%PDF- %PDF-
Direktori : /www/pinecnj.cz/www.pinecnj.cz/wp-content/languages/themes/ |
Current File : /www/pinecnj.cz/www.pinecnj.cz/wp-content/languages/themes/twentyseventeen-cs_CZ.po |
# Translation of Themes - Twenty Seventeen in Czech # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Seventeen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-01-27 08:16:26+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-beta.2\n" "Language: cs_CZ\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Seventeen\n" #. Description of the theme #, gp-priority: high msgid "Twenty Seventeen brings your site to life with header video and immersive featured images. With a focus on business sites, it features multiple sections on the front page as well as widgets, navigation and social menus, a logo, and more. Personalize its asymmetrical grid with a custom color scheme and showcase your multimedia content with post formats. Our default theme for 2017 works great in many languages, for any abilities, and on any device." msgstr "Twenty Seventeen přináší na stránky život, v záhlaví videa a dokonalé fotky. Se zaměřením na obchodních místech, to představuje více oddílů na přední straně, stejně jako widgety, navigace a sociální menu, loga a další. Přizpůsobte svůj asymetrické mřížky s barevným schématem vlastní a prezentovat svůj multimediální obsah s post formátů. Naše výchozí téma pro rok 2017 funguje skvěle v mnoha jazycích, pro všechny schopnosti, a na jakémkoli zařízení." #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:17 #, gp-priority: high msgid "Twenty Seventeen" msgstr "Twenty Seventeen" #: inc/block-patterns.php:193 msgid "Contact us" msgstr "Kontaktujte nás" #: inc/block-patterns.php:188 msgid "We are proud to serve outstanding clients." msgstr "Jsme hrdí na to, že můžeme sloužit vynikajícím klientům." #: inc/block-patterns.php:184 msgid "Contact Us" msgstr "Kontaktujte nás" #: inc/block-patterns.php:170 msgid "Video Production" msgstr "Video produkce" #: inc/block-patterns.php:170 msgid "Marketing & SEO" msgstr "Marketing & SEO" #: inc/block-patterns.php:170 msgid "Content Strategy" msgstr "Obsahová strategie" #: inc/block-patterns.php:162 msgid "Web Development" msgstr "Vývoj webu" #: inc/block-patterns.php:148 msgid "Services" msgstr "Služby" #: inc/block-patterns.php:131 msgid "Strategy" msgstr "Strategie" #: inc/block-patterns.php:128 msgid "Direct Light" msgstr "Přímé světlo" #: inc/block-patterns.php:117 msgid "Design" msgstr "Vzhled" #: inc/block-patterns.php:90 msgid "Images with Link" msgstr "Obrázky s odkazem" #: inc/block-patterns.php:77 msgid "Need a website? We've got you covered. Our design team will create a stunning design to transform your brand." msgstr "Potřebujete web? Máme vás kryté. Náš designový tým vytvoří ohromující design, který promění vaši značku." #: inc/block-patterns.php:74 inc/block-patterns.php:162 msgid "Web Design" msgstr "Webový design" #: inc/block-patterns.php:71 inc/block-patterns.php:114 msgid "White border" msgstr "Bílý okraj" #: inc/block-patterns.php:63 inc/block-patterns.php:80 #: inc/block-patterns.php:106 inc/block-patterns.php:120 #: inc/block-patterns.php:134 msgid "See Case Study" msgstr "Viz případová studie" #: inc/block-patterns.php:60 msgid "Communicate your purpose and goals with a beautiful logo that encapsulates your business." msgstr "Sdělte svůj účel a cíle krásným logem, které zapouzdřuje vaše podnikání." #: inc/block-patterns.php:57 inc/block-patterns.php:103 #: inc/block-patterns.php:162 msgid "Branding" msgstr "Značka" #: inc/block-patterns.php:54 inc/block-patterns.php:100 msgid "Black Stripes" msgstr "Černé pruhy" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "Images with Text and Link" msgstr "Obrázky s textem a odkazem" #: inc/block-patterns.php:36 inc/block-patterns.php:155 msgid "Our Services" msgstr "Naše služby" #: inc/block-patterns.php:31 msgid "Attract Leads with Marketing Campaigns that Work" msgstr "Přilákejte potenciální zákazníky pomocí fungujících marketingových kampaní" #: inc/block-patterns.php:28 msgid "Large Heading with Button" msgstr "Velký nadpis s tlačítkem" #: template-parts/footer/footer-widgets.php:18 msgid "Footer" msgstr "Zápatí" #: functions.php:343 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar on blog posts and archive pages." msgstr "Přidejte zde widgety, které se budou zobrazovat v postranním panelu příspěvků a stránek s archivy." #: functions.php:341 sidebar.php:18 msgid "Blog Sidebar" msgstr "Postranní panel blogu" #. translators: Hidden accessibility text. #: template-parts/header/site-branding.php:37 #: template-parts/navigation/navigation-top.php:34 msgid "Scroll down to content" msgstr "Posun dolů na obsah" #: functions.php:186 msgctxt "Theme starter content" msgid "Coffee" msgstr "Káva" #: functions.php:182 msgctxt "Theme starter content" msgid "Sandwich" msgstr "Sendvič" #: functions.php:178 msgctxt "Theme starter content" msgid "Espresso" msgstr "Espresso" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/custom-header.php:130 msgid "Pause background video" msgstr "Pauza videa na pozadí" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/custom-header.php:128 msgid "Play background video" msgstr "Spuštění videa na pozadí" #. translators: %s: The section ID. #: inc/template-tags.php:168 msgid "Front Page Section %s Placeholder" msgstr "Zástupný obrázek sekce %s hlavní stránky" #: inc/customizer.php:109 msgid "When the two-column layout is assigned, the page title is in one column and content is in the other." msgstr "Pokud je přiřazeno rozložení na dva sloupce, titulní strana je v jednom sloupci, a obsah je v druhé." #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:36 msgid "Next Post" msgstr "Následující příspěvek" #: index.php:27 msgid "Posts" msgstr "Příspěvky" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:94 msgid "Tags" msgstr "Štítky" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:86 msgid "Categories" msgstr "Rubriky" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:687 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: Post date. #: inc/template-tags.php:52 msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Posted on</span> %s" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Publikováno</span> %s" #. translators: %s: Post author. #: inc/template-tags.php:21 msgid "by %s" msgstr "Od %s" #: inc/icon-functions.php:44 msgid "Please define an SVG icon filename." msgstr "Definujte název souboru SVG." #: inc/icon-functions.php:39 msgid "Please define default parameters in the form of an array." msgstr "Definujte výchozí parametry ve formě pole." #: inc/customizer.php:143 msgid "Select pages to feature in each area from the dropdowns. Add an image to a section by setting a featured image in the page editor. Empty sections will not be displayed." msgstr "V rozbalovacím seznamu vyberte stránky, které chcete zobrazit. Obrázek sekce předáte v nastavení hlavního obrázku stránky. Prázdné sekce se vůbec nezobrazí." #. translators: %d: The front page section number. #: inc/customizer.php:142 msgid "Front Page Section %d Content" msgstr "Obsah sekce %d hlavní stránky" #: inc/customizer.php:112 inc/customizer.php:171 msgid "Two Column" msgstr "Dva sloupce" #: inc/customizer.php:111 inc/customizer.php:170 msgid "One Column" msgstr "Jeden sloupec" #: inc/customizer.php:106 msgid "Page Layout" msgstr "Rozložení stránky" #: inc/customizer.php:89 msgid "Theme Options" msgstr "Nastavení šablony" #: inc/customizer.php:64 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" #: inc/customizer.php:62 msgid "Light" msgstr "Světlé" #: inc/customizer.php:60 msgid "Color Scheme" msgstr "Barevné schéma" #: inc/custom-header.php:56 msgid "Default Header Image" msgstr "Výchozí obrázek hlavičky" #: functions.php:365 msgid "Footer 2" msgstr "Zápatí 2" #: functions.php:355 functions.php:367 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Widgety přidané tady se objeví v zápatí." #: functions.php:353 msgid "Footer 1" msgstr "Zápatí 1" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Libre Franklin, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:301 msgctxt "Libre Franklin font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:62 functions.php:210 #: template-parts/navigation/navigation-top.php:12 msgid "Top Menu" msgstr "Hlavní menu" #: comments.php:62 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" #: template-parts/post/content-none.php:33 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Požadovaný obsah se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání konkrétního klíčového slova." #: search.php:62 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Omlouváme se, ale zadaný výraz nebyl na webu nalezen. Zkuste prosím hledat znovu nějaké jiné klíčové slovo." #. translators: %s: Post editor URL. #: template-parts/post/content-none.php:27 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>." msgstr "Jste připraveni publikovat svůj první příspěvek? <a href=\"%s\">Začněte zde</a>." #: search.php:26 template-parts/post/content-none.php:17 msgid "Nothing Found" msgstr "Nic nenalezeno" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:34 msgid "Previous Post" msgstr "Předchozí příspěvek" #. translators: Hidden accessibility text. #: comments.php:72 single.php:34 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" #. translators: Hidden accessibility text. #: comments.php:74 single.php:36 msgid "Next" msgstr "Následující" #. translators: Hidden accessibility text. #: searchform.php:28 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Hledání" #: searchform.php:24 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Hledat …" #. translators: Hidden accessibility text. #: searchform.php:20 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Hledat:" #. translators: Search query. #: search.php:22 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Výsledky vyhledávání: %s" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: functions.php:395 template-parts/page/content-front-page-panels.php:45 #: template-parts/page/content-front-page.php:42 #: template-parts/post/content-audio.php:83 #: template-parts/post/content-gallery.php:70 #: template-parts/post/content-image.php:61 #: template-parts/post/content-video.php:82 template-parts/post/content.php:57 msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "Pokračovat ve čtení<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #: inc/customizer.php:63 msgid "Dark" msgstr "Tmavé" #. translators: %s: The current WordPress version. #: inc/back-compat.php:43 inc/back-compat.php:60 inc/back-compat.php:83 msgid "Twenty Seventeen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Seventeen vyžaduje minimálně WordPress verze 4.7. Aktuálně používáte verzi %s. Nejprve proveďte aktualizaci, a poté to prosím zkuste znovu." #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:124 msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "Upravit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #: template-parts/page/content-front-page.php:48 #: template-parts/page/content-page.php:26 #: template-parts/post/content-audio.php:90 #: template-parts/post/content-gallery.php:77 #: template-parts/post/content-image.php:68 #: template-parts/post/content-video.php:89 template-parts/post/content.php:64 msgid "Pages:" msgstr "Stránky:" #: template-parts/navigation/navigation-top.php:17 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. translators: Hidden accessibility text. #: header.php:31 msgid "Skip to content" msgstr "Přejít k obsahu webu" #: functions.php:509 msgid "Collapse child menu" msgstr "Skrýt podřazené položky" #: functions.php:508 msgid "Expand child menu" msgstr "\tZobrazit podřazené položky" #: functions.php:63 functions.php:221 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu pro sociální sítě" #. translators: %s: WordPress #: template-parts/footer/site-info.php:21 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Používáme %s (v češtině)." #: footer.php:26 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "Menu sociálních odkazů v patičce" #: comments.php:84 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentáře jsou uzavřeny." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:41 msgctxt "comments title" msgid "%1$s Reply to “%2$s”" msgid_plural "%1$s Replies to “%2$s”" msgstr[0] "%1$s odpověď na “%2$s”" msgstr[1] "%1$s odpovědi na “%2$s”" msgstr[2] "%1$s odpovědí na “%2$s”" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:37 msgctxt "comments title" msgid "One Reply to “%s”" msgstr "Jedna odpověď na “%s”" #. translators: Hidden accessibility text. #: archive.php:54 index.php:58 search.php:55 msgid "Page" msgstr "Stránka:" #. translators: Hidden accessibility text. #: archive.php:52 index.php:56 search.php:53 msgid "Next page" msgstr "Další stránka" #. translators: Hidden accessibility text. #: archive.php:50 index.php:54 search.php:51 msgid "Previous page" msgstr "Předchozí stránka" #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Patrně jste chtěli zobrazit stránku, která se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání konkrétního klíčového slova." #: 404.php:21 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Omlouváme se, ale stránka nebyla nalezena." #. Author of the theme #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "Vývojáři WordPressu (a překladatelé)" #. Theme URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/" msgstr "https://cs.wordpress.org/themes/twentyseventeen/" #. Author URI of the theme #: template-parts/footer/site-info.php:18 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://cs.wordpress.org/"