%PDF- %PDF-
Direktori : /www/pinecnj.cz/www.pinecnj.cz/wp-content/languages/plugins/ |
Current File : /www/pinecnj.cz/www.pinecnj.cz/wp-content/languages/plugins/akismet-cs_CZ.po |
# Translation of Plugins - Akismet Anti-spam: Spam Protection - Stable (latest release) in Czech # This file is distributed under the same license as the Plugins - Akismet Anti-spam: Spam Protection - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-01-17 22:49:23+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: cs_CZ\n" "Project-Id-Version: Plugins - Akismet Anti-spam: Spam Protection - Stable (latest release)\n" #: views/notice.php:198 msgid "Akismet is now protecting your site from spam." msgstr "Akismet nyní chrání stránky před spamem." #: views/config.php:304 msgid "Account overview" msgstr "Přehled účtu" #. translators: %1$s: spam folder link, %2$d: delete interval in days #: views/config.php:192 msgid "Spam in the %1$s older than %2$d day is deleted automatically." msgid_plural "Spam in the %1$s older than %2$d days is deleted automatically." msgstr[0] "Spam v %1$s starší než %2$d den je automaticky mazán." msgstr[1] "Spam v %1$s starší než %2$d dny je automaticky mazán." msgstr[2] "Spam v %1$s starší než %2$d dnů je automaticky mazán." #: views/config.php:187 msgid "spam folder" msgstr "složka spamu" #: views/stats.php:11 msgid "Akismet detailed stats" msgstr "Podrobné statistiky Akismetu" #: views/stats.php:6 msgid "Back to settings" msgstr "Zpět na nastavení" #: views/config.php:268 msgid "Subscription type" msgstr "Typ předplatného" #: views/config.php:232 msgid "To help your site with transparency under privacy laws like the GDPR, Akismet can display a notice to your users under your comment forms." msgstr "Abyste svým webům pomohli s transparentností podle zákonů o ochraně osobních údajů, jako je GDPR, může Akismet zobrazit upozornění pro uživatele pod formuláři pro komentáře." #: views/config.php:154 msgid "Spam filtering" msgstr "Filtrování spamu" #: views/config.php:94 views/enter.php:9 msgid "API key" msgstr "API klíč" #: views/config.php:44 msgid "Akismet stats" msgstr "Statistiky Akismet" #. Author of the plugin #: akismet.php msgid "Automattic - Anti-spam Team" msgstr "Automattic - Tým pro boj se spamem" #. Plugin Name of the plugin #: akismet.php msgid "Akismet Anti-spam: Spam Protection" msgstr "Akismet Anti-spam: Spam Protection" #: views/notice.php:47 msgid "WP-Cron has been disabled using the DISABLE_WP_CRON constant. Comment rechecks may not work properly." msgstr "WP-Cron byl zakázán pomocí konstanty DISABLE_WP_CRON. Opětovná kontrola komentářů nemusí fungovat správně." #. translators: %1$s is a human-readable time difference, like "3 hours ago", #. and %2$s is an already-translated phrase describing how a comment's status #. changed, like "This comment was reported as spam." #: class.akismet-admin.php:793 msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: views/get.php:17 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(otevře se v nové záložce)" #. translators: The placeholder is the name of a subscription level, like #. "Plus" or "Enterprise" . #: views/notice.php:341 msgid "Upgrade to %s" msgstr "Upgradovat na %s" #: views/notice.php:336 msgid "Upgrade your subscription level" msgstr "Vylepšete úroveň předplatného" #: views/notice.php:293 views/notice.php:301 views/notice.php:309 #: views/notice.php:318 msgid "Learn more about usage limits." msgstr "Další informace o limitech používání." #. translators: The first placeholder is a date, the second is a (formatted) #. number, the third is another formatted number. #: views/notice.php:285 msgid "Since %1$s, your account made %2$s API calls, compared to your plan’s limit of %3$s." msgstr "Od %1$s váš účet uskutečnil %2$s volání API, zatímco limit plánu je %3$s." #: views/notice.php:315 msgid "Your Akismet usage has been over your plan’s limit for three consecutive months. We have restricted your account for the rest of the month. Upgrade your plan so Akismet can continue blocking spam." msgstr "Vaše používání služby Akismet překročilo limit vašeho plánu po dobu tří po sobě jdoucích měsíců. Omezili jsme váš účet po zbytek měsíce. Upgradujte tarif, aby Akismet mohl pokračovat v blokování spamu." #: views/notice.php:306 msgid "Your Akismet usage is nearing your plan’s limit for the third consecutive month. We will restrict your account after you reach the limit. Upgrade your plan so Akismet can continue blocking spam." msgstr "Vaše využití služby Akismet se již třetí měsíc po sobě blíží limitu plánu. Po dosažení limitu váš účet omezíme. Upgradujte tarif, aby Akismet mohl pokračovat v blokování spamu." #: views/notice.php:298 msgid "Your Akismet usage has been over your plan’s limit for two consecutive months. Next month, we will restrict your account after you reach the limit. Please consider upgrading your plan." msgstr "Vaše používání služby Akismet překročilo limit vašeho plánu po dva po sobě jdoucí měsíce. Příští měsíc po dosažení limitu váš účet omezíme. Zvažte prosím možnost navýšení tarifu." #: views/notice.php:272 msgid "Your account has been restricted" msgstr "Váš účet byl omezen" #: views/notice.php:268 msgid "Your Akismet account usage is approaching your plan’s limit" msgstr "Využití účtu Akismet se blíží limitu vašeho tarifu" #: views/notice.php:265 msgid "Your Akismet account usage is over your plan’s limit" msgstr "Využití účtu Akismet překročilo limit vašeho tarifu" #. translators: The placeholder is a URL to the Akismet contact form. #: views/notice.php:228 msgid "Please enter a new key or <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contact Akismet support</a>." msgstr "Zadejte prosím nový klíč nebo <a href=\"%s\" target=\"_blank\">kontaktujte podporu Akismet</a>." #: views/notice.php:222 msgid "Your API key is no longer valid." msgstr "Klíč API již není platný." #. translators: The placeholder is for showing how much of the process has #. completed, as a percent. e.g., "Checking for Spam (40%)" #: class.akismet-admin.php:481 msgid "Checking for Spam (%1$s%)" msgstr "Kontrola spamu (%1$s%)" #: class.akismet-admin.php:809 msgid "No comment history." msgstr "Žádná historie komentářů." #: class.akismet-admin.php:742 msgid "Akismet was unable to recheck this comment." msgstr "Akismet nemohl znovu zkontrolovat tento komentář." #: class.akismet-admin.php:734 msgid "Akismet was unable to check this comment but will automatically retry later." msgstr "Akismet nemohl zkontrolovat tento komentář, ale automaticky to zkusí později." #. translators: The placeholder is a WordPress PHP function name. #: class.akismet-admin.php:703 msgid "Comment was caught by %s." msgstr "Komentář byl chycen %s." #: class.akismet.php:802 msgid "Akismet is not configured. Please enter an API key." msgstr "Akismet není nakonfigurován. Zadejte klíč API." #: views/enter.php:7 msgid "Enter your API key" msgstr "Zadejte API klíč" #: views/connect-jp.php:92 msgid "Set up a different account" msgstr "Založte si jiný účet" #: views/setup.php:2 msgid "Set up your Akismet account to enable spam filtering on this site." msgstr "Chcete-li povolit filtrování spamu na tomto webu, nastavte si svůj účet Akismet." #: class.akismet-admin.php:1332 msgid "Akismet could not recheck your comments for spam." msgstr "Akismet nemohl znovu zkontrolovat vaše komentáře, zda neobsahují spam." #: class.akismet-admin.php:514 msgid "You don’t have permission to do that." msgstr "K tomu nemáte oprávnění" #: class.akismet-cli.php:167 msgid "Stats response could not be decoded." msgstr "Statistickou odpověď nebylo možné dekódovat." #: class.akismet-cli.php:161 msgid "Currently unable to fetch stats. Please try again." msgstr "Momentálně nelze načíst statistiky. Prosím zkuste to znovu." #: class.akismet-cli.php:135 msgid "API key must be set to fetch stats." msgstr "Klíč API musí být nastaven na načítání statistik." #: views/config.php:225 msgid "Do not display privacy notice." msgstr "Nezobrazovat prohlášení o ochraně osobních údajů." #: views/config.php:217 msgid "Display a privacy notice under your comment forms." msgstr "Zobrazovat prohlášení o ochraně osobních údajů pod formulářem komentářů" #: views/config.php:211 msgid "Akismet privacy notice" msgstr "Akismet prohlášení o ochraně osobních údajů" #: views/config.php:206 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" #: class.akismet-admin.php:108 msgid "We collect information about visitors who comment on Sites that use our Akismet Anti-spam service. The information we collect depends on how the User sets up Akismet for the Site, but typically includes the commenter's IP address, user agent, referrer, and Site URL (along with other information directly provided by the commenter such as their name, username, email address, and the comment itself)." msgstr "Sbíráme informace o komentujících na stránkách, které použivají naši anti-spam službu Akismet. To, kolik dat zpracujeme, záleží na uživateli, jak Akismet nastaví, ale obvykle je to IP adresa, user agent, referrer a URL stránky (spolu s ostatními daty poskytnutými přímo komentujícím, jako např. jméno, uživatelské jméno, e-mail a komentář samotný)." #: class.akismet.php:430 msgid "Comment discarded." msgstr "Komentář byl zrušen." #: class.akismet-rest-api.php:206 msgid "This site's API key is hardcoded and cannot be deleted." msgstr "Klíč API tohoto webu je napevno zakódován a nelze jej smazat." #: class.akismet-rest-api.php:190 msgid "The value provided is not a valid and registered API key." msgstr "Zadaná hodnota není platným a registrovaným API klíčem." #: class.akismet-rest-api.php:184 msgid "This site's API key is hardcoded and cannot be changed via the API." msgstr "Klíč API tohoto webu je napevno zakódován a nelze jej změnit prostřednictvím rozhraní API." #: class.akismet-rest-api.php:84 class.akismet-rest-api.php:97 msgid "The time period for which to retrieve stats. Options: 60-days, 6-months, all" msgstr "Časové období, za které se načítají statistiky. Možnosti: 60 dní, 6 měsíců, vše" #: class.akismet-rest-api.php:65 msgid "If true, show the number of approved comments beside each comment author in the comments list page." msgstr "Pokud je to pravda, zobrazte počet schválených komentářů vedle každého autora komentáře na stránce seznamu komentářů." #: class.akismet-rest-api.php:60 msgid "If true, Akismet will automatically discard the worst spam automatically rather than putting it in the spam folder." msgstr "Pokud je to pravda, Akismet automaticky automaticky zahodí nejhorší spam, než aby jej vložil do složky spamu." #: class.akismet-rest-api.php:31 class.akismet-rest-api.php:122 #: class.akismet-rest-api.php:135 class.akismet-rest-api.php:148 msgid "A 12-character Akismet API key. Available at akismet.com/get/" msgstr "12místný klíč API Akismet. K dispozici na akismet.com/get/" #: views/notice.php:109 msgid "Your site can’t connect to the Akismet servers." msgstr "Váš web se nemůže spojit se servery Akismetu." #. translators: %s is the wp-config.php file #: views/predefined.php:7 msgid "An Akismet API key has been defined in the %s file for this site." msgstr "Akismet API klíč pro tento web byl definován v souboru %s." #: views/predefined.php:2 msgid "Manual Configuration" msgstr "Manuální konfigurace" #: class.akismet-admin.php:275 msgid "On this page, you are able to update your Akismet settings and view spam stats." msgstr "Na této stránce můžete aktualizovat nastavení Akismet a zobrazit statistiky spamu." #. Description of the plugin #: akismet.php msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. Akismet Anti-spam keeps your site protected even while you sleep. To get started: activate the Akismet plugin and then go to your Akismet Settings page to set up your API key." msgstr "Používán miliony, Akismet je dost možná nejlepší na světě v <strong>ochraně vašeho blogu proti spamu</strong>. Dokonce chrání váš web i když spíte. Abyste mohli začít Akismet používat, aktivujte ho, navštivte stránku nastavení Akismetu a nastavte si svůj API klíč." #: class.akismet-admin.php:135 class.akismet-admin.php:137 msgid "Akismet Anti-spam" msgstr "Akismet Anti-Spam" #: views/enter.php:10 msgid "Connect with API key" msgstr "Propojit API klíčem" #. translators: %s is the WordPress.com username #: views/connect-jp.php:25 views/connect-jp.php:79 msgid "You are connected as %s." msgstr "Jste připojeni jako %s." #: views/connect-jp.php:10 views/connect-jp.php:18 views/connect-jp.php:38 #: views/connect-jp.php:72 views/connect-jp.php:91 msgid "Connect with Jetpack" msgstr "Spojte se s Jetpack" #: views/connect-jp.php:12 views/connect-jp.php:32 views/connect-jp.php:67 msgid "Use your Jetpack connection to set up Akismet." msgstr "K připojení Akismetu použijte připojení Jetpack." #: views/title.php:2 msgid "Eliminate spam from your site" msgstr "Zbavte se spamu ze svého webu" #. translators: The placeholder is a URL for checking pending comments. #: views/notice.php:205 msgid "Would you like to <a href=\"%s\">check pending comments</a>?" msgstr "Chtěli byste <a href=\"%s\">zkontrolovat nevyřízené komentáře</a>?" #: views/notice.php:25 msgid "Set up your Akismet account" msgstr "Nastavte si svůj účet Akismet" #: views/config.php:36 msgid "Detailed stats" msgstr "Podrobné statistiky" #: views/config.php:31 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" #: class.akismet-admin.php:1448 msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. It keeps your site protected even while you sleep. To get started, just go to <a href=\"admin.php?page=akismet-key-config\">your Akismet Settings page</a> to set up your API key." msgstr "Akismet je nejlepší nástroj na <strong>ochranu webů proti spamu</strong>. Udržuje web zabezpečený i během vašeho spánku. Pro spuštění ochrany přejděte na <a href=\"admin.php?page=akismet-key-config\">stránku nastavení</a>, pro nastavení API klíče." #: class.akismet-admin.php:1446 msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. Your site is fully configured and being protected, even while you sleep." msgstr "Akismet, který využívají miliony lidí, je pravděpodobně nejlepším způsobem <strong>ochrany vašeho blogu před spamem</strong> . Váš web je plně nakonfigurován a chráněn, i když spíte." #. translators: %s: Number of comments. #: class.akismet-admin.php:1326 msgid "%s comment was caught as spam." msgid_plural "%s comments were caught as spam." msgstr[0] "%s komentář byl zachycen jako spam." msgstr[1] "%s komentáře byly zachyceny jako spam." msgstr[2] "%s komentářů bylo zachyceno jako spam." #: class.akismet-admin.php:1323 msgid "No comments were caught as spam." msgstr "Žádný z komentářů nebyl zachycen jako spam." #. translators: %s: Number of comments. #: class.akismet-admin.php:1319 msgid "Akismet checked %s comment." msgid_plural "Akismet checked %s comments." msgstr[0] "Akismet zkontroloval %s komentář." msgstr[1] "Akismet zkontroloval %s komentáře." msgstr[2] "Akismet zkontroloval %s komentářů." #: class.akismet-admin.php:1316 msgid "There were no comments to check. Akismet will only check comments awaiting moderation." msgstr "K dispozici nebyly žádné komentáře ke kontrole. Akismet kontroluje pouze komentáře ve frontě čekající na schválení." #: class.akismet.php:808 msgid "Comment not found." msgstr "Komentář nebyl nalezen." #. translators: %d: Number of comments. #: class.akismet-cli.php:89 msgid "%d comment could not be checked." msgid_plural "%d comments could not be checked." msgstr[0] "%d komentář nemohl být zkontrolován." msgstr[1] "%d komentáře nemohly být zkontrolovány." msgstr[2] "%d komentářů nemohlo být zkontrolováno." #. translators: %d: Number of comments. #: class.akismet-cli.php:85 msgid "%d comment moved to Spam." msgid_plural "%d comments moved to Spam." msgstr[0] "%d komentář přesunut mezi spam." msgstr[1] "%d komentáře přesunuty mezi spam." msgstr[2] "%d komentářů přesunuto mezi spam." #. translators: %d: Number of comments. #: class.akismet-cli.php:82 msgid "Processed %d comment." msgid_plural "Processed %d comments." msgstr[0] "Zpracovaných komentářů: %d" msgstr[1] "Zpracovaných komentářů: %d" msgstr[2] "Zpracovaných komentářů: %d" #. translators: %d: Comment ID. #: class.akismet-cli.php:45 msgid "Comment #%d could not be checked." msgstr "Komentář č.%d se nepodařilo zkontrolovat." #. translators: %d: Comment ID. #: class.akismet-cli.php:42 msgid "Failed to connect to Akismet." msgstr "Připojení k Akismet selhalo." #. translators: %d: Comment ID. #: class.akismet-cli.php:39 msgid "Comment #%d is not spam." msgstr "Komentář č.%d není spam." #. translators: %d: Comment ID. #: class.akismet-cli.php:36 msgid "Comment #%d is spam." msgstr "Komentář č.%d je spam." #. translators: %s: number of false positive spam flagged by Akismet #: views/config.php:66 msgid "%s false positive" msgid_plural "%s false positives" msgstr[0] "%s nesprávně označen jako spam" msgstr[1] "%s nesprávně označené jako spam" msgstr[2] "%s nesprávně označených jako spam" #. translators: %s: number of spam missed by Akismet #: views/config.php:64 msgid "%s missed spam" msgid_plural "%s missed spam" msgstr[0] "%s nezachycený spam" msgstr[1] "%s nezachycené spamy" msgstr[2] "%s nezachycených spamů" #: views/notice.php:175 msgid "You don’t have an Akismet plan." msgstr "Nemáte předplatné Akismet." #: views/notice.php:142 msgid "Your Akismet subscription is suspended." msgstr "Vaše Akismet předplatné je pozastaveno." #: views/notice.php:131 msgid "Your Akismet plan has been cancelled." msgstr "Váš Akismet plán byl zrušen." #. translators: The placeholder is a URL. #: views/notice.php:124 msgid "We cannot process your payment. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update your payment details</a>." msgstr "Nemůžeme zpracovat vaši platbu. Zkontrolujte prosím <a href=\"%s\" target=\"_blank\">podrobnosti platby</a>." #: views/notice.php:120 msgid "Please update your payment information." msgstr "Aktualizujte prosím své platební informace." #. translators: %s: Number of minutes. #: class.akismet-admin.php:1226 msgid "Akismet has saved you %d minute!" msgid_plural "Akismet has saved you %d minutes!" msgstr[0] "Akismet vám ušetřil %d minutu!" msgstr[1] "Akismet vám ušetřil %d minuty!" msgstr[2] "Akismet vám ušetřil %d minut!" #. translators: %s: Number of hours. #: class.akismet-admin.php:1223 msgid "Akismet has saved you %d hour!" msgid_plural "Akismet has saved you %d hours!" msgstr[0] "Akismet vám ušetřil %d hodinu!" msgstr[1] "Akismet vám ušetřil %d hodiny!" msgstr[2] "Akismet vám ušetřil %d hodin!" #. translators: %s: Number of days. #: class.akismet-admin.php:1220 msgid "Akismet has saved you %s day!" msgid_plural "Akismet has saved you %s days!" msgstr[0] "Akismet vám ušetřil %s den!" msgstr[1] "Akismet vám ušetřil %s dny!" msgstr[2] "Akismet vám ušetřil %s dnů!" #: class.akismet-admin.php:224 class.akismet-admin.php:262 #: class.akismet-admin.php:274 msgid "Akismet filters out spam, so you can focus on more important things." msgstr "Akismet odfiltrovává spam, takže se můžete zaměřit na důležitější věci." #. translators: The placeholder is a URL. #: views/notice.php:245 msgid "The connection to akismet.com could not be established. Please refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our guide about firewalls</a> and check your server configuration." msgstr "Nepodařilo se připojit k akismet.com. Přejděte prosím na <a href=\"%s\" target=\"_blank\">náš návod o firewallech</a> a zkontrolujte nastavení serveru." #: views/notice.php:239 msgid "The API key you entered could not be verified." msgstr "Vámi zadaný klíč API nemohl být ověřen." #: views/config.php:121 msgid "All systems functional." msgstr "Všechny systémy jsou funkční." #: views/config.php:120 msgid "Enabled." msgstr "Aktivoaný." #: views/config.php:118 msgid "Akismet encountered a problem with a previous SSL request and disabled it temporarily. It will begin using SSL for requests again shortly." msgstr "Služba Akismet zaznamenala problém s předchozí SSL žádostí a dočasně ji zakázala. Brzy znovu začne pro žádosti SLL používat." #: views/config.php:117 msgid "Temporarily disabled." msgstr "Dočasně vypnuto." #: views/config.php:112 msgid "Your Web server cannot make SSL requests; contact your Web host and ask them to add support for SSL requests." msgstr "Váš webový werver nemůhl provést SSL požadavek; kontaktujte vašeho webhostera a zeptejte se jak přidat podporu pro SSL požadavky." #: views/config.php:111 msgid "Disabled." msgstr "Zakázaný." #: views/config.php:108 msgid "SSL status" msgstr "Stav SSL" #: class.akismet-admin.php:720 msgid "This comment was reported as not spam." msgstr "Tento komentář byl nahlášen, že není spam." #: class.akismet-admin.php:712 msgid "This comment was reported as spam." msgstr "Tento komentář byl nahlášen jako spam." #. Author URI of the plugin #: akismet.php msgid "https://automattic.com/wordpress-plugins/" msgstr "https://automattic.com/wordpress-plugins/" #. Plugin URI of the plugin #: akismet.php msgid "https://akismet.com/" msgstr "https://akismet.com/" #: views/enter.php:2 msgid "Manually enter an API key" msgstr "Ruční zadání klíče API" #: views/connect-jp.php:53 views/notice.php:333 msgid "Contact Akismet support" msgstr "Kontaktovat podporu Akismet" #: views/connect-jp.php:64 msgid "No worries! Get in touch and we’ll sort this out." msgstr "Nebojte se! Kontaktujte nás, a my to vyřešíme." #. translators: %s is the WordPress.com email address #: views/connect-jp.php:60 msgid "Your subscription for %s is suspended." msgstr "Vaše předplatné pro %s je pozastaveno." #. translators: %s is the WordPress.com email address #: views/connect-jp.php:45 msgid "Your subscription for %s is cancelled." msgstr "Vaše předplatné pro %s je zrušeno." #: views/notice.php:217 msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it." msgstr "Zadaný klíč je neplatný. Raději jej ještě jednou zkontrolujte." #: views/notice.php:164 msgid "There is a problem with your API key." msgstr "Nastala chyba s vašim klíčem API." #. translators: the placeholder is a clickable URL to the Akismet account #. upgrade page. #: views/notice.php:157 msgid "You can help us fight spam and upgrade your account by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contributing a token amount</a>." msgstr "Můžete nám pomoci v boji proti spamu, upgradovat svůj účet a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">přispět nám drobnou částkou</a>." #. translators: The placeholder is a URL. #. translators: The placeholder is a URL to the Akismet contact form. #: views/notice.php:146 views/notice.php:168 msgid "Please contact <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet support</a> for assistance." msgstr "Pro pomoc kontaktujte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">podporu Akismet</a>." #. translators: The placeholder is a URL. #: views/notice.php:135 msgid "Please visit your <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet account page</a> to reactivate your subscription." msgstr "Pro obnovu předplatného prosím navštivte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">stránku účtu Akismet</a>." #. translators: The placeholder is a URL. #: views/notice.php:113 msgid "Your firewall may be blocking Akismet from connecting to its API. Please contact your host and refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our guide about firewalls</a>." msgstr "Váš firewall možná blokuje Akismet. Kontaktujte svého webhostera a okažte jej na <a href=\"%s\" target=\"_blank\">náš návod o firewallech</a>." #. translators: The placeholder is a URL. #: views/notice.php:102 msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP’s <code>gethostbynamel</code> function. <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong> Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet’s system requirements</a>." msgstr "Váš webhoster nebo administrátor serveru vypl PHP funkci <code>gethostbynamel</code>.<strong>Akismet do její aktivace nemůže správně pracovat.</strong> Kontaktujte prosím svého webhostera nebo správce firewallu a dejte jim následující <a href=\"%s\" target=\"_blank\">informace o systémových požadavcích Akismetu</a>." #: views/notice.php:98 msgid "Network functions are disabled." msgstr "Síťové funkce nejsou povoleny." #. translators: the placeholder is a clickable URL that leads to more #. information regarding an error code. #: views/notice.php:83 msgid "For more information: %s" msgstr "Pro více informací: %S" #. translators: The placeholder is an error code returned by Akismet. #: views/notice.php:78 msgid "Akismet error code: %s" msgstr "Chybový kód Akismet: %s" #: views/notice.php:37 msgid "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been temporarily held for moderation and will automatically be rechecked later." msgstr "Některé komentáře ještě nebyly zkontrolovány. Jsou zatím pozdrženy ke schválení a později budou automaticky zkontrolovány." #: views/notice.php:36 views/notice.php:46 msgid "Akismet has detected a problem." msgstr "U Akismetu se objevil nějaký problém." #: views/config.php:312 msgid "Change" msgstr "Změnit" #: views/config.php:312 msgid "Upgrade" msgstr "Upgradovat" #: views/config.php:293 msgid "Next billing date" msgstr "Následující datum fakturace" #: views/config.php:286 msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: views/config.php:284 msgid "No subscription found" msgstr "Předplatné nebylo nalezeno" #: views/config.php:282 msgid "Missing" msgstr "Chybí" #: views/config.php:280 msgid "Suspended" msgstr "Pozastaveno" #: views/config.php:278 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" #: views/config.php:249 msgid "Save changes" msgstr "Uložit změny" #: views/config.php:241 msgid "Disconnect this account" msgstr "Odpojit tento účet" #: views/config.php:180 msgid "Note:" msgstr "Poznámka:" #: views/config.php:173 msgid "Always put spam in the Spam folder for review." msgstr "Vždy přesouvat spam pro kotrolu do složky spam" #: views/config.php:165 msgid "Silently discard the worst and most pervasive spam so I never see it." msgstr "Tiše vyřadit nejhorší a nejagresivnější spam, tak ať jej ani nevidím." #: views/config.php:159 msgid "Akismet Anti-spam strictness" msgstr "Akismet - přísnost antispamu" #: views/config.php:146 msgid "Show the number of approved comments beside each comment author." msgstr "Zobrazit počet schválených komentářů u každého autora komentáře" #: views/config.php:59 msgid "Accuracy" msgstr "Přesnost" #: views/config.php:54 msgid "All time" msgstr "Za celou dobu" #: views/config.php:51 views/config.php:56 msgid "Spam blocked" msgid_plural "Spam blocked" msgstr[0] "Boj proti spamu" msgstr[1] "Boj proti spamu" msgstr[2] "Boj proti spamu" #: views/config.php:49 msgid "Past six months" msgstr "Posledních šest měsíců" #. translators: 1: WordPress documentation URL, 2: Akismet download URL. #: class.akismet.php:1732 msgid "Please <a href=\"%1$s\">upgrade WordPress</a> to a current version, or <a href=\"%2$s\">downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">Aktualizujte WordPress</a> na současnou verzi, nebo <a href=\"%2$s\">přejděte na Akismet verze 2.4</a>." #: class.akismet-admin.php:727 msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry." msgstr "Akismet během opakované automatické kontroly tento komentář schválil." #: class.akismet-admin.php:724 msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry." msgstr "Akismet během opakované automatické kontroly tento komentář zadržel a označil ho jako spam." #. translators: The placeholder is a username. #: class.akismet-admin.php:718 msgid "%s reported this comment as not spam." msgstr "Uživatel %s označil, že tento komentář není spam." #. translators: The placeholder is a username. #: class.akismet-admin.php:710 msgid "%s reported this comment as spam." msgstr "Uživatel %s nahlásil tento komentář jako spam." #. translators: %1$s is a username; %2$s is a short string (like 'spam' or #. 'approved') denoting the new comment status. #: class.akismet-admin.php:775 msgid "%1$s changed the comment status to %2$s." msgstr "Uživatel %1$s změnil stav komentáře na %2$s." #. translators: The placeholder is an error response returned by the API #. server. #: class.akismet-admin.php:732 msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s) but will automatically retry later." msgstr "Akismet nebyl schopen zkontrolovat tento komentář (odpověď: %s), ale automaticky se o to pokusí později." #: class.akismet-admin.php:697 msgid "Akismet cleared this comment." msgstr "Akismet vyčistil tento komentář." #. translators: The placeholder is a short string (like 'spam' or 'approved') #. denoting the new comment status. #: class.akismet-admin.php:769 msgid "Comment status was changed to %s" msgstr "Stav komentáře byl změněn na %s" #: class.akismet-admin.php:691 msgid "Akismet caught this comment as spam." msgstr "Akismet zachytil tento komentář jako spam." #. translators: The placeholder is the number of pieces of spam blocked by #. Akismet. #: class.akismet-widget.php:135 msgid "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>" msgid_plural "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>" msgstr[0] "<strong>Akismet</strong> zablokoval <strong class=\"count\">%1$s spam</strong>" msgstr[1] "<strong>Akismet</strong> zablokoval <strong class=\"count\">%1$s spamy</strong>" msgstr[2] "<strong>Akismet</strong> zablokoval <strong class=\"count\">%1$s spamů</strong>" #: class.akismet-widget.php:99 msgid "Title:" msgstr "Název:" #: class.akismet-widget.php:94 class.akismet-widget.php:116 msgid "Spam Blocked" msgstr "Boj proti spamu" #: class.akismet-widget.php:17 msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught" msgstr "Zobrazuje celkový počet komentářů, které Akismet na webu zachytil a označil jako spam." #: class.akismet-widget.php:16 msgid "Akismet Widget" msgstr "Akismet" #: class.akismet-admin.php:1216 msgid "Cleaning up spam takes time." msgstr "Mazání spamu chvilku trvá." #. translators: The Akismet configuration page URL. #: class.akismet-admin.php:1088 msgid "Please check your <a href=\"%s\">Akismet configuration</a> and contact your web host if problems persist." msgstr "Zkontrolujte prosím <a href=\"%s\">nastavení Akismetu</a> a pokud problém přetrvává, kontaktujte svého webhostera." #. translators: The placeholder is an amount of time, like "7 seconds" or "3 #. days" returned by the function human_time_diff(). #: class.akismet-admin.php:789 msgid "%s ago" msgstr "před %s" #. translators: %s: Number of comments. #: class.akismet-admin.php:664 msgid "%s approved" msgid_plural "%s approved" msgstr[0] "%s schválený" msgstr[1] "%s schválené" msgstr[2] "%s schválených" #: class.akismet-admin.php:638 msgid "History" msgstr "Historie" #: class.akismet-admin.php:638 class.akismet-admin.php:646 msgid "View comment history" msgstr "Zobrazit vývoj změn komentáře" #. translators: %s: Username. #: class.akismet-admin.php:625 msgid "Un-spammed by %s" msgstr "%s rozhodl, že nejde o spam" #. translators: %s: Username. #: class.akismet-admin.php:622 msgid "Flagged as spam by %s" msgstr "%s označil komentář jako spam" #: class.akismet-admin.php:616 msgid "Cleared by Akismet" msgstr "Akismet komentář schválil" #: class.akismet-admin.php:614 msgid "Flagged as spam by Akismet" msgstr "Akismet označil komentář jako spam" #: class.akismet-admin.php:610 msgid "Awaiting spam check" msgstr "Komentář zatím nebyl zkontrolován, zda neobsahuje spam" #. translators: The placeholder is an error response returned by the API #. server. #: class.akismet-admin.php:740 msgid "Akismet was unable to recheck this comment (response: %s)." msgstr "Akismet nebyl schopen překontrolovat tento komentář (odpověď: %s)." #: class.akismet-admin.php:694 msgid "Akismet re-checked and cleared this comment." msgstr "Akismet znovu zkotroloval a vyčistil tento komentář." #: class.akismet-admin.php:688 msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam." msgstr "Akismet znovu zkotroloval a zachytil komentář jako spam." #: class.akismet-admin.php:498 msgid "Check for Spam" msgstr "Překontrolovat komentáře, zda neobsahují spam" #. translators: %s: Comments page URL. #: class.akismet-admin.php:440 msgid "There’s nothing in your <a href='%s'>spam queue</a> at the moment." msgstr "Momentálně je <a href='%s'>fronta spamu</a> prázdná." #. translators: 1: Number of comments, 2: Comments page URL. #: class.akismet-admin.php:429 msgid "There’s <a href=\"%2$s\">%1$s comment</a> in your spam queue right now." msgid_plural "There are <a href=\"%2$s\">%1$s comments</a> in your spam queue right now." msgstr[0] "Fronta spamu momentálně obsahuje <a href=\"%2$s\">%1$s komentář</a>." msgstr[1] "Fronta spamu momentálně obsahuje <a href=\"%2$s\">%1$s komentáře</a>." msgstr[2] "Fronta spamu momentálně obsahuje <a href=\"%2$s\">%1$s komentářů</a>." #. translators: %s: Akismet website URL. #: class.akismet-admin.php:421 msgid "<a href=\"%s\">Akismet</a> blocks spam from getting to your blog. " msgstr "<a href=\"%s\">Akismet</a> chrání váš web proti spamu." #. translators: 1: Akismet website URL, 2: Number of spam comments. #: class.akismet-admin.php:410 msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comment already. " msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comments already. " msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> už ochránil web před %2$s útokem komentářového spamu." msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> už ochránil web před %2$s útoky komentářového spamu." msgstr[2] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> už ochránil web před %2$s útoky komentářového spamu." #. translators: 1: Akismet website URL, 2: Comments page URL, 3: Number of spam #. comments. #: class.akismet-admin.php:393 msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comment</a>." msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>." msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochránil váš web před <a href=\"%2$s\">%3$s komentářovým spamem</a>." msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochránil váš web před <a href=\"%2$s\">%3$s komentářovými spamy</a>." msgstr[2] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochránil váš web před <a href=\"%2$s\">%3$s komentářovými spamy</a>." #: class.akismet-admin.php:389 msgctxt "comments" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: class.akismet-admin.php:316 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Nezkoušíte náhodou podvádět?" #: class.akismet-admin.php:310 msgid "Akismet Support" msgstr "Akismet - Podpora" #: class.akismet-admin.php:309 msgid "Akismet FAQ" msgstr "Akismet FAQ" #: class.akismet-admin.php:308 msgid "For more information:" msgstr "Další informace:" #: class.akismet-admin.php:299 msgid "The subscription status - active, cancelled or suspended" msgstr "Stav předplatného - aktivní, zrušeno, nebo pozastaveno" #: class.akismet-admin.php:299 views/config.php:274 msgid "Status" msgstr "Stav" #: class.akismet-admin.php:298 msgid "The Akismet subscription plan" msgstr "Předplatné akismet" #: class.akismet-admin.php:298 msgid "Subscription Type" msgstr "Typ předplatného" #: class.akismet-admin.php:295 views/config.php:260 msgid "Account" msgstr "Účet" #: class.akismet-admin.php:287 msgid "Choose to either discard the worst spam automatically or to always put all spam in spam folder." msgstr "Vyberte chování vůči nejhoršímu spamu. Můžete je automaticky smazat nebo přemístit do spamového adresáře, k ostatnímu spamu." #: class.akismet-admin.php:287 msgid "Strictness" msgstr "Přísnost" #: class.akismet-admin.php:286 msgid "Show the number of approved comments beside each comment author in the comments list page." msgstr "Zobrazit počet schválených komentářů u každého autora komentáře na stránce seznamu komentářů." #: class.akismet-admin.php:286 views/config.php:131 msgid "Comments" msgstr "Komentáře" #: class.akismet-admin.php:285 msgid "Enter/remove an API key." msgstr "Zadejte/odeberte klíč API" #: class.akismet-admin.php:285 msgid "API Key" msgstr "Klíč API" #: class.akismet-admin.php:273 class.akismet-admin.php:284 #: class.akismet-admin.php:297 msgid "Akismet Configuration" msgstr "Nastavení Akismet" #: class.akismet-admin.php:263 msgid "On this page, you are able to view stats on spam filtered on your site." msgstr "Na této stránce můžete prohlížet statistiky filtrování spamu na vašem webu." #: class.akismet-admin.php:261 msgid "Akismet Stats" msgstr "Akismet - Statistika" #: class.akismet-admin.php:250 msgid "Click the Use this Key button." msgstr "Klikněte na tlačítko „Použít tento klíč“." #: class.akismet-admin.php:249 msgid "Copy and paste the API key into the text field." msgstr "Zkopírujte a vložte klíč API do textového pole." #: class.akismet-admin.php:247 msgid "If you already have an API key" msgstr "Pokud už máte svůj klíč API" #: class.akismet-admin.php:244 msgid "Enter an API Key" msgstr "Zadejte API klíč" #. translators: %s: a link to the signup page with the text 'Akismet.com'. #: class.akismet-admin.php:237 msgid "Sign up for an account on %s to get an API Key." msgstr "Abyste získali klíč API, zaregistrujte se na: %s." #: class.akismet-admin.php:235 msgid "You need to enter an API key to activate the Akismet service on your site." msgstr "Pro aktivaci služby Akismet, musíte zadat klíč API." #: class.akismet-admin.php:232 msgid "New to Akismet" msgstr "Nový v Akismetu" #: class.akismet-admin.php:225 msgid "On this page, you are able to set up the Akismet plugin." msgstr "Na této stránce můžete nastavit plugin Akismet." #: class.akismet-admin.php:223 class.akismet-admin.php:234 #: class.akismet-admin.php:246 msgid "Akismet Setup" msgstr "Akismet - Nastavení" #: class.akismet-admin.php:221 class.akismet-admin.php:259 #: class.akismet-admin.php:271 msgid "Overview" msgstr "Základní přehled" #: class.akismet-admin.php:190 msgid "Re-adding..." msgstr "Probíhá znovu vkládání..." #: class.akismet-admin.php:189 msgid "(undo)" msgstr "(zpět)" #: class.akismet-admin.php:188 msgid "URL removed" msgstr "URL odstraněna" #: class.akismet-admin.php:187 msgid "Removing..." msgstr "Probíhá odebírání..." #: class.akismet-admin.php:186 msgid "Remove this URL" msgstr "Odebrat tuto URL adresu" #: class.akismet-admin.php:107 class.akismet-admin.php:1463 msgid "Akismet" msgstr "Akismet" #: class.akismet-admin.php:128 class.akismet-admin.php:282 #: class.akismet-admin.php:816 views/config.php:83 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: class.akismet-admin.php:103 msgid "Comment History" msgstr "Zobrazit vývoj změn komentáře"