH2qOJfJ
jghSR/3bxMSZM4YDgAZPPArAsfDGl+F9PsdAgupxpGkmGG+iupVOnef5e4gK7eaN2VYqpK5
xx1q/H4vs/C2tada6jp93Ne6nZWrKXmjTyY3m8pYYo9q5Cs2SOuOvTFAHo2oadb3+i3Wku0
ltb3EDQFrZvKeNSMfIR90gdCOled6V8A/hfpemy2h0KXUJZck3l7cvJcKx/iR8jY2ecqAc1
q2HxL0270zV9SuLI2sGlQzySoLhZJGMUrRbQoHBZl+XnnIplz8UdJh1vS9MtdPlvjqlnb3t
s0M8e6SOZioKoTubaRlsfdHPagDmNN+Hnjbw74unuIPFVxqtrqkqRtOytE8UMULLH57oRvb
JUbgOcc1uTeLPiCkcslz4ItrSBAS7XE7uqqC/zNtB7KvTP3x70k3xg0hNEm1RdIuwttCHu4
pHVXs38wIEkAyQDuDBwCpU5FdxoerJrXh+x1mKNYku4hKqLKsoAPTDrw31FAHnHxJluLvwB
4VvJNHjtdfn1qwa1jRgDaTM+Tlu/wC73Kw9zUlj8U/DcOqXdprt5b6RJ5pS1WaQmSdfmwwU
LgggZBBIOcdRis7xV4t0zWPjfpHhTUdRttH0/wANMNSmkvplhN7dMhEKxbvvIgZixB6kDtV
a+1/wik+sReHPhunimx0TMl1e2Mdr9mjZk8x1Vmbk4ALY6ZoA1dJ+Lnh6fxFrNre6pZ2ljC
0YsJdsm+5BA3nBBHBI9CAeR3qj8Qr+88X+HdOsvDdrPrvhq7uGTW20pUafy02t5QEjKPmPD
YyQM1zXw08Q23j/AMaXdjfaN4f+ytpgvTp0Ol+VLprmTEaNIwy52MGDAAcjFey6Lomn6FpM
WjaPZC2s4yXKjn5ixLNnuSTkmgDy/wALeDNA1D4n2vizQ/AkvhDStEVhCLqExTXtxIhU4Tc
QkaL9NzHPasvxB8Jbix8c6rq2h+Gk1Sx1W7i1Hyv7Xa0RJ1IZkniKsJoi4VwAAwyRXum7an
lEFgD1JwaSRXGWAO7GMZzg5/zxQB5qvw/1uHwVoPh611C28+wS5nlnC7c3cqvtKDa2EDSMe
ecAVW1Twb8Ub7wy2hWPirSbCyMawJCbbfsRThV5XJBCqfY5zuzx6tASkW8RAurZz6H/ADmn
lvnT5MZHykHkUAee+I/D3jW81u31LSNVsLK7SzjtTdzrvLLktPxtwCxCYxjgGqtn4e+KFhY
W1tYeKdKghtBsS2WE7CgRQvzbMjBGe/J79/TtiJGflPzHgM3I5p6gZCAMGySwzwT6GgDD8P
abNpXg610y6uEuLiNN08yjiSRiWdugzliewrVgXLBmkGF656jPvVj5FyVIU84GOg96rRgNI
7SFCX+b3/IUAWm27toYBEGcHnOe+aaI1RN5OBt5y3Qe9MZ1yVGAo6k56VJG6+UVQK+cDk5/
CgBqyDYVboec4wPzoIZUIRgrrnuDmq+5dyAhTgkkAdKmZ43jYhVwVwSeaAH7UdWkU4A7t6/
4UkexZvmBzjgA5IpimJg0YIIYdB3+lPDRxgFgS7KeVPagCv5cfmkIC23A+bualZD5vVjuPB
BzgdwKYZgj4TgHBHfP4U0kmIyM+w9McUATwwBWG3KqxBI6EdaItqkkvgNzx396aAJMEt8pw
QD15NIR5YXymBYHOAe1ACsW3ZViSvPzDGakWPchXKgnnK02TBU/uRnPJGef84puAUchm3bQ
M46fSgBJIjIpDEMM5JY4x7VM0qtH+7ILbcAEgfnUUSfMzbm3EgEg53cdhTF8vLEqpkxwo6A
0AI6ImGwcYPNJhmYEBQ2fmHUZ/wA4qQsFCjBKY7jrSKm5DtO3d3z/AJxQB4z4X2+Z4PZjkp
411RTx1JWeveMD/JrwTwuvz+Dcd/GuqEjPU7Z/zr3j8B+VAHnniVf+L2WBGPl8K3x5/wCuk
davwqyfg74SJHXTYf5VleJdp+NNmG6f8Infd+3mR1r/AArAX4OeEFUYA0yHH/fNAHZUUUUA
FFFFADZI45onimjWSN1KujgMrA9QQeorzu8+DfhCOX+0PCcc3g/WUJMd/pTlffY8bEo6f7J
H0xXo1FAHlT2fxd0tzFcaZ4d8WW2c+bBO9hM31RgyE/Q4rIfxRoEd5/ZfxI8Jf8IjcXCExv
qQje3uOQSEuE+XdlQcEg8A9q9rJqO4tra8tzb3ltFcwtyY5kDqfwPFAHiq6V8I/EWrS2mi6
zps1/MqCQWF8pebYQVBXJD4I4BBGcnua6/SfC+n+HrjULmzNyXvWDyiUg5x0wAAB1+916c8
Vuav4D8F67pn9nap4X06W3BygS3WJoz6oyYKn3Brmh8I7W3QRaT478X6bAOkK6kJlA9B5is
f1oA6aFne25hAUdCev1rmtX+IPgvQnXT9R8SWkd3kkQRMZpSf92ME/pQnwg0y4bHiHxb4n8
Q2/e2u9QMcTf7wiClh7E4rsdF8MeG/DcAh0DQLDS0Ax/o1uqE/VgMn8TQByvhXxr4b8U3c1
jpOoLLdwrvktriN4JlU/wAe1wDjpyBisa40lPiL4/uND1KESeFPDDqLy1kckajdugZEYDgx
xghiD1Yjjiu38V+DNI8XxWrX0lzZ39k5e01Gxk8q4tyeCFbBypHVSCDU3hjwxpvg/RH0+xl
ubjzJXurm6vJPMmuJW+87txk4AHTgACgDkvGXxa0LwV4m0nwbHYs2p3x8uD7QfsdlCoXPMz
Lt6YGFBx3xXAeEPi1458danqGppFF4f0lZ/smkhIBeWt5cIxEkM0owwLDG1gUX3NQyX3gXV
/jDrNto9veeK9RudLmS8TxHemGyMOQxihMsZII9tqgZOeKxPhb4pvtXutQuHif4f+DFb7Np
kujoosorpMKRPIVPmkgAZbCnbjuKANC7+HvxP8deJfFeu3lu2jzvB/Z9lp3iQJfWzwyE+ZJ
GynETrj5QoPbJOa6rwf4BtvAnh+Hw7peo3ls1vhNZuIJVhs7x1+ZiDIS6S+XgFo8DsT6ek3
WrXltpsWkHVLe58RSbFZrW3KjDMMuqsWUMEywVm5x+FVNJ0VNWvI9RubaC6sMSMr3RWWS7k
JVVd49iqjKExwM5/UAl8O6PMZ7TWXeOO1NuTbxgyPNIsm0gzM5JYqFAHX69qv6n4Q0DWdXX
VNStZJ7hY0iIMziNlSTzFDIDggOA3PcCsDW/GOpaF8LLfxHbWaahcqixXMkrbVt3ztZnA9G
4IyAO5A5rtbGWa4021nuI1jmlhR3RGDBWKgkAjgj3oA56LwD4chMKrHetDDO1wlvJeyvD5h
cuWKElWyxJwRiqcHwt8GW1xa3MNjcxz2ahLaRbyUNbqGZgEOcqMu/A7MR0rtaKAOZl8CeGp
I41W1ngljhitxcwXMkczRxMWjVpAcsASevbjpW7Y2Nppunw2FlCIbaBdqIOcc5/E5JOferN
RyTwRMqS3EUTOcKHcKW+gPWgCtqOkaTrEIg1fS7PUYh0S6gWUD6bgcUWulaXp+mtp1hpdrb
WTAq1tBCqRkEYOVAAORVgXNszhFuYWYtsAEgJLf3evX2qNNQ0+QkR6hauVO07ZlOD6daAPL
bfwzoHgf416PB4a0iDTLXVdEu42it1IUyRzRvuPcna2OegAxXP3s3hHUPid4uh8bfEG80KS
wa2Wzt4daaxURmEOzBAQG+YnnBre+Lsup3Fxotx4c0TUrrU9Mhn1Wz1eyZTbp5Y/eW0v95Z
UBXHrtI6Vk+JrufxZb22veFLIX1ndaYreZBEsuJDNH8oYKT5gjLgqegz3oA0fhrf6zqU+r6
laahrGqeDTAjaXdauFF3cNzvKbQGaMgDaWG4k+lZGkeNPiHphni1nwXq2riZVlhcL5YT7v7
vOwEHLdxgbDgntBa+OfFU2sWun2fg+6Z9DINxbAOhYSIwxgDaFAK4B7jnFXbHxT8QrHS9Uk
g+H97fTPPLdCGWcq21jwikjkDpjjrwMCgC/pnjLxzpunSRXXw71e6uDcTzAyS5GxmLRqGwQ
PvBcdBjvWpqHirxO/hjTNUPhbUtPvZLx5JrO3Xz3MMSsxUnGBvIVQcd6hsfF/jRtRs7C48B
zRRXNxEkk4kZktlIyz5K4O3pge/Negt5m3lWUYJAJyT/hQB5dY+OfGcUmozXXw51q4dn85I
WkASJdqDy1O0jruYn16Cut8KanqutX+q6jf6Zd6bA0kUNtZXPBUIuTIAR/EzY4yPlHNdOuB
HhyVB2kKp4J96jDhZvLUnspIGMUATSyqFJ2/McAg+tRRHdkqgw3Qk8inGRPMkgeTgfNuU9a
RF81OeT94N0oAVjHKyKzbhnksMYPvUiELjAH1H+etRvGiD5QowNxHbHans6yhTEF9cqM847
0ARFUGXJ6c4Awc+9PMIW3wsRDAAEKMbh3pquZJ38zYPlwynHOOTTpXJiAKhSOSAe3oaAHQb
UBXbjuMDjFLlN0q98ZCjjaO59qYGBh+cA5AAX0FK7Kso3Kd3vzxQAsYhWY5AXI4HvnrVZpC
WYSKNp79xj/AD3q0xTAlV8OBwQOlVPNLTbjHkL97J6euaALIwFDFQxI7kEk0h8ptgCcqcnP
AJ7UCVCjHdjB+5jDA02NEDDex245X05oAc4LSeUpG0HODnnvUisoVo/mYjrk1EYkPltwcng
Zxnj1NSmMIrbnwGbhsdv85oAj2MkLMRkqQvXORTJIYzCZB1JyT68/pT2kYRjqeOgwc+v0qN
FwocgqvOB3x+NADWAclVB2twSRnH5U+LALKWI9j29qYNjRlmZjgZ5GB/nFKr/KoicEFuCwx
xQB4x4aD/aPBoB5HjbVc7emNs9e9c+prwfw2WWfwgFACjxvqg5642zniveN/v8ApQB5t4mA
PxptyzHjwje544/1iVufCwBfg54QC9P7Lg6/7tY3iQ/8Xmh3jIHhG9PX/pqlbXwuIPwe8In
AH/Erg6f7tAHYUUUUAHeiiigAoorlvG3j/wAM/D/RjqXiK8aMspMNtCheW4I/hUD37nAoA6
jnNLjNfP8A4/8AjP41stM8PWnhLwrbpqHieMSafMLkXkm3GSBEi/fA9cqMHrg1L4k+I/izw
l4WTVvDWo2XihZY1ins9bnSK+0+8OF8ry0CtId2f3ezPynBxQB73VU6jpwsJr86hbfY4ATL
cecvlxgddzZwMV8jeM/GXijxxdeGPAFr441aHUdUaNNespdO+xpYSNgBWdEDbCxAC89Vyec
V0fxN8I39z4fstGu/h1JpsamG31XW7C9WKyeNCo85YFZQ7EdPMUYyRz1oA9Q8V/Hb4e+F9L
W6TUn1i6lGbezsomLzg9GDEBQn+1kj0zV3VPia3hnQ/wC1/FHhm/W0ktxdW91o6tfQSIV3A
M4VTG3I5Ybe+a8K1jRgfiv4P8N3Hjqy8c2ujIn9j6LbwwyPJGo/eLOxIj+4CFJfJIX5Ripv
ildaVeS6T4H8Na14o8NLq10sUumXyNBpti2cMrsVJK7ivyRsyc9gRQBueLfjv4vuPAWj6n4
St9Btb3xFcGytLf7UZ760k3bfmjYBCc/xZ2gkda7zwZB4ju9Lt7GbxdrGieKYLcf2vZanCL
0M/QTRb/lUEnPyErzjHFeFT6fH4x+OrfbfCWnXOi+GIUg1ifws3yyDads5KYJKnnai5ABBz
ivrDw9Mbfw02oXHiY61pe0zW97LEEZIQP42H3yMfewCcdM0AcFpnwP0y4s9fg8eaq/jC51e
ZZhqFxH5d1BgY2q4+6uNuFHHXjnFamk6Z4W8I+HrrQfAn+hWsc/m30iQmXYiLtkkXeNjt8i
g4zgknGa1tT1+6vTAdMl1DTYlIT57YRSSzOVEC/vVICN8xJAPTnFV5fCral4duotUjk0pIP
ntEEqytAowz78ZRgzA/KdwA/QAv6dpl9fSzpqUV1FZzIJJJPtCxtczfKFkXySCo2LgjjOel
dJbWltZ2sFrawrDBAoSONOAoxjFeHXHjPxjZ+FdM1R/FLyXF94bn1MxtZxYS5RolVVATp8z
/KeTj2rr9Q1u/vvGWgWWi+NHTTtTiufPaGCFxE8EaH5WKnkktnP0GMUAb3iXQ9NfFwbfy49
RmWz1BYyVW4ilBjy46FgSpDYyMdap+E7ybR9RTwCLbUr+LSohG2qXEW1MFd0aA5O75eNxIO
cde3J+DvEPiPxjcWGja5f7Le+0KS7LqkYd51uQqSAKAV2gD5e+K7q18V2MOoS2GtQtY6rG8
dvczRxM9uWYfu280DChs8BsEE4PYkA6mivO7bxP4i0tlFzpGs6+12Zzbj7KsIhVJWVA5CDa
WAB57EcVgr4+8X266cJfBPiO58i9klvTFGSWjIkKxjKjKrlMY64HSgD2KvNfiX4N1zxXqOm
yaRBb7ILO6t3mlkRSry7NvDKTtG0klcMOxBrv9Mu5dQ0izv5rOWxkuIVla2m+/CSM7W9x3q
PUtY0jR1jk1fVbPT1kyEN1OsW4+24jNAHntx8P9ZudM1/SYzaWsl5e3OoWmoo3MUktv5YXb
jcpDE5bPT3rF1jwnJ4xttItND0/RtK1LTpyb77LcLKoEcMkIVwFG5C7bWAIbbnocV1Vp8Wf
D2sa7qGleFbW68TNpcYmvZdPZNkaHP8Aq9zAzHjomfzIqjqOm2On+BNT8V2muazHbmS41Kc
2dvKs8iM7MEWFmBVlJ44Ge4NAG74o8PeINf8AhXJoOkTQeGtVlhiXZbSMsMW0gvEroAwQgF
dygEA1518KPC0ngHW/EPgtriOcWdrY3crRgiM3EiOHKjryFXk8nGeprMn1DXNP8Q6cmi+Lb
7XNYuIbS40/RXlkjlMRTc732SfKjBbcecnO0A8Y7W00TU/DHh/UtQjmk1zxhrsoM98q7UEx
XavQfu4Yx90H09TQB3cDCRSxjwHPLDjfjuPb3pH8gzAKdvsCOOOgry2XxR8Rm8NxWVr4MuT
dNbLE15MSsjP5R8whAAEIfoScd61bLXfF974E1D7R4futJuoYIre0dZPOuGkICl2Xbj5Qdx
PPOfSgD0NIwAq4A+bOAeDzTjLFhRkFW+QjbwSa8ig8Y+OP7Ze7PgDVWt/IMEMMtxhWCs5Ej
cYDthMjAwG9q6Lw5q/iHXPFcMureHLrQraysWUxSSFknmkcZHQAhVXg/wC1QB3Tt+7Vwm0b
h8uPu4608RRsuQCNxPLcfWodpXKsq/eIpFCvKEDMBnAB5FAEpCBkZl4YkbwDn/69JHEEmUJ
jORnJxxTnXBKEnA4LZ7f0qKNBGW8tWOR37CgCWWOHYz8kg4weOlJCAqv5JLBR7H36fjSsgI
XcC2QTuxwCakWKNIwmd23p6nHU0AVd6q6iRw4DHB9uwNS8MmDkBh1A+lQsMyqQ/JAJG3g4q
YuFiA2jjj2P49qAJHGAFwF7kg8iofNWQyFQDt4B6805QCGCbcg4BBPPekSM5bLKVznrzkdq
AEBRd37vDEZwTx2qMAtOXTAcHjjnA9/Wpd435eMNuzhlJ45/wpgEefn+8cOST1+lAD2jGBk
AK3JwMfp3qTy8oVfBcHrjk0jKMDZhyAT159vrRGZXkYuox2Bxhv8AE0ANxukUIQflBYNz/P
vmpFIkjdGAV1OPQN36VEwBl8pR8g5Bx09s/nU7rthK5O0dTjkUAVpLcHcWcrz29e9OJmZMb
ssFyQelLNh+SxDYPI5BFNBzCUX5SoGT/eoAi3FjgEI2MYA/X3pWLK4VwOWGOMjFOw7x7/vZ
Uj34HWkSdPKy64x8p65+tAHjXhfcZfBinLbvGmquTn0WeveMn/IrwbwooaXwQRggeMdWPpx
tnr3faKAPO/E2f+Fz24UKS3hK8Uc9f3iVrfCc4+DPhAE5I0yH/wBBrI8RHPxnss4H/FK3uP
X78dafwpP/ABZzwiM7saZD/KgDuMjGc0A+tMDHdwOT2rD1vxNovhxoBq+oLbyXT+XbwBWea
dvRI1BZvwFAHQUVzTePPB8WinV5/EFpFahxCfMYrIJCcCMxn5w+f4cZ9q4fXvjx4YsvFene
EdEjlvNZvp1hY3kUlrBabiADKWXdzkcAd+tAHous+KNB8PSRR6zqUdm8yGSJXBJkAZVIXA5
OXXgc85ry34jWcnjXV7Gxi8fw22iw3kZk0dtOcx3xWdYyrSDmVPM+U4wASM+tbXjG/wBOi8
N3ms/ELwbcb9OKWm62nEkUgkkGJIDkMDnGSQrAZHIrLv8AXvBWnRXNxf8Ahq7jUMg823uxI
kDSKt2DGytiNTJtyy8bsE8UARW/g74LWXxAj1qws7hNaiMc1tZwpL+5+8yvHGBuAPlsCAdv
BGBnnR1bwr8H/GWtWnjG+ssavcK91bXo82CaUQKpMiqcZ2jGCB9KdNr3hGLWF1mLQpJ7+y3
LbyvdL5iMsi2sgAJ+QZl5z97rjOKy4tZ+H97LpnkeH9Tf+z1SwSY3Ww2buswWLl8sGxIGZc
g8E8DgA9D07xP4O1jX1TT5bebV7iNCT9mKzGMxiVCxK5C7TkZOO3UVxXxF8M+HLjxnoGseI
/HOpxXEF2s9hoQVbiOdgQSEt1Xc/Abk5xnrxWt4Al8FeIbqTWPD+jXVvd6Ukdqk14GEqK8C
AxgE52gKqnPBKkj1MniHwn8MNG8WWPjTXbaDT9dE+62uRNJ500mckKgJL+4A6e1AHndj4i8
A6j8YpNM+HHge0/tyaQtc6vfW8tvbW9wisVRUCkiTh+yjg9a6fw58MtR1Txbc+KvH15d6xL
LbPYSaXrEME8KKdp3QFPlVSc87VYjqK9M0e/0PVrd9T0Sa0uEnbMksKgOWHHz8Bgw5GG5rI
8R69qWjX1xJY2Mmq29tYG5urSMrG6LuIDpIxALHDfKey5BB4IBzml6H4N8ARm3+Hthplvcs
0kVzcPK0/kKDu2PtbcSWAVQSOmO2K0ILGXXr251O2s4bi4ypebUEnhjO5CrW6g4O1cAnKkH
cQeRmk8KWFh4j0eK+jvZzpSiKOCxSaMgoiqR5wQcEuCxXPPfNdzDd294jS211FcqrFS0Thw
COoyO9AHOnwZYTjT7m9u7s6paJg3lvKY2kbGMkHI4BIB6gcZq02hX0I8yw8Tamkw6C7ZbiI
/7ykA4+hBrcYhVLMcKoySewrLsvEvh7UYpJrDW7K5iiCs8kcoKqGOFOenJ4HvQBRvNf1nS7
RrjU/DymNGVHngvE8slmChsMAyjJHXpnk96pf8JVqU2kXGqQWWl2drbxGaT7Tdu8ioOpMca
ZH51p3+v+E5HvtE1PWNOLrGy3VpPMoITblgwP+zyfbmsYQ/DOZL3V1udKkTUUezuJluciVS
oLxkBum0AkAcDmgDU07UPEOradBqFnJov2addyPtnJI5HQ7cciseLTde07TLzS9S0dNXhvJ
Jnlu7B13P5jEktHKQQwBA4Zh8o6Vo2niLwHoMCaPbeItKs47dQEtzeA7F2ggDJPG0jAHGMV
0sM0VzBHcW8qywyqHR0OQ6nkEHuKAOC1DxF4ntvAX2ebTbnTNbaMQLd3RRYchtu/eGZVYqM
gOQMnrxTLD4n6fa2mm6f4hMtlrMssVrIbpRDDIxzmRH+6y4Vjx1xXeQXtjeNNFa3lvctH8s
qRyK5XthgDx0PX0rjtZ0fRluZrWzl011aaOO40i+Um3aSUEIUIBMLtzyoIPORnmgDq7nVLa
LR5tTt1m1CGNSQLBPPeQg4wgH3jmvmnw74e8c+IPGvi7xzoNrdJqUEQsIdM8YxmdriFurBv
lROVOEAxxycHn1iz0C+8M65a3dq+paFpYI8+zs5DqFo4HJG0ruiJ4+YKR15Bq54t+JEujjS
bbQ9BudSvtXu/sdq98r2dqG2lstI656KQABknpQBynwu+Dl14V0H7RqF6NN8UmZpf7R018/
umCkwNG2Y9gI2gAdFUgiurm+K+jvfT22haD4h8S/ZpGhkutLsd8G9ThgJGZVbB4+XIrLk8L
eKvFa48e+IY4rBgd+iaJvggkHpLKT5kg9gVB9KueI73UvBfgRf+EL8KHUZLULFBp1uNgRT1
bA5wvJIHJoAwb3+09Y8f2Pju78ON4I0vSraU6nqGo3Efn39uF4ieJCQFVsMGY5GMAc1haZd
eJJvihovj2++02/h7xYZNJsNPnJRoYFTzbecoOjSFZCQcEBlrO1fxH4cOkaF4s+IXiR/Gun
yXLpBo2nWi2lrbSxrvk+0JI+53QA7Uc5J6KTU+p+E/EumfGTwrqV/4ubUdN1fVpL21sGMm4
RpDI4ZkY7Y9issYCAAjrzQB7ZJNFZw/aLu7hggDYDSSBVBPYE8Z9qwbDxj4a1vxFrGi6brV
peXekxrNciJwUQMDj5s4JGOewJGarePPB8njHw5baZDPZE215HfJHf25ntpim47JEBBKnPY
+leT+ItT0/QrbUNXgv9O+HvjLRdMNtLoDW0badrMKOXXySQC6vkj5SGBOCOKAPRNP+KOjFX
i1yA6U6yeWAd8pTgECQBfkLZ+XqGxkEjmui0zxt4W1q8ez0/Vo3u7eHz5YgG3RKOpY4xwcd
CaNG0TRJNDsp5NAsIHkt422xW4AGV3bRnoASQPatKDR9FCyiPSbQbo2hZY4Qu6NvvKcdjxk
H0oA4/T/AIqaHPqOjadc3tnZ3V+58+2MjSNblkDRKDjlm3LxjjPtXormNZ9u19zY3dzkVh2
vhHw5BMk0Wg6eJ45FdHW2TMTKAA+ccEY7VyXhf4qjW9T+xa3pFzpa6hfTWujXcib7e/VHK/
LIOFk+V/lOPbNAHpbK4XG1js4HzYOPXipAQdoZmYg56jj8qwL/AMRaHpF1Da6hqtvBcPIqC
J2+dyxAXCjnkkfzrYjO0SKEGVJBOfzoAklYhcI2G5Pue350+Nm8tWYbWAyc8nHp+VZA1rTr
tdOW3vI5/tqsYJEOfMCD5sdsDvVy41S1sGs4bq4WMXMiwQ8E75OSFH4An8KAFiBJJRfmIPL
Z5qRok8td4GME89Fx7+tDhEQqrnLZK8cCh5D5IwC3qCMg8UAOSMGLbHESXB69qbKoFuG5bP
BBGc/X8akYp5W1gQcZB7kdsUkrIsSRsCePlC8E0ANhhEZ8vfh2GQM9KjBPmFVjG7GCrknP/
wBanEF0Rd6nrx0PvQ0oYxxgbRjC56mgCcHdGCqhW6DPPSmDICHrHjbz1JPvRE2FDBApPUZx
wOn9aQyBpQvQJ93Azzz+lADVaQyNgADuPT6H/PWpHfcmyJwsgGPm5/8A10xX3KWDL8vPYZ9
RT027ty9ScsCMY/woAj3sDnaWDfKwP94UE7cFhkDBJ74NOjWMMy4OeOSc96NhYNwoCtkrgk
YHagCMl1L5A3MMqFHSmbcDdGN3J796sSR/u3JypzwDz2/QVAu+IgK27JGTu5HrQB4z4UxJP
4IZsDHjDV+P+Az17xge9eD+ECqt4Iwpx/wmGrKMnOPlnr3r/PSgDznxEA3xp0pT/F4Yvhz3
+eOr3wpOfg74U2nA/s6MAHAx1qh4ifHxw0Fez+HL/nH+1FXHaV8VvDnw9+C3hFL9bm/v5rG
JYra3jODuJwzSEbUXgk8546UAZfxF8X674p+JVh4F8A+K7TUFU+feaba/6P5iJgtHJdbuSS
CNi4OM5Nc/4W+Hur+LPjJeeK5/Dms+CLGyUnTWlm+0GC4jK/e8zPyNnoh2n5gDya0vGvj/A
MYt8StK8KaB4S01Lzy1vrm80aRL28Nt/F5R2DyztY8sCfm461L4j+KPi7RddsdB8KajF4i0
e9cML/at1qdvEuDNmFO6g8GRAQeDmgBviHwF4j8Z/E/Tb3xb4MtPDdvGzPd+JNLuVkeWRVI
hc7ziMfKDyNwJAzXYeGvhFqL+PL7xl448RWviyS9t2tEWa0RkMHBQqCMI3XO3PXg15Vbat4
i+I/xpP9neKR4g8O+Hk+220GsW/wBjt78LgSoVCbGYBhh3AxuBwK9l8C+O/ADaQ93orajpW
lT3Lwhr4MLK2mUkNFHJkxoCc4Cnae3pQB1WsXngzwN4Oz4m1KKPSLU+Yp1OczvkHKhd+WYg
9AMkcV5T45+MXh/wppWmz6N8N5zeavHu0+W+so4YHjKAbhtJLfJj5ODjA4rn/j14wtNVtoD
BPoGqeH7O5VZpYUkmu5yCrPBFP5ZjjY4P3WzxzVPwJ4bbXtZ0T4nWlvr174asZCmk6fa332
q60po2w0ciPtBRlB4Ulhu6njAB7Hp17apbpqXiR/Ct7oOsxLN/a21LRpHwCI3iYsHIIHO7I
xyMioH+I3gTU/GI8K+EtGtfFmsQWrF1svJSKGEDBRZHwrHDEbFz1PTmvB5PKf456z4h0mO9
8M6zpySXVtY+I7SS5F8zZEjGOIYgTBUZwfXPWvSPhJ8IZbe11HxRruoWI1rUpheWWpaHKAb
EndvjQLmMpyOMEHcQaAMfxX491Dxj4x0/wz8KdYs3eZvN1HSrW3NndvHAAGhmnZlA6FQEOc
dDgVzei2KeJPi9d+NL06l4G0fSJRb6Zd6rdfaRBeqUHlOZGyFfdwqk5BYA96+pofDei2tzF
qY0i1uNTt04ult445ZG2kZyoABOW9vmNfPHiCG40ebTvASavoeq6nqV1bSp4f8AKS4aOWLa
TuJG1DhWBJb0wKAPo3Q7K6gtXu9V0/TLXWLls3cmnKdkxHCsWYBiceucetZXibT7ibXdI1C
2hu/Mt1kCSWhxul4Mcc3zLmIndwTjdjJFeXWXjTxU832W/wDiJp9lq9nmK80u4thE8chYlV
cmMquVKgHdtPBzzXSxaP49/s6HVvGPiK2vbGFI5U04RGOTzGyu0vEuWkUt8hXvjjjdQB1Nl
4ftLnw3a3Oi3EttffZ2jE+0J53Lbo5UHBXcWGOq/wAJFcj4T8QalYeLxoY0YtbXEEDwSwws
zvAoMflnGFQxvuDOxGdpwCSK9C8NyONOmsSsXk2ExtopIojGsigA9CTypJUnJyQfesrXIr/
RdZsrzw41vFLqc7pdW11u+zzEIz7/AJeUf5cbgMHPIOBQB1zbtjbMbsHGema8qPwn1F/AFp
4Tl1zZH5RF5KskjbnXc0BiVshFDsGYDrtGK7jTPE9rqSS23kNb6xCjM+mysBISvXYxwHUnG
GHHIzjpXnOhad8U9G1KHUJdJGrAKUWK7vtpj3hS7cu2MFcdSCCCAKAJrr4XeKdR1/Uda1DX
tNuJb6AxPbGOTyVkNr9n+0KOok6+o2uR1ANW/DHwz1zwxe22qJrFhqOo28UtuZrqNyZ43SN
QXI/iTylVcAZTg4PNbV3ceMZrfw7qFz4dmkvIYp57uzsrpUjEzLtjiYs43KASSeRkZrM0q5
+KI8WzXl/4VsIbS9+zwvKLoN5MaM+5toc/wt2yckdhigDOk+CVoNV8O3dprPlx6Xbx290j2
4Y3YG5WIP8ABmOR046Db/dr11QqbQqhVXACjgADsKO/HSigDzuH4eaxZ6jeahpni59PuLmV
2byoCVKNLJJggt2MnbA4yQc1n6n8M/Ft/fT3kPxFmtZZ0gDFbYtiSKTcJeX644A6DPHpXql
FAHl994L+IsNoWsfiNf30zuE8t1WIIhkGX3Dk7Uzx3PTGTT/Fvw01fW4dTurPxZdXN7cPYy
wWuoHNpDJbOGLKq8qXwckcjJrpvG/i6DwVoNvq9zHbtBLeRWjyXNx5EcO/Pzs208DHPHeuV
l+LFxFHvm8M/Y/msEYXV0VMZug+3cFQkBdn4gj6UAObT/i9r18lpeTaL4RsY1bzr2wb7dNO
2RtESuoEYx1LZNcNb6d8TZvjjc+E/wDhMvFEWjQwF01JrWBhnYG8zJh8sozEoFB3AjJ4rrZ
fjM1m0smo+EryCO3himmiWXdNEskTOrMm0ALkBSSQfmU47Vsav8S7jw9qh07W/DkqmIQT3D
2k5mEVvKHzLjaC2wxtuHpyM9KAPOvEXw5Gk/EHR7nxLrlxex67J9nj1q0iSxmgvUy0QlVQY
pA4yFZlyCMZ5r0nQvAtho+rSa1cX+oaxrkieSdQ1O48+VI/+eacBUUnqFAz3zXm3xssL7xv
8LtM8ZSTRJolg7ST6dHdMVnBnVI50kXC5wDjeNoD56iu38Dw65oPw5lbxFud7Z7i4t45L0X
Lpb5LQo02MOQvG7p060Adu4Aw78KcAFeuMdgKrXen6fdLG11Zw3SRtkCeIOUPcjI449K47S
Pij4avBJJqt0mkttykU7EyuVA80FAMgxsSnfJBPajTvij4XuddvrJ7+O1tUjUwSTRuHncuy
NjjBXAXHfDZPFAGh4817WvD/g261XQdFbWr2KVESAKxCozBTIwQFmAHOAM1iy/Fa00i18Lf
8JZot3pF3rNv5tyqDeunqCqgzDqq7nUbsd+a7jStRsNYsfM0u4W7t1fYXi7MPvdenBFZGv8
AgDwl4kv7fUNf0OC+urVPKjlmLZRQ24LgHkZ55oAl8Z6brGt+CtU03w/fPY6pcIFt5w5iy2
QSu4ZK5XKkj1zXn/hHVtB8VeM/A+n6Dp6WVt4d0y+8/SVlEo025WRYRuPdj+82seSCT3qPx
0mr6XrtzDZeIbfTZdVfzBHciWaPy90aqOWCod6knHZu1dxo3iHwzaeJLnQ4ZbFNQS1inu7y
ERwxTsxIIDAjJyrHHYHrQBFrngG51KO+EGu/YTNqEepJItqHkhlVVXG8tyvHGACOmal8OeD
Nd0Z7trvxzf6oJrY28Ed1HlIHK48w/N8xyM8nv1rrIri2vYjPY3cckTEjzI3DKT3AI461Pb
hWZWVmLjjPagDzdPhnrKSRG38e30H2cKsUKQhVijCqDGnzZUHy8n1ya09H8EalZ6/Zajf+L
b3WLWzd5ore5GRvZdu4nPYE4GOO2K7RnQEhyCUIBGP89qWCTMYCENz/ABDk+v5UARvkzMxL
JGx5ycfjmlCkqFJDL2xwSOPSpGV5EfzDtznG7B/Co0VYohFubdjKZOevbFADighG6UvIM5H
fHtntUsjKYdxIc/wtjkUrbmhbkkMuSe1RyR5iiBO0n07+1AClyxTMRUMeFHJNIsGJkIjAHO
DnB6UpZWwuXY8qP/19utNf5QT5oAzjgctxQBIFjyZEZu/zFulMWHa/yHBGOgwD709cxxBsD
LHIAP3R70KjDLLjOcnPOfpQBH5GBvGBgnjsPr61Iy4k5DDI49KFjBw8xBzjA/pT5NuGK9v5
+1AEK7WztiJbGQD3Hc8UjRsDtDkAfNwccelOO2ImQk/Meh6dsVJIMncp2vjhu1AEUq7WKl9
wJ5zzx2qsFJkMhYKw+6xHUVP5bOhXG4qckH1/r605RuOdu3n5sn9cUAeI+EgWfwOygYbxhq
zcHp8s9e95avC/C6Kt14NX5gV8Y6sP/HZ690ytAHnPiLYPjZoAzhh4evzj2zFXn3w/+Gl/4
i8J+Atd1XxO+o6LZW6yJoV3ao1sAd4PA4ZueGYEivRfERx8bvD64BUeHdQJJ/3oqs/CX/kj
vhTC4BsFwfxNADfD3wm8CeFfEc3iDRNDW21GWRpBLvJ8rcCCqDsvJ4/wFc54k8K/D34c3F7
8QLKGbQtbkWQC8tYpLt5GIO7MRJDEg9yBkAnpXrwUk56VVmubOI7ZbuFS7FAjOPmOMkY7nA
Jx6CgD470vwP4s1v4danqWneFbPxPJ4uunZNRuXEV5pbeYQzSRqAFHAJUEgEHOc4rupfhf4
t8LfCmz8P8Ahjw5HriahEDrOj6ldgQicADzI2QowzgErypA555r1r/hZvgOKKT+zdTGoLEz
Bxp1u0ihsFiMgBcnB78n61U8QfFGz0QTrBotzdlYI5oX8xFV/MjMiEjOQu1XycdVx3FAHld
l8BPEd58MdJ8LW/i240TRLxhd6xpM8CExzgDPlso4XKg4J9DnNezeFPDmh21hpusaXbGxea
zSOSO1/cQ3Hy48xoVOwt1IPUZ61sWOoSa54Ji1a0iImvLIypGAQQ5Q/KM4PXipfDzW0vhnT
GtGDQrbIgxxtKqFKkdiCCCD0IoA8MX4ZeJ9O+NLeKNN0L+w9G+zzJJPoepGW8uSVO3eZhjG
VX5cYyRzxxqeEtc+LCQ6/aXPhiLQ49IUz2MB0oF9WyxB3+U+1ZDxkoDySegr3HABxjI9qLi
2S6s5baRnRZEKFo3KMAeOGHIPuKAPD9E+NXiPWdU1Wyv9D03wlqFiIxFo+tSOs11uyCfOGE
iG4YG5eeOxzVOXwJqGoeMb3xZ8WNR0O1s47EyRRaPK1vNpcpKESZT5pXz/ABnI+UY64rtrT
4M+H9JTxCNB1fVtOl8QRiO+lecXTSDJ/wCewbJwSMnJwTSeC/g3oPhHwuNFmuZdTkhuTc2+
ocwXcZ2gbfOQhsZzxnGDigDzX4dXGk6R4f8AF2pfDbwxqfjiOR/s+oNqNysb375JEn2dlLO
uGK56kA4Gc13XhXR/Huo+DYU8S6ha+G9RkuALfRwkaWiw/K6CILiRJEPfcfmU5BFWrc/E/U
/H81g2hx+DPDhgYpfWX2e6mmmAG0ykggLyflAznv1qHwv8Kbmy8Q6jrPxC8SReLr/VUaAJc
wjEYU5Uw55jIXcSEx1HPFAG74c1wQ388t6Z44JhHFIC7TiK43sC0v8AzxJyq4wASCcAYz1O
uaUNUsUAujZ3FpKLiG4xkRsoIO4EjKkEgjI4PUVg6rosunQ+ZHO0ulw2qrJLeXUkslv5bmT
ewPM+flGCQflA6V5v8XNE8d/EDwLbWvhz7dPduxE9pDeJZwSospAlkhYeYQw5xuwMd6AOtu
JdT1e08hbBbu8t7mNrO+0uQXMCuHXLeYDmP5c7gw6HGTmu18Q+I7Hw6tq92rN9rm8mIB1QE
/7zkDPoM5PavnfxL4s1v4QRaH4mudEmvNQvrOG2vftVsLOC1cjrm3wsxHzfKylgP4h0r1Hw
/wCI/wDhLNfg0bxVo/lyrCbqxnkEll9rRgMjyGYlxxzyw4GQDQB3M3iPQYbeaRdZsHMUckm
0XKchMhu/Ygg+hqhF400N/DI1h9Rso5fshuWtGu03qQgcxn3GQOnfpXFePtK+H/w98G3Guy
+CbnUYkY7bezkcfvGJIyxfC5ZjyMnJ4FcJ4V8Q/DbXtdfRYPh7Dqmp/Y1vpG0e4dzEhC7o3
81kczJgZVcnHTGSKAPf9O8RaNqZiht9StTeOilrUTKZEYoHK4zyQDzitauI8LeAvCGgEeI7
C1mEjNLdQ3F9uR7VJANyYfBVQB0bkc9K0tO8e+ENWuY4LDW4pBMWWCdkdIbhlOCIpWASQg9
lJoA2L+zurzy44dUmsYRnzBbovmSegDnO38Bn3FZUn2/w5Ibhri51LRTzN5zeZPZf7YbrJH
6g5ZeoyMgdFRQBlatouheJrK2tdWt4dRtlkW5ijMhKswBw2FPzDBPXI5rKXwD4Otitwul+V
5DQSiRrqXCeRnyjkt0QE47CtGbwx4aaGUPo1lArZZpYoxEyd9wdcFcdcgjFeBmW0v8Ax9r/
AII8bfFjUta0iH7O9jZfa4bcajHIhcwsVAM3IC8MAc80Ae16M3gTxO2uX2h3un62upYg1Mw
XPnpLtUqFdckDjgYAyKuweEvD1tNDPHYsZoZFkWWSeR3JVSigszEsoVmAU5AyeOa8NudR0O
LUDqGoTr8OPFOnbltLq2smiSW3XGI5UxtnTGOOozxgiu60rW/itr2kR3lpf+Ere0mJEV+tr
cOZVBxvWMsAAcZGT6UAdb4i0640n4Zarpvg/RLOaaCzkS00+VAYGz1UqxwRgscEgHpXzh8P
Nf8AE+l6Pa+H7SK68V6ZPqHk3ukf2c0kOnQmUj5blWaNMLhjF84XGMivXdS8IWN0nnfEfx9
eavE/Wznu00+z+nlIV3/RmNT2vjK0UyeG/hv4Rm1+LTm+zM2neXb6fbtgEJ5pO3IBBIUHrQ
B0t74Y8ManfyS3mg6fO5z88tupPXdnOO55+tV5/CXhSRXDeH7LJYHeIVyGAwGHHGM9aTwh4
h/4SnQTqLaadNuILiazubWSTzTBNE5RhuHUZGQfQ10GRtCkRgkYJI5b8KAM7QtC0/w1pEWl
abFst4yWALZZyzEszepJ5rZZVxhcnk7gxxUSNulKmJWAIK+vT9BU+3Eu/cM8knOcigDntX8
K+GdfvPM1zSLW+OAiecgIAH+GT+Zqmvwy+H7GRV8JacwYBWUR8DnOOvqM10o2vuVwMHOR6j
196lV1ILhtgPX/AD9KAKVhpemaLaJZ6Xax2dsWYiKJdoBY7mb6k1f8rBdwWVmxkDBz9KlGz
5zkDkgkCqoSSYlw4ZFYbdo70APZUMqHDeZj5QOg96cigBmORnPGOQD/AJ60xlYLuGUYD7vp
U3AVSWZ2C9OpIoAZ5ezdzkEjdnsPSpE27drIST2OOPxrLuvEehafdPa6n4gsLK5HWKe4RHA
PQ7SelVD4y8JEIqeKtJLg7SRex/40AdF1XcH74HGSKR1V1A2kYPpXOjxn4RlL58U6Q2MZ/w
BNj4/Dd14qWTxj4SJBTxPpJIPe9jOf/HqANwSIdu1wRzx6momaOSUEqRgY54yO/SsQeKvCU
kvyeJtKAI5K3sfH/j1Tf8JX4SVWVPE2lAjni9jB/wDQuaANgNGqBmPAB5Pb6VIqqcnbyDkN
j2rnz4s8KYYP4o0kE5J/02PBJ/4FTovFnhUlnXxTpA2AA/6bEdwH/AqAN1ApGwjzMc8joaJ
NpbbtJI59hWKfFPhhmU/8JPpI4zhr2PJOOn3qSTxX4VUFj4n0phjOPtsXJ/OgDYZUcZGV5z
mkWJgAhwqj3/XNY3/CW+F1kZh4o0nJ9b2Pn9aG8T+HZQBF4m0xnbCqiXkZLk9BgH8qANFso
ZIgdu4k4PQ+9PV8MdylcYHruBxUcx8uU/ugxC8luuP8elTRuM4IV264PGelAHinhaQNc+C8
AqG8ZatxnIPyz17xXhHhPY83gl0JVT4w1dgPwuK93oA888RZ/wCF36NkAL/wjN+S3/A4qv8
AwlyPgz4SJO4nT4zn86zvEkij42aeCfueFb58Y/6aR1qfCmMRfBrwgg/6BkR/MZ/rQBzt74
R+JN34m1823iYWelXd1HNYzPcvI9uqESAeXjGC/wApGR8gOckirfh34VQ6Trlvrt3qY+3W8
5nRLJGjiILSHY4YneAJSASARgc9RXpVFAHI2vw28G2c+pzQaSVOp3K3lwnnOFMikkFQD8oy
TwODWtp/hfw7pQxp+iWcBMYiLCIMxQDAXJycY7VsUUAMChV2gYA4AArCkt/7N8W2T2jGOHV
DKLqDqjSIm5ZQOzcYJHUYzyM10FZurWFxdi0urGSOO9spfOi83Ox8qVZGxyAVJ5HQ4PNAF1
h8wqRenPWsGTW7vT3X/hINNSwtnIVbyCfzoUY9BISqlM/3iNvqRW4pOAQMgjjHegB9ISAQC
QCemT1rmNe8baZ4euZIbq1u7lkCqRap5jmRxlIwg+bkAndjAwec1x8z614u1fTdRbT5dM13
S7hylvaTrIkcLDAFxIwKo2ecKCxHGB1oA9Bk1K+uNQns9IsoZhatsnuLmUxorkA7FCqSxAI
J6AZHU9FtNP1B9RTUtYu4JpokZIYLaMrFDu+82WJZmIAGTgAZwOam0jT20zTRBLP9ouHdpp
5sY8yRjljjsOw9gK0KAIrm3gvLSa0uYhLBMhjkRujKRgiuFlthpniWNFgnnubW4WS2eU5nu
4jEVKm4chdu5sbWP8A7kGu/rP1fTpNUsooIZ0ilhnS4jMib42ZTkB1yMj6EEcHtQB4tq/w0
134l+NbLxN44g0nWvDEdlKlpplt5lrNC5BxuYnJbcNvLbRkntze8GWXxkW81HR9XDaJpelw
EaGSttP5oXAWK4cD5hjAyu04DEnpXc+HdQeC+toJ75I9PvbUNawzFEHmiQrthA52bQDtJJG
RzkmuyoA+dfEfhfx/431mTVfiD4audMGixJPpCeHJvtQkuVcHLqxG4ZORjaQA3PStnwxq3x
R8S+HNX8QaT4V0Dwx4jNyI5rO7sHWWXKr++80sAWKnhSCOME17jWNceLPDNu5SfxBY7wcFV
mDkH0wuaAPNdP+DM+t+DrrTfiVrtzq+s3Nz57alaXDo5QgHyipJTaDuAXbjAB616NoPhLw/
4c8OW/h7TNPQaZbSGWGCf96I2Jzld2cYPTHSrv9s6Y2hza1Bdpc2EMTytLB8/yoCWwB3GDx
XI2vxV8PXVtbXBtrmKG6W4aGUywPHIIY1kfDrIVzhgAM5zkHGKAO+orjLb4kaDdaZ/aiW18
unxi3+03LRrttGnCtGr4bOcOhbaCF3DPeptT+IfhrSbLVru4uJGh0i9jsLxlAAhkfbtYkkf
JlgCfUH0oA2fEWh23ibwvqXh69llhttQga3kkhOHUHuK5bRPhp4N8N+AX8L6vBZ6rp8kss0
8uowxIrM7bjgABUA7BcYxU58eWF/q1j4dgg1LTtT1GNZU3pAJIY2J2yFGckghTyFbbkZwa3
ofD1n9qF5qUkmr3S8RyXqqwiHoiABV6ckDJ9aAPDfFfw70TT9Fi8eeD/DVta6boDveyR3Vz
NMdVtQCHRUZiqIRllzycDgCum/4VykMMWo+AvEN74ckZBNHBnzrVsgttaI/w/N0B47Vb8b/
ABA03V77xV8KNN069uNel0q4jhKqmyWXyN4jAzu+6Rhsbc8ZzWl4S8b+GL7TtM0Y6nHZapb
28cclhqANtOGCAEbJMFuQeRkUAcQF8NeHfG+tXvxY0FNUt7+SFrLxHdWHnWkMZjCmBuohAc
H+EA7uTT/iJq/w+vPCo8NeCPGemaDPDeLcSw6PbzSJN8pXDfZADkZVhg9VAPFeu3ltFPZzW
13YRT28qESQuodXX6Hr9DXF/D/xv4b8S2BsNB0mfRPJjE8VpPbLBvh3FRKgXIZNwKk9jQB5
5ovgrx1f/BvSvsN9cL4huNUm1C4kupGtZJY3Yjc4HcqFbafWuxtNL+KGjXCaXolnaTaZZyY
WW5uPNmnQqcszMw4LEMF4xgDpXqAUeYsocqHyM46U4Bi7u5fcen6UAec22i+OU8C3el6la2
8t/eams5exn8rETSCRyTnOc5XjHFZ9qnxmh1We+k0vQlur2FFciYmKLap2KBnOAWOcE59sV
640gVkjJAXuCffpUUmS8ZAbI5BHXNAHE+FLbxfPrWo6v4u021trhbeG1gS3kDrtyzyHGT1O
36V2cRLSMJMDcclQOBjoPyqRIkKgFWXJ3bge5pfKkX95u+fPp+VAD/MUAAL8yjO3OCBSRqF
YBcKF9D0P0pkYMjHfGC4XqfepAxLrhcFvvdKAAgPJ8yhh3P0qONSW3DOTztPBIpzIJomUN8
xBXdnr3xTuFjViWdcdfx6YoA57RLe0n8beLZJIIpmEloMyRgkfuOnIrpPsGn5z/Z9rn/rgv
+FYHh9WXxj4tZvvNLaHH/bAV1FAFb+z9O/6B1p/34T/AAo/szTwM/2Zagev2dP8Ks89iAex
PQGvD/CGjeJbbxrobS6Nr9prkE87eJNVvLhnsr6IhtojyxVssUKBVGwAg0Aezf2dpp5/s20
/8B0/wrBn134f280sVzqGhxTQuySI4jDIwOGBGM8Hg11FcjfWzN8VdFYaZO9gul3kUs62+Y
FeSSNgrNjGWCMf59aAOi/svSyP+QXZ4/690/woGlaUBgaXZAdP+PdP8K88vNZ+J02l3N1pe
nmK4jRWe1lsQDHJ52wxREkeYNh37uRx15wGW2s/Fd7rRftmmR2sV2A9yPsnm+QVYK8bbfu5
AZ1JI6gc4wQD0caZpgORplmD/wBe6f4UHTNMPXTLM9+bdP8ACvPtA1j4k3GueHotVtS9jdR
tJqBOnm3NsRuAUk5B6KeCD83Qjp6ZQBT/ALK0rGP7Lssen2dP8K5rx3pmmx+BtQkj020R1M
JDJAqkfvk7gV2Ncx4/bZ4A1M+8P/o5KANq4IVmIOO6jbkChBkvwGfJJXjnp0pXZRGqybvQs
Ty1QeYAUUjI/hIJBA6cDvQB4x4XRRdeC1XKovjLV8A9fuz17vn2rwjwqDHdeCo924/8Jjq/
zeo2z17xQB5t4jcr8aoCHAx4RvCc/wDXVK2/hagT4O+D1ByP7Kg5/wCAisHxQCfjAg2/KfC
F7knp/rE4rf8Ahfx8H/CAIxjSrfj/AIAKAOvooooAKKKKACiiigBrokkbRyKHRgVZWGQwPU
Ed6xf+EU0VU2QRXVqgGFW3vJo1T/dCtgfgK2yM/hS0AeZeJbHXbTU4tM0yO01WSW2aQXl5l
b1bZXUSW6SrjcWDcMSO4Oc5rp/DNxfX+nWl/Yx2Fhokhcw2S2rJKsYYqMndgMcZI2+3vUni
rTdTubSHUtCETarYbzFFM21J0ZcMhPbkKwPqvvWZ4Z8WaELjTfB9v9sa+SzifzGtyImLR+Y
fn6Z6kjt+IoA0PEniC70idLa0itxI9tJcq90rmOUp1iUr0fHPP5dcctH8ULswBptF8uT94H
GGIhPkK8O/Gcb5Cydew967zXrjUrXw7fT6RGZb5Y/3KBS2WyB0AJPfsfoa42TVPiFYJcTi2
utSkUWrJai1RQRt33HzqBlsAov+0woAkvvH1ytpdXWmx2U62ghEkTrJul37AzxnhSqsxU88
FTkitLw34q1DWdbnsZ7KAQxhz5sBb5NojI3ZyPm3tjB/gPWs1r/x7DqkGJru4sWu5kcGxVW
ES7PLPC/xbnyePu9RXUeGbjWrnQI5dfiaK9aRyVIx8ufl4wMceoB9fWgDE1fTEg1S6hg065
W1u0jmEdjEmLiVZC75ZuEfCgryM5bGT0621u4b+ygvrZi0NwglQkYJUjIyO1c74qs1ae1vp
Z4kjMb2WJA5aMyY/eR7OdwCkHkfLn5hg1q6Bctd+HrKdoY4cx7VWJSqFVJVSoPIUgAjPYig
DTBwciuc/wCERtbXe2h395pMjZ+WKTzYjznHlyZA5/u4ro6BxQBzOg6aLzwL5NzfXMk2rRN
LdXK4jk8yQYYrgYXGMDjjFUofhr4ah8kr9qZoxPliyfvTNGI3ZgEwW2qoBwOmeTmtrT42sN
dvNMiYGzeIXkUZ6wszsHUf7JI3AdiSOmK2aAONg+G/h22sP7Pgkvks3WATweeNly0IAieT5
eWAVM4wG2jIOKrSfC7woiySSS3iRukJu9067bowyGVZJsrhm3McnjI4PFd3VDWI9Wl0mePR
HskvmGEa+RniHruVSCfpQB45Zal8Ph4ultvByav4zufDUS3TWtpdQyQWSqW2CJ5MFiMkbUY
jGAc4qn4Q+MXiPx3qGr3dmbfQrW3G/SrKW1M41IKSJFaXglxgfLHkgZPzYxVrSfgZPqnh3W
4/HOpeT4h1G4LHVdFmaFWhKr+6MQwmwbcYxzgE16H4P8L+CdO8FweHvD7WmsaLY3DGNXlS6
SGUHJAPIUg5OOoJPrQBraLPpGqyDVUh01tZWIRXMluu6WL/AGCzKsm3PTcB9K574sQRt4En
vP8AhDbPxTcRyRp5N1aG48mNmw0gVBvO0c4Xms3xteatrPxB07wr4XvhpGpWlsL7UNaWMSS
20DsUSFFPDGQhj82QAucZxSr8P76aRGl+JnjN3wMldQRM+vCoAKAMT4O3F55HiCybTbrS7S
3ubfbp1xO8v2KVoFaWJGclgoJB2npnHavEfCPw58a6j46hu9Pg1W0hsryeOW/lMtsLJDcbg
sZLYmG1SQqqFPmHJNfVXhnwxZeFdMuLCyvLu5NzcSXNzPdy+bLLK2Nzu+OTxVvVl1GbQbyD
TQhvmgdIBK20bipAyemMnPSgC+u4xDa2887RkbTSqI4w0paNRkgtwAuBzk+leKafZfE/w0V
0Hw/o0MdnmNDKUSXEjqBvLAKDtCnJHBzz83NdJ4m8O+P77WNSm0GPTIbTUIVtJ5LiQ7pIFR
hhQB8jF3bnngCgD0otG2CGDnGQwOR9ajYxyxiQBJFYbleNs5J/n65rzj7L8Z1t1htrjw/FG
0LxCLGCnOEZTtwdq44I5wa9B0Wx/snRLHSwQwtrdIPk6NtGCfxOaAJnEu0g5IPCr3XjPBpy
iViqyHlchjjljjrmpRvYKAuACMKQc8f/AKqaJCzOSCoDYP8An60AIpP8XytzwT1yeDSY3yB
2cblGBzwPX86cQdgZTnJ6DnHHTPShOsbFCOPmOKAHctLkoAoz8p/nQ2UT5VQ47ChzIoOOnJ
69aNqSZVep5J6YoAxNA3nxj4sLoFJltOnf9xXTVy3h0qfF3izAIxLaLk/9cBW1qNlPdfZ57
O5W3u7Vy8TOhdGyMMrAEHBHocggGgCG71yG1mnRLG9uo7b/AI+JreMMsPGcHJBYgEEhQSAa
ludb0izSFrrUYY1nTzI8tncn97j+H3PFVjZ60lvJc/bop70ypJ5CAxQFF6xjOSNwJyx747C
pNLhuUvprg6ZFpkPlJCse5Xkfb0yVJAUDIC+5PFAGmrK6K6MrowDKynIIPQg1xup+O30vXN
R0+TRRLFYT2sLul2vmyCf7pSIrliM8rnPpmuts7SCxtEtLZdkMedq/3QSTge3PHtXG6x4AO
ta7qV9dXtosN9NayhhaZubbyOnlyFvlY4+9jgE8UAdwWQO6GRNycMNw+X0z6Vhz61NF450/
RUktms7mwnunOf3isjRgHOcbSHPbt1rkr/4XNqFtcxT6vC7yhoxK1qS0yNcrOTMQw3sNuwE
YwCfWorr4TGW4vDY65Fp8M4nRBBZASKkkkcgjZwwyimIKFAHyHHvQB6aHQ4xIpyMjDA5HtT
q4vw54BtPD2vx6qptZWishaRgQsGiO93ZlZnbAPmEY64AGa7TGOtABXL/EDP8Awr7VcAk4i
4HX/XJXUVzHj8Z+H2rANt+WPn/tqlAGuwDvtI+cfKS3emxhY2ErJ8vTcOp/wp0o2p5ZY53F
lYHJNJE3lqxbn+8ByAenegDxbwqUFz4K6jPjHV8buv3Z693yfQ14R4TJ87waDIDjxlqwB/v
DbP8ArXvFAHmfikEfGGM7gR/wh99wT/00St/4YoE+EPhFVPTSrf8A9AFc/wCKz/xeAKR/zJ
19z3/1idK6H4Y4/wCFReEOCP8AiU23Xr/qxQB11FVr2+stNs3vNQuorW3QgNLK21QScDn3P
FSW9zb3lulxaXEdxC4DLJEwZSD0ORQBLRRjnHcUUAFFFFABRRWP4l8R6f4V0KTV9RSeVA6w
xQW0fmSzyscJGi92JoAn1y7mstCuri2IWfCxxswyFZ2CBsd8bs49q5Twh4dvNG8ZeIGmQ/Y
sW8VrJI4ZpQkQRmAB+Q/KM4Azx6Vj614y8a6loNxZW/wj1yKa5QeTJLeWwRGBBUuQ5IwQCQ
AaxLLU7rw34xufGXi/4canZ3l1ky32kTjUI1DKqgPGoDrgDGQCOeeaAPb6K4i1+Lnwzu1yP
GumW7d47uQ27j6rIARUWp/FzwNaGO20rV4/EmqTtst9N0ZhczStjPY7VHqzEAUAd5RXm0Gk
fETxFM2qa34qm8JRuB5GlaQIpPJU/wDPWV1PmOf9kADoM9aP+Ed8dWs5/s34q30pA/1ep6b
bzqT6fIFP60Adj4kECaI97K0yPZMJ4XhdUYP90DLArg7iDkEYJrnLnxdpPgO3SPxhezWC39
0wsoHZ7t40AUOzMoJEYcnBboGGcdBm/Y/i3cxywv4s8M3Fuy7Ssmiud4I5yPNx+FYutfD/A
MdeIbLTo9Y1XwjdJpsoktYm0WXbF/sj98MjgZB4OBQB7P7g5B70V5wknxjth82o+DtRA/v2
1xAcZwCcMwFZWu6/8TrWO3tNV1Tw34ehu5DH9t0+3uLy4UAFj5cbLtzgdW4HXBoA9Gtz5ni
7UXHSC0ghJ92Z3x+WPzrWrx220/xj4U1y9PhTxFc+Kp2hjudQ07XmJ88kFVeGdV/dsdhAQg
r9K27P41eA5obf7dd3ul3LsI7iC7sJl+xSE4Kyvt2Lg8bs46GgD0eiuBvfidY2Xxdtfh42k
3DyzwiVr0OAqAoz7gvUxgIQz5wCQKqn4h654gnm/wCFe+FotW06Byh1bUbs2ttOQcHyQFZp
BnjdgL6ZoA9Cu0t5LC4S7cR2zxskrs+wBSMH5u3B618/+CNIu9M1bXPDHwi8T2g0eMRtd67
eWv2oNPgosEOzZGSiKCW5JLcnNdnH4Cn8TuNW+Jd8uuXa8ppcbsmnWnssYI80+rPnOOgrvr
K1s7KzjtLS1gs7VF2pDCgSMD2AAxQBz/hbwhaeF9Iuc311qmqXrrLqGpXbbp7pxxknsAOAo
4ArpEDPKNm4KuCD2Jpkqlom8sE4APT5ePSliby2BwpU9Cq5yMUATykGP5l5J6HqT/Kq8aMM
GWRcZ/iwcf8A16mTYQY8AnHBB79qYckFD8oPzYPOff0P/wBegB0cgDjBOSepHUdvxpOGzGB
ux82DnA9qjUxiLYA2/byuMg+n9KJFLLkMOeBtOQKAJASJOQF5GF6fTFR75NjuuQRwT0BJ/w
A9acSC4MhXcrcg8EU4l9u/CqcZYk0ATRsdu95Fbpg4ximMSJDNy+7hhjHFNUr5SbMAKeMDA
/KnsFdWQHHOGIOcetADl2j7gAUsflxxnrSLmRTu5x6cHvSBSGctJtTJyo71HHgSLOFCow2j
t+NAE3lneM8RgHI759c0hLDaqkAEdO5phyzttAGR9/0FObbGgKnAJyuRx9KAMTw+qr4w8Wh
TkGa1Of8AtgK6fqcVw+j6vpen+NvFsWparZWbyS2rolxcojMvkAZAJHFdH/wknhz/AKGHS/
8AwMj/APiqABfEnh57W4ul12w8i2fyp5DcKFifsrEng+xp517R/t0FiuowyXdxF50MMZ3NK
mCQy44wQDj1qFte8LPnfrejtuIJzdQnJHTPPJp48TeGlGweI9KA9BexdP8AvqgCxpt5c31n
9outLn01mYhIbh1MhXszBSQpPpnIrlYNdk03xt4nhvbq8vYhNZw2NkhVsSSQs7IgOAM7SeT
0FdF/wkvhv/oY9K/8DYv/AIqsS8tfhxfTXk99daNLLfvHJO7XygyNH/q2zv4K9iMcUAWdF8
caNruvSaJZw3yXccZeTzrcqqMoUtGxzw67xkH3xnBrmJ9S1W58Z/ZtRTW4bCa8mtYbq1mjk
024Ta6iF1B3xtkYJI+8vXBFdNZz+AdO1KbUbHUdEtrqcBZJI7yMbsAAcbsZwFGcZOBmq1tD
8NrO+u722v8ARo7i6d5Jm/tBTud8h2wXwrHJyQAaAMDw58Q9F0PwFo9tqlrqUd1b2drEsXk
b3ud0LOGj+Y7htjfrg8dORU2i+MtG0afVoZYL1hf6ncXFoEjz5uRDmMBiCH/eBtvHGfQ1oj
TfhUsKQ+boOxVjCA3y5UR5CYO/I2hmAx2JHerls/w4tJVltr7QI3S5N6p+1xnZMV2GQZbg7
TjjtQBlW3xg8I3TWQiTUFW+nSC3eS32JLvxtYMTgg56Z3e1bfxBwvgDVNxAAMOf+/yVmw2f
wot2tzDP4dj8iUzRKL2Pajkg5A34xkAgdBjgVD498Q+HL/wHqNnbeItMnmnaFEjiu43ZiZk
4ABJNAHZEYkZ1bzP7qk496iVGjI3jaCecckc809GVmIBAI+XByAD7UwStuJ2k8jrxQB4r4R
YNL4GBQgnxdrBHy9ABPXu+5ff8q8I8HsfO8Cs/U+LNZzj1xPXu+5f7x/KgDzjxU6j4vsAw3
r4OvTj0/er0/Ktz4asW+EnhEk8/2Tbcj/rmK5vxPIn/AAuCVWP/ADJt2c9v9Ytb3wwdR8If
CG05X+ybcDjH/LMUAb3iTR28QeH5dKS6Fs0kkUnmYJxskV+xBGSoGQeK8q1Twzr/AIXu7XS
tD8S6qkzwO9qyoq25ZUAYyEyjhcgklSQDnkivZw3/AOus3UtF03V545L6KWRooZoF2yFV2S
rtcYHXI79qAPJrbw9faN4f0yB/iPKZtUukgu3sbzcY53jG6RXZzuUbQcEcK3412HhLRbjTN
btTL8TH8Qulv5cttLOHaZtv39ochex4Hb3pG+EPw/lM3maPJ+/bdJi6lG/5QvOG9APyrT0n
4e+D9D1q21nTNK8m/tldIpS7HYHVVbjPcIooAn1Tx1omjeK28O38V6k6abLqr3C25MCQx53
Av03cHiuL0nUvid4x0qDxLD4gsfCNje4kstOOmrdSiIn5GmdmHzMuCQvTNM8WXd38RvEF74
OsJHg8KaO+Nau1/wCX6cDcLVP9heDJ68L61gWXjnXtF0qzm1HQ9V1pLiNWiNvaLGsC72VY9
qrndsUMQRgHA4zQB1v/AAn3i/woUXx/4ZjuNOEmx9b0Ulo4k/vy25y6j1K7gBzXVavZeDvH
3g1H1C5ttT0Fyt0lzDdbEUryriRSNpH1FeeeGfH+sav4nuNMfwhrBju7ndFNdIIYoIdu0cs
BuHyMxHqwFcTPpvhweOdY1HVPh/NqGlzXDiCK2tmihDCQKHkVQq5wrMdwO4EHjFAG1LF8CF
leO01XxPfiP/l40+61G4jHP8Mi5U8+hNdH8NNbvNSn13Snv9Q1fS9OmjGn6lqUDwzTROudr
blUuyEEZxyMV1fg/XLTXPDdpq2m2c9jYSBoYoGATCqcEqB0HoPattmaQ5WdnKtuyG5A/D+V
AFS702xustfWFnckLtXzoVck+/FSWWnafppYWem2tqzcP5ECIMH1AFWipEDuGA+fIBPWkaR
MN5QG3kMOmf6/hQBdyscqq2CxBJI9QO1V9sLT5DF2BBG04Pv9KGLlsITGpAySMknHBpg3LK
iooILA+5PbpxQANtQsyjbwPXPJ5qeNVSAsxIDHueTjpxUflsWabADDnBbOeenFSElw2QygE
/eHOfSgBr+XGHcLvAAyxGePp65rzr4nQWUVjb+ILsGdraT7PBatn/WykKZRtG7eigkYz0Ne
gGUHe0jIFYDKg5+lQXumWeoosOoW0N1EH3BZolcEgdRkH5utAHz34f0TwDrcWn7vHmt2eo3
oWM29tdE5lk52hwo3HkjHbc1fQ9zZ2lxpc2l38KXthNEYJYJl3rMmMFSD+Gax38LeH5tYt9
Uh0eFb61JkgmjQKA5GC5A4ZwOATyMmttWCI7BgzDG4YwMZ7UAec3Pwe0WWFNNk8SeI5NFXG
zRX1Ai3jjzzHuA3lP8AZLYr0a3tbfTrWGysIRa28UaxpCF2qqKMKoA7DFNlkxtCLsyArE9W
/wAKPtOSNsvmqxyCRkD/ACaAJmMJgJ5VkXnPQ+/4c0oJkZySoTaNrf5+tQGRGUhCud2Gbr1
/yaSGVxkABWUEn0xQBakbIKJnyxyMjAPPanbFB3MoQYwT1A+oqNpFVtgj3g8kk8D/AD/hQp
fy1Ztyr2+nrQArLiXzUj2qACB0PX61GXd4lYsFYggDsR6UjPkuXG0e3HHHOaMjdgZZQe4AC
0AOUIC4ZnyV25Hc9vr3piR7ZMrt4HzZ4OfTH0psTREIryHI+X0z70HzQ20hi2d3zDv9aALy
bJcn5OMEHvnpn61FMTDCw3ZKjAOQM+lRBgAA4ZQxzjPK8+vamkLOgBZlGMDf1HuKAJ87bcu
CSxGGxwR7VIMq6qMHIyTnvVSKQ5QFm3nGRjGKe0o24Db+fXv7f57UAWUIym9TubOVJ9vSlK
M8LLjBLZA67apxtF5ykP8AL0I9/SpxKhAyRkHAHTNAD2jYOrBiCCdwBJ4/oKUbWTe/KHGF5
JJqu028gc9wcjn1/pUnmBYwgHTJx6c0AVZtL0u7kd7nTra4kyFLSQKxA7DJHSoptC0RSGOj
6cf4SxtI84/Kp1nYo6yKFRjgBDkL7GhpMKdmCMYUge1AEFto2is++TQbAMp5ZrSPp7cU6XQ
vD0jkPounnnk/ZI+f/HanSVDKC8hBAIbJ4B9KXzC8zKpAVTx6UAU5ND8PRyKieH9Ny3J/0S
PBH5U86N4flbyzotihP8H2WMD+X+c06SYeY0RbqQRt/nmhm2xqwJJXks55PSgBp0PQCF3aB
p6q5x/x6R/hnig6BoJdG/sXTtoBCj7JGcfjipjduzl1w+eq4PH5fWo0lY4Y5yuABnmgCOLw
/oIRD/YWnkgZGLSMdDnI4pJND0EMxbQdPcHpi0jP1521MJ5Ekk3PwV5c9qjd8yNIXOMAhsf
rQBWGhaIWYyaHp7KxGQLaPK/pSxaHoayieHSbBZk+ZTHbIpU+o461ZWVirM3Geh9afhDGCo
3A9SV6cd6ALCsuCRyWHBPAz9O1IkhH+syCD9/seaga5WFFLY5+Ur3/AAphkYortkqxGOcd6
APHvB4UT+AtmCP+Eo1pv0mr3bc39814P4LcB/h7naS2va2+V/7ajNe4729BQB5b42u59H+K
+m6zP4d1jVdLuNAn0+Z9Ms2uGRmdCAQOmRuriLG30bTLO306xufjLbWsCCKGKKCQJGg6KPl
4Ar6CP+sH0X+QqVen4UAeCfarAEkaj8ZyRx/x7y8/+O09ryxban9qfGdSTwBbS/z2V73H9w
VIvU0AeCR3VgCP+Jv8Zw3TLW0h/wDZKUXVm21n1f4yrkcN9lk/XCV7+v3lqZfuigD5l07SP
CmkwtbaZdfGC0hkledlitJQGkZssx+Tkk9fWtFV0pkZhrfxmBc4P+iS/wDxvpX0UOtSjqaA
PnX/AIlhYMutfGUbv+nSTj/xykZ9JljMcmr/ABk8tvlIkspCrDvkeXyK+jl71DL938aAPnt
k0WFFij1X4uRJGu1VjsJAqjGMAeX6VEx0koCNe+MCeWcL/oMnH0/d19Enqn1pV6/jQB88PJ
pf2Y7vEHxhJ45+wyZH/kKm79KCiT/hIfi+597B+R7/ALqvoKX7o+tSCgD5++06eHY/8JJ8Y
Bk5x/Z8hx/5CpFudNyDH4k+LoIG3d/Z8n/xqvoMfd/Cmt1/KgD56S404Et/wkPxfQ89dPfs
ev8Aqvxp73OmrGhbxN8XwoBXnTpD/wC0q+gF/wBWaZL0ioA+fEuNOTGPEvxdGeedOf8A+NU
Peac5Vm8U/F0bW4/4lr8+/wDqfevf1/ioP+qagDwBZdP+9/wk/wAXG68nTX6/9+qUXFizrI
3ir4unbkDOmNx6n/U179/CPpR2oA8CkuNPeQBvE3xeOVx8umvgD/v1SGTTfKCnxN8XFVOg/
sx/5eTX0CtB+7/n0oA+elk0xQQnib4v/Mc8aY//AMZp32nT1j2f8JP8XsZOcaY/J9CfJr6C
P3abQB4C0umyoFfxR8XeuONNft/2xp0b2MeGXxR8XsdBnTnOfw8mvfk61Keg+ooA+fmuLIq
T/wAJJ8XWQdhpr9f+/VN82wMe3/hI/i/tJzgaY4Of+/VfQX8YoX7jfjQB8+CWxQBf+Em+L6
hRxjTH7/8AbGgXlluCL4q+MKsOjHTH/wDjNfQP/LT8BUp+6KAPnhrmyBG/xR8YCCf+gU3P/
kGnrPZGQ58VfF5T1+bS2/8AjNfQR6H8aD90fhQB8+PJp7gq3iz4tbiQSf7LfJH/AH5pVubB
DhPFfxbGR1Glucf+Qa+gh9/86jbqfrQB4Ck1jn/kbvizlBxu0l+n/fjn8aDeWIQZ8Z/FVQP
ug6O2R6/8sK9+HX8KX+99aAPAlvbMPtXxh8VgTyf+JQ2Pr/qKVrqywP8AitfioNvAB0l+P/
IFe9CnH7goA+fheWokZz41+KgLctnR2Gf/ACBSPfWMrSE+NPin83XGitjj/thXv5/rT07/A
IUAeBxXtnvAj8cfFFBt6f2M2Pr/AKiqy3loJP8AkfviixHb+xWH/tCvomP75qCb+CgD59N9
aLICfHXxPHHA/sVv/jFKup2QDD/hPfiaPY6I3558ivfz938aQdGoA8CXULEjaPHHxLIUcj+
xW/n5FNa+stnzeOPigVbkY0duP/IFe/8Ap9Kae9AHgS39mV2/8Jx8Uxt+UH+xmwP/ACBUb3
1gcr/wm3xTyx5I0d//AIxX0GP9WaRepoA+fRe2DAFvGfxTbbwN2kv/APGaBdWQ3lfGnxUHJ
JP9lP8AoPJr35uh+lNXvQB4J/aFoFwfGXxSAUYDDRm4/wDINB1GxMQz4y+KLKBwP7Jf/wCM
174aR/ufhQB4h4W/s1vFXgXRPDdj4hey0aS/uLi71XT5ISTLGeSzKASWY9K9m3N6VJJ/qB9
RVOgD/9k=
</binary>
</FictionBook>

Zerion Mini Shell 1.0