%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /www/masazededik/www/wp-content/languages/themes/
Upload File :
Create Path :
Current File : /www/masazededik/www/wp-content/languages/themes/twentytwentytwo-cs_CZ.po

# Translation of Themes - Twenty Twenty-Two in Czech
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty-Two package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-04-03 09:17:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty-Two\n"

#. Description of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Built on a solidly designed foundation, Twenty Twenty-Two embraces the idea that everyone deserves a truly unique website. The theme’s subtle styles are inspired by the diversity and versatility of birds: its typography is lightweight yet strong, its color palette is drawn from nature, and its layout elements sit gently on the page. The true richness of Twenty Twenty-Two lies in its opportunity for customization. The theme is built to take advantage of the Site Editor features introduced in WordPress 5.9, which means that colors, typography, and the layout of every single page on your site can be customized to suit your vision. It also includes dozens of block patterns, opening the door to a wide range of professionally designed layouts in just a few clicks. Whether you’re building a single-page website, a blog, a business website, or a portfolio, Twenty Twenty-Two will help you create a site that is uniquely yours."
msgstr "Twenty Twenty-Two je postaveno na důkladně navržených základech a vychází z myšlenky, že každý si zaslouží skutečně jedinečné webové stránky. Jemné styly tématu jsou inspirovány rozmanitostí a všestranností ptáků: jeho typografie je jednoduchá, ale výrazná, barevná paleta vychází z přírody a prvky rozvržení sedí na stránce jemně. Skutečný přínos Twenty Twenty-Two spočívá v možnosti přizpůsobení. Šablona je vytvořena tak, aby využívala funkce Úplné úpravy webu představené ve WordPressu 5.9, což znamená, že barvy, typografii a rozvržení každé jednotlivé stránky vašeho webu lze přizpůsobit podle vašich představ. Obsahuje také desítky blokových vzorů, což otevírá dveře k široké škále profesionálně navržených rozvržení na několik kliknutí. Ať už vytváříte jednostránkový web, blog, firemní web nebo portfolio, Twenty Twenty-Two vám pomůže vytvořit web, který bude jedinečně váš."

#. Theme Name of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Twenty-Two"
msgstr "Twenty Twenty-Two"

#: styles/swiss.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Default filter"
msgstr "Výchozí filtr"

#: styles/swiss.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Inter"
msgstr "Inter"

#: styles/swiss.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Swiss"
msgstr "Švýcarské"

#: styles/pink.json
msgctxt "Font family name"
msgid "IBM Plex Mono"
msgstr "IBM Plex Mono"

#: styles/pink.json
msgctxt "Font family name"
msgid "IBM Plex Sans"
msgstr "IBM Plex Sans"

#: styles/pink.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Pink"
msgstr "Růžové"

#: styles/blue.json
msgctxt "Font family name"
msgid "DM Sans"
msgstr "DM Sans"

#: styles/blue.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Blue"
msgstr "Modré"

#: inc/patterns/hidden-404.php:14
msgid "Search"
msgstr "Vyhledat"

#: inc/patterns/hidden-404.php:14
msgctxt "label"
msgid "Search"
msgstr "Vyhledávání"

#: theme.json
msgctxt "Template part name"
msgid "Footer"
msgstr "Zápatí"

#: theme.json
msgctxt "Template part name"
msgid "Header (Dark, small)"
msgstr "Záhlaví (tmavé, malé)"

#: theme.json
msgctxt "Template part name"
msgid "Header (Dark, large)"
msgstr "Záhlaví (tmavé, velké)"

#: theme.json
msgctxt "Template part name"
msgid "Header"
msgstr "Záhlaví"

#: theme.json
msgctxt "Custom template name"
msgid "Page (No Separators)"
msgstr "Stránka (bez oddělovačů)"

#: theme.json
msgctxt "Custom template name"
msgid "Single Post (No Separators)"
msgstr "Jednotlivé příspěvky (bez oddělovačů)"

#: theme.json
msgctxt "Custom template name"
msgid "Page (Large Header)"
msgstr "Stránka (velké záhlaví)"

#: theme.json
msgctxt "Custom template name"
msgid "Blank"
msgstr "Prázdná stránka"

#: theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Primary and tertiary"
msgstr "Primární a terciární"

#: theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Primary and secondary"
msgstr "Primární a sekundární"

#: theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Primary and background"
msgstr "Primární a pozadí"

#: theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Foreground and tertiary"
msgstr "Prvotní a terciární"

#: theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Foreground and secondary"
msgstr "Přední a sekundární"

#: theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Foreground and background"
msgstr "Přední a vedlejší"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Diagonal background to tertiary"
msgstr "Diagonální pozadí k terciárnímu"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Diagonal tertiary to background"
msgstr "Diagonální terciární k pozadí"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Diagonal background to secondary"
msgstr "Diagonální pozadí k sekundárnímu"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Diagonal secondary to background"
msgstr "Diagonální sekundární k pozadí"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Diagonal primary to foreground"
msgstr "Diagonální primární do popředí"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Vertical tertiary to background"
msgstr "Vertikální terciární k pozadí"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Vertical secondary to background"
msgstr "Vertikální sekundární k pozadí"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Vertical secondary to tertiary"
msgstr "Vertikální sekundární k terciárnímu"

#: styles/blue.json styles/pink.json styles/swiss.json theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Tertiary"
msgstr "Terciární"

#: styles/blue.json styles/pink.json styles/swiss.json theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundární"

#: styles/blue.json styles/pink.json styles/swiss.json theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Primary"
msgstr "Primární"

#: styles/blue.json styles/pink.json styles/swiss.json theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"

#: styles/blue.json styles/pink.json styles/swiss.json theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Foreground"
msgstr "Popředí"

#: theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Source Serif Pro"
msgstr "Zdroj Serif Pro"

#: theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "System Font"
msgstr "Systémové písmo"

#: inc/patterns/query-text-grid.php:6
msgid "Text-based grid of posts"
msgstr "Textová mřížka příspěvků"

#: inc/patterns/query-simple-blog.php:6
msgid "Simple blog posts"
msgstr "Jednoduché příspěvky na blogu"

#: inc/patterns/query-large-titles.php:6
msgid "Large post titles"
msgstr "Velké názvy příspěvků"

#: inc/patterns/query-irregular-grid.php:6
msgid "Irregular grid of posts"
msgstr "Nepravidelná mřížka příspěvků"

#: inc/patterns/query-image-grid.php:6
msgid "Grid of image posts"
msgstr "Mřížka příspěvků s obrázky"

#: inc/patterns/query-grid.php:6
msgid "Grid of posts"
msgstr "Mřížka příspěvků"

#: inc/patterns/query-default.php:6
msgid "Default posts"
msgstr "Výchozí příspěvky"

#: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:56
msgid "The Grand Theater<br>154 Eastern Avenue<br>Maryland NY, 12345"
msgstr "The Grand Theater<br>154 Eastern Avenue<br>Maryland NY, 12345"

#: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:52
msgid "Location"
msgstr "Umístění"

#: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:44
msgid "February, 12 2021"
msgstr "12. února 2021"

#: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:40
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:14
msgid "<em>Flutter</em>, a collection of bird-related ephemera"
msgstr "<em>Třepetání</em>, sbírka fejetonů souvisejících s ptáky"

#: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:6
msgid "Poster with right sidebar"
msgstr "Plakát s pravým postranním panelem"

#: inc/patterns/page-sidebar-grid-posts.php:6
msgid "Grid of posts with left sidebar"
msgstr "Mřížka příspěvků s levým postranním panelem"

#: inc/patterns/page-sidebar-blog-posts.php:6
msgid "Blog posts with left sidebar"
msgstr "Blogové příspěvky s levým postranním panelem"

#: inc/patterns/page-sidebar-blog-posts-right.php:80
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"

#: inc/patterns/page-sidebar-blog-posts-right.php:6
msgid "Blog posts with right sidebar"
msgstr "Příspěvky v blogu s pravým postranním panelem"

#: inc/patterns/page-layout-two-columns.php:58
msgid "POSTS"
msgstr "PŘÍSPĚVKY"

#: inc/patterns/page-layout-two-columns.php:21
msgid "WELCOME"
msgstr "VÍTEJTE"

#: inc/patterns/page-layout-two-columns.php:10
msgid "<em>Goldfinch </em><br><em>&amp; Sparrow</em>"
msgstr "<em>Zlatohlávek </em><br><em>&amp; Vrabec</em>"

#: inc/patterns/page-layout-two-columns.php:6
msgid "Page layout with two columns"
msgstr "Rozložení stránky se dvěma sloupci"

#: inc/patterns/page-layout-image-text-and-video.php:53
msgid "Oh hello. My name’s Angelo, and you’ve found your way to my blog. I write about a range of topics, but lately I’ve been sharing my hopes for next year."
msgstr "Ahoj. Jmenuji se Angelo a našli jste cestu na můj blog. Píšu o různých tématech, ale v poslední době se s vámi dělím o své naděje na příští rok."

#: inc/patterns/page-layout-image-text-and-video.php:42
msgid "An illustration of a bird in flight"
msgstr "Ilustrace ptáka v letu"

#: inc/patterns/page-layout-image-text-and-video.php:21
msgid "Screening"
msgstr "Projekce"

#: inc/patterns/page-layout-image-text-and-video.php:6
msgid "Page layout with image, text and video"
msgstr "Rozložení stránky s obrázkem, textem a videem"

#: inc/patterns/page-layout-image-and-text.php:27
#: inc/patterns/page-layout-two-columns.php:36
msgid "Oh hello. My name’s Angelo, and I operate this blog. I was born in Portland, but I currently live in upstate New York. You may recognize me from publications with names like <a href=\"#\">Eagle Beagle</a> and <a href=\"#\">Mourning Dive</a>. I write for a living.<br><br>I usually use this blog to catalog extensive lists of birds and other things that I find interesting. If you find an error with one of my lists, please keep it to yourself.<br><br>If that’s not your cup of tea, <a href=\"#\">I definitely recommend this tea</a>. It’s my favorite."
msgstr "Ahoj. Jmenuji se Angelo a provozuji tento blog. Narodil jsem se v Portlandu, ale v současné době žiji na severu státu New York. Možná mě znáte z publikací s názvy jako <a href=\"#\">Orel Beagle</a> a <a href=\"#\">Mourning Dive</a>. Živím se psaním.<br><br>Obvykle tento blog používám ke katalogizaci rozsáhlých seznamů ptáků a dalších věcí, které mě zajímají. Pokud v některém z mých seznamů najdete chybu, nechte si ji prosím pro sebe.<br><br>Pokud to není váš šálek čaje, <a href=\"#\">určitě doporučuji tento čaj</a>. Je to můj oblíbený."

#: inc/patterns/page-layout-image-and-text.php:15
msgctxt "Short for to be determined"
msgid "TBD"
msgstr "TBD"

#: inc/patterns/page-layout-image-and-text.php:10
msgid "<em>Watching Birds </em><br><em>in the Garden</em>"
msgstr "<em>Pozorování ptáků </em><br><em>na zahradě</em>"

#: inc/patterns/page-layout-image-and-text.php:6
msgid "Page layout with image and text"
msgstr "Rozložení stránky s obrázkem a textem"

#: inc/patterns/page-about-solid-color.php:22
msgid "Oh hello. My name’s Edvard, and you’ve found your way to my website. I’m an avid bird watcher, and I also broadcast my own radio show every Tuesday evening at 11PM EDT. Listen in sometime!"
msgstr "Ahoj. Jmenuji se Edvard a našli jste cestu na mé webové stránky. Jsem vášnivý pozorovatel ptáků a také každé úterý večer ve 23:00 EDT vysílám svůj vlastní rozhlasový pořad. Poslechněte si ho někdy!"

#: inc/patterns/page-about-solid-color.php:14
msgid "Edvard<br>Smith"
msgstr "Edvard<br>Smith"

#: inc/patterns/page-about-solid-color.php:6
msgid "About page on solid color background"
msgstr "O stránce na jednobarevném pozadí"

#: inc/patterns/page-about-simple-dark.php:22
msgid "Oh hello. My name’s Jesús, and you’ve found your way to my website. I’m an avid bird watcher, and I also broadcast my own radio show on Tuesday evenings at 11PM EDT."
msgstr "Ahoj. Jmenuji se Jesús a našli jste cestu na mé webové stránky. Jsem vášnivý pozorovatel ptáků a také vysílám svůj vlastní rozhlasový pořad v úterý večer ve 23:00 EDT."

#: inc/patterns/page-about-simple-dark.php:18
msgid "Jesús<br>Rodriguez"
msgstr "Jesús<br>Rodriguez"

#: inc/patterns/page-about-simple-dark.php:6
msgid "Simple dark about page"
msgstr "Jednoduchá temná stránka o"

#: inc/patterns/page-about-media-right.php:20
msgid "Oh hello. My name’s Emery, and you’ve found your way to my website. I’m an avid bird watcher, and I also broadcast my own radio show on Tuesday evenings at 11PM EDT."
msgstr "Ahoj. Jmenuji se Emery a našli jste cestu na mé webové stránky. Jsem vášnivý pozorovatel ptáků a také vysílám vlastní rozhlasový pořad v úterý večer ve 23:00 EDT."

#: inc/patterns/page-about-media-right.php:16
msgid "Emery<br>Driscoll"
msgstr "Emery<br>Driscoll"

#: inc/patterns/page-about-media-right.php:9
msgid "An image of a bird flying"
msgstr "Obrázek letícího ptáka"

#: inc/patterns/page-about-media-right.php:6
msgid "About page with media on the right"
msgstr "Stránka O nás s médii vpravo"

#: inc/patterns/page-about-media-left.php:21
msgid "Oh hello. My name’s Doug, and you’ve found your way to my website. I’m an avid bird watcher, and I also broadcast my own radio show on Tuesday evenings at 11PM EDT."
msgstr "Ahoj. Jmenuji se Doug a našli jste cestu na mé webové stránky. Jsem vášnivý pozorovatel ptáků a také vysílám svůj vlastní rozhlasový pořad v úterý večer ve 23:00 EDT."

#: inc/patterns/page-about-media-left.php:17
msgid "Stilton"
msgstr "Stilton"

#: inc/patterns/page-about-media-left.php:17
msgid "Doug"
msgstr "Doug"

#: inc/patterns/page-about-media-left.php:9
#: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:26
msgid "Image of a bird on a branch"
msgstr "Obrázek ptáka na větvi"

#: inc/patterns/page-about-media-left.php:6
msgid "About page with media on the left"
msgstr "Stránka O nás s médii vlevo"

#: inc/patterns/page-about-links.php:21
msgid "A podcast about birds"
msgstr "Podcast o ptácích"

#: inc/patterns/page-about-links.php:17
msgid "Swoop"
msgstr "Swoop"

#: inc/patterns/page-about-links.php:6
msgid "About page links"
msgstr "Odkazy na stránku o projektu"

#: inc/patterns/page-about-links-dark.php:42
#: inc/patterns/page-about-links.php:46
msgid "About the hosts"
msgstr "O hostitelích"

#: inc/patterns/page-about-links-dark.php:38
#: inc/patterns/page-about-links.php:42
msgid "Support the show"
msgstr "Podpořte pořad"

#: inc/patterns/page-about-links-dark.php:34
#: inc/patterns/page-about-links.php:38
msgid "Listen on Spotify"
msgstr "Poslouchejte na Spotify"

#: inc/patterns/page-about-links-dark.php:30
#: inc/patterns/page-about-links.php:34
msgid "Listen on iTunes Podcasts"
msgstr "Poslouchejte na iTunes Podcasty"

#: inc/patterns/page-about-links-dark.php:26
#: inc/patterns/page-about-links.php:30
msgid "Watch our videos"
msgstr "Sledujte naše videa"

#: inc/patterns/page-about-links-dark.php:17
msgid "A trouble of hummingbirds"
msgstr "Potíže kolibříků"

#: inc/patterns/page-about-links-dark.php:13
#: inc/patterns/page-about-links.php:10
msgid "Logo featuring a flying bird"
msgstr "Logo s létajícím ptákem"

#: inc/patterns/page-about-links-dark.php:6
msgid "About page links (dark)"
msgstr "Odkazy na stránku o ptácích (tmavé)"

#: inc/patterns/page-about-large-image-and-buttons.php:6
msgid "About page with large image and buttons"
msgstr "Stránka o projektu s velkým obrázkem a tlačítky"

#: inc/patterns/page-about-large-image-and-buttons.php:59
msgid "Join my mailing list"
msgstr "Připojte se k mému mailing listu"

#: inc/patterns/page-about-large-image-and-buttons.php:51
msgid "Learn about my process"
msgstr "Zjistěte více o mém procesu"

#: inc/patterns/page-about-large-image-and-buttons.php:43
msgid "Read about me"
msgstr "Přečtěte si o mně"

#: inc/patterns/page-about-large-image-and-buttons.php:33
msgid "Take a class"
msgstr "Přihlaste se do kurzu"

#: inc/patterns/page-about-large-image-and-buttons.php:25
msgid "Support my studio"
msgstr "Podpořte mé studio"

#: inc/patterns/page-about-large-image-and-buttons.php:17
msgid "Purchase my work"
msgstr "Zakupte si mou práci"

#: inc/patterns/hidden-bird.php:9 inc/patterns/hidden-heading-and-bird.php:10
msgid "Heading and bird image"
msgstr "Hlavička a obrázek ptáka"

#: inc/patterns/hidden-404.php:12
msgid "This page could not be found. Maybe try a search?"
msgstr "Tato stránka nebyla nalezena. Možná zkuste vyhledávání?"

#: inc/patterns/hidden-404.php:9
msgctxt "Error code for a webpage that is not found."
msgid "404"
msgstr "404"

#: inc/patterns/hidden-404.php:6
msgid "404 content"
msgstr "Obsah 404"

#: inc/patterns/header-with-tagline.php:6
msgid "Header with tagline"
msgstr "Záhlaví se sloganem"

#: inc/patterns/header-title-navigation-social.php:6
msgid "Title, navigation, and social links header"
msgstr "Záhlaví s nadpisem, navigací a sociálními odkazy"

#: inc/patterns/header-title-and-button.php:6
msgid "Title and button header"
msgstr "Hlavička s nadpisem a tlačítkem"

#: inc/patterns/header-text-only-with-tagline-black-background.php:6
msgid "Text-only header with tagline and background"
msgstr "Pouze textové záhlaví se sloganem a černým pozadím"

#: inc/patterns/header-text-only-green-background.php:6
#: inc/patterns/header-text-only-salmon-background.php:6
msgid "Text-only header with background"
msgstr "Pouze textové záhlaví se zeleným pozadím"

#: inc/patterns/header-stacked.php:6
msgid "Logo and navigation header"
msgstr "Záhlaví s logem a navigací"

#: inc/patterns/header-small-dark.php:6
msgid "Small header with dark background"
msgstr "Malé záhlaví s tmavým pozadím"

#: inc/patterns/header-logo-navigation-social-black-background.php:6
msgid "Logo, navigation, and social links header with background"
msgstr "Záhlaví s logem, navigací a odkazy na sociální sítě s černým pozadím"

#: inc/patterns/header-logo-navigation-offset-tagline.php:6
msgid "Logo, navigation, and offset tagline Header"
msgstr "Záhlaví s logem, navigací a odsazeným sloganem"

#: inc/patterns/header-logo-navigation-gray-background.php:6
msgid "Logo and navigation header with background"
msgstr "Záhlaví s logem a navigací na šedém pozadí"

#: inc/patterns/header-large-dark.php:24
#: inc/patterns/hidden-heading-and-bird.php:14
msgid "<em>The Hatchery</em>: a blog about my adventures in bird watching"
msgstr "<em>Líheň</em>: blog o mých dobrodružstvích při pozorování ptáků."

#: inc/patterns/header-large-dark.php:6
msgid "Large header with dark background"
msgstr "Velké záhlaví s tmavým pozadím"

#: inc/patterns/header-image-background.php:11
msgid "Illustration of a flying bird"
msgstr "Ilustrace letícího ptáka"

#: inc/patterns/header-image-background.php:6
msgid "Header with image background"
msgstr "Hlavička s obrázkovým pozadím"

#: inc/patterns/header-image-background-overlay.php:6
msgid "Header with image background and overlay"
msgstr "Záhlaví s obrázkovým pozadím a překrytím"

#: inc/patterns/header-default.php:6
msgid "Default header"
msgstr "Výchozí záhlaví"

#: inc/patterns/header-centered-title-navigation-social.php:6
msgid "Centered header with navigation, social links, and background"
msgstr "Vycentrované záhlaví s navigací, odkazy na sociální sítě a lososovým pozadím"

#: inc/patterns/header-centered-logo.php:6
msgid "Header with centered logo"
msgstr "Záhlaví s vycentrovaným logem"

#: inc/patterns/header-centered-logo-black-background.php:6
msgid "Header with centered logo and background"
msgstr "Záhlaví s vycentrovaným logem a černým pozadím"

#: inc/patterns/general-wide-image-intro-buttons.php:31
msgid "Learn More"
msgstr "Další informace"

#: inc/patterns/general-wide-image-intro-buttons.php:16
msgid "Welcome to<br>the Aviary"
msgstr "Vítejte na stránkách<br>The Aviary"

#: inc/patterns/general-wide-image-intro-buttons.php:6
msgid "Wide image with introduction and buttons"
msgstr "Široký obrázek s úvodem a tlačítky"

#: inc/patterns/general-video-trailer.php:16
#: inc/patterns/general-wide-image-intro-buttons.php:22
msgid "A film about hobbyist bird watchers, a catalog of different birds, paired with the noises they make. Each bird is listed by their scientific name so things seem more official."
msgstr "Film o zájmových pozorovatelích ptáků, katalog různých ptáků spojený se zvuky, které vydávají. Každý pták je uveden svým vědeckým názvem, takže vše působí oficiálněji."

#: inc/patterns/general-video-trailer.php:12
#: inc/patterns/page-layout-image-text-and-video.php:49
msgid "Extended Trailer"
msgstr "Rozšířený trailer"

#: inc/patterns/general-video-trailer.php:6
msgid "Video trailer"
msgstr "Video upoutávka"

#: inc/patterns/general-video-header-details.php:41
msgid "Angelo Tso<br>Edward Stilton<br>Amy Jensen<br>Boston Bell<br>Shay Ford"
msgstr "Angelo Tso<br>Edward Stilton<br>Amy Jensen<br>Boston Bell<br>Shay Ford"

#: inc/patterns/general-video-header-details.php:35
msgid "Jesús Rodriguez<br>Doug Stilton<br>Emery Driscoll<br>Megan Perry<br>Rowan Price"
msgstr "Jesús Rodriguez<br>Doug Stilton<br>Emery Driscoll<br>Megan Perry<br>Rowan Price"

#: inc/patterns/general-video-header-details.php:29
msgid "Featuring"
msgstr "Účinkují:"

#: inc/patterns/general-video-header-details.php:11
#: inc/patterns/page-layout-image-text-and-video.php:11
msgid "<em>Warble</em>, a film about <br>hobbyist bird watchers."
msgstr "<em>Warble</em>, film o <br>hobbyistických pozorovatelích ptáků."

#: inc/patterns/general-video-header-details.php:6
msgid "Video with header and details"
msgstr "Video s titulkem a podrobnostmi"

#: inc/patterns/general-two-images-text.php:42
#: inc/patterns/general-wide-image-intro-buttons.php:35
#: inc/patterns/page-layout-image-text-and-video.php:30
msgid "Buy Tickets"
msgstr "Koupit vstupenky"

#: inc/patterns/general-two-images-text.php:29
#: inc/patterns/page-layout-image-text-and-video.php:25
msgid "May 14th, 2022 @ 7:00PM<br>The Vintagé Theater,<br>245 Arden Rd.<br>Gardenville, NH"
msgstr "14. května 2022 @ 19:00<br>The Vintagé Theater,<br>245 Arden Rd.<br>Gardenville, NH"

#: inc/patterns/general-two-images-text.php:25
msgid "SCREENING"
msgstr "PROJEKCE"

#: inc/patterns/general-two-images-text.php:17
#: inc/patterns/general-wide-image-intro-buttons.php:10
#: inc/patterns/header-large-dark.php:29 inc/patterns/header-small-dark.php:25
#: inc/patterns/hidden-bird.php:12 inc/patterns/hidden-heading-and-bird.php:19
msgid "Illustration of a bird flying."
msgstr "Ilustrace letícího ptáka."

#: inc/patterns/general-two-images-text.php:11
msgid "Illustration of a bird sitting on a branch."
msgstr "Ilustrace ptáka sedícího na větvi."

#: inc/patterns/general-two-images-text.php:6
msgid "Two images with text"
msgstr "Dva obrázky s textem"

#: inc/patterns/general-subscribe.php:16
msgid "Join our mailing list"
msgstr "Připojte se k našemu mailing listu"

#: inc/patterns/general-subscribe.php:11
msgid "Watch birds<br>from your inbox"
msgstr "Sledujte ptáky<br>ze své e-mailové schránky"

#: inc/patterns/general-subscribe.php:6
msgid "Subscribe callout"
msgstr "Výzva k odběru"

#: inc/patterns/general-pricing-table.php:84
msgid "$150"
msgstr "$150"

#: inc/patterns/general-pricing-table.php:79
msgid "Play a leading role for our community by joining at the Falcon level. This level earns you a seat on our board, where you can help plan future birdwatching expeditions."
msgstr "Hrajte vedoucí roli pro naši komunitu tím, že se připojíte na úrovni Sokola. Tato úroveň vám zajistí místo v naší radě, kde můžete pomáhat plánovat budoucí výpravy za ptáky."

#: inc/patterns/general-pricing-table.php:75
msgid "Falcon"
msgstr "Sokol"

#: inc/patterns/general-pricing-table.php:71
msgctxt "Third item in a numbered list."
msgid "3"
msgstr "3"

#: inc/patterns/general-pricing-table.php:56
msgid "$75"
msgstr "$75"

#: inc/patterns/general-pricing-table.php:51
msgid "Join at the Sparrow level and become a member of our flock! You’ll receive our newsletter, plus a bird pin that you can wear with pride when you’re out in nature."
msgstr "Přidejte se na úrovni Vrabec a staňte se členem našeho hejna! Budete dostávat náš zpravodaj a navíc ptačí odznak, který můžete hrdě nosit při výletech do přírody."

#: inc/patterns/general-pricing-table.php:47
msgid "Sparrow"
msgstr "Vrabec"

#: inc/patterns/general-pricing-table.php:43
msgctxt "Second item in a numbered list."
msgid "2"
msgstr "2"

#: inc/patterns/general-pricing-table.php:28
msgid "$25"
msgstr "$25"

#: inc/patterns/general-pricing-table.php:23
msgid "Help support our growing community by joining at the Pigeon level. Your support will help pay our writers, and you’ll get access to our exclusive newsletter."
msgstr "Pomozte podpořit naši rostoucí komunitu tím, že se připojíte na úrovni Holub. Vaše podpora pomůže zaplatit naše autory a získáte přístup k našemu exkluzivnímu newsletteru."

#: inc/patterns/general-pricing-table.php:19
msgid "Pigeon"
msgstr "Holub"

#: inc/patterns/general-pricing-table.php:15
msgctxt "First item in a numbered list."
msgid "1"
msgstr "1"

#: inc/patterns/general-pricing-table.php:6
msgid "Pricing table"
msgstr "Cenová tabulka"

#: inc/patterns/general-list-events.php:103
msgid "Emery Driscoll"
msgstr "Emery Driscoll"

#: inc/patterns/general-list-events.php:97
msgid "May 20th, 2022, 6 PM"
msgstr "20. května 2022, 18:00 hod."

#: inc/patterns/general-list-events.php:79
msgid "Amy Jensen"
msgstr "Amy Jensen"

#: inc/patterns/general-list-events.php:73
msgid "May 18th, 2022, 7 PM"
msgstr "18. května 2022, 19:00"

#: inc/patterns/general-list-events.php:61
#: inc/patterns/general-list-events.php:109
msgid "The Swell Theater<br>120 River Rd.<br>Rainfall, NH"
msgstr "The Swell Theater<br>120 River Rd.<br>Rainfall, NH"

#: inc/patterns/general-list-events.php:55
msgid "Doug Stilton"
msgstr "Doug Stilton"

#: inc/patterns/general-list-events.php:49
msgid "May 16th, 2022, 6 PM"
msgstr "16. května 2022, 18:00 hod."

#: inc/patterns/general-list-events.php:37
#: inc/patterns/general-list-events.php:85
msgid "The Vintagé Theater<br>245 Arden Rd.<br>Gardenville, NH"
msgstr "The Vintagé Theater<br>245 Arden Rd.<br>Gardenville, NH"

#: inc/patterns/general-list-events.php:31
msgid "Jesús Rodriguez"
msgstr "Jesús Rodriguez"

#: inc/patterns/general-list-events.php:25
msgid "May 14th, 2022, 6 PM"
msgstr "14. května 2022, 18:00 hod."

#: inc/patterns/general-list-events.php:11
msgid "Speaker Series"
msgstr "Série přednášek"

#: inc/patterns/general-list-events.php:6
msgid "List of events"
msgstr "Seznam akcí"

#: inc/patterns/general-layered-images-with-duotone.php:10
#: inc/patterns/page-sidebar-blog-posts-right.php:58
msgid "Illustration of a flying bird."
msgstr "Ilustrace letícího ptáka."

#: inc/patterns/general-layered-images-with-duotone.php:9
#: inc/patterns/header-image-background-overlay.php:11
msgid "Painting of ducks in the water."
msgstr "Malba kachen ve vodě."

#: inc/patterns/general-layered-images-with-duotone.php:6
msgid "Layered images with duotone"
msgstr "Vrstvené obrazy s duotónováním"

#: inc/patterns/general-large-list-names.php:30
msgid "Read more"
msgstr "Přečtěte si více"

#: inc/patterns/general-large-list-names.php:21
msgid "Jesús Rodriguez, Doug Stilton, Emery Driscoll, Megan Perry, Rowan Price, Angelo Tso, Edward Stilton, Amy Jensen, Boston Bell, Shay Ford, Lee Cunningham, Evelynn Ray, Landen Reese, Ewan Hart, Jenna Chan, Phoenix Murray, Mel Saunders, Aldo Davidson, Zain Hall."
msgstr "Jesús Rodriguez, Doug Stilton, Emery Driscoll, Megan Perry, Rowan Price, Angelo Tso, Edward Stilton, Amy Jensen, Boston Bell, Shay Ford, Lee Cunningham, Evelynn Ray, Landen Reese, Ewan Hart, Jenna Chan, Phoenix Murray, Mel Saunders, Aldo Davidson, Zain Hall."

#: inc/patterns/general-large-list-names.php:11
#: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:32
msgid "An icon representing binoculars."
msgstr "Ikona představující dalekohled."

#: inc/patterns/general-large-list-names.php:6
msgid "Large list of names"
msgstr "Velký seznam jmen"

#: inc/patterns/general-image-with-caption.php:15
msgid "A beautiful bird featuring a surprising set of color feathers."
msgstr "Krásný pták s překvapivou sadou barevných per."

#: inc/patterns/general-image-with-caption.php:11
msgid "Hummingbird"
msgstr "Kolibřík"

#: inc/patterns/general-image-with-caption.php:10
msgid "Hummingbird illustration"
msgstr "Ilustrace kolibříka"

#: inc/patterns/general-image-with-caption.php:6
msgid "Image with caption"
msgstr "Obrázek s popiskem"

#: inc/patterns/general-featured-posts.php:6
msgid "Featured posts"
msgstr "Doporučené příspěvky"

#: inc/patterns/general-divider-light.php:6
msgid "Divider with image and color (light)"
msgstr "Rozdělovač s obrázkem a barvou (světlo)"

#: inc/patterns/general-divider-dark.php:6
msgid "Divider with image and color (dark)"
msgstr "Rozdělovač s obrázkem a barvou (tmavý)"

#: inc/patterns/footer-title-tagline-social.php:6
msgid "Footer with title, tagline, and social links on a dark background"
msgstr "Zápatí s nadpisem, sloganem a odkazy na sociální sítě na tmavém pozadí"

#: inc/patterns/footer-social-copyright.php:6
msgid "Footer with social links and copyright"
msgstr "Zápatí se sociálními odkazy a autorskými právy"

#: inc/patterns/footer-query-title-citation.php:6
msgid "Footer with query, title, and citation"
msgstr "Zápatí s dotazem, názvem a citací"

#: inc/patterns/footer-query-images-title-citation.php:6
msgid "Footer with query, featured images, title, and citation"
msgstr "Zápatí s dotazem, doporučenými obrázky, názvem a citací"

#: inc/patterns/footer-navigation.php:6
msgid "Footer with navigation and citation"
msgstr "Zápatí s navigací a citací"

#: inc/patterns/footer-navigation-copyright.php:20
#: inc/patterns/footer-social-copyright.php:24
msgid "© Site Title"
msgstr "© Název webu"

#: inc/patterns/footer-navigation-copyright.php:6
msgid "Footer with navigation and copyright"
msgstr "Zápatí s navigací a autorskými právy"

#: inc/patterns/footer-logo.php:6
msgid "Footer with logo and citation"
msgstr "Zápatí s logem a citací"

#: inc/patterns/footer-default.php:6
msgid "Default footer"
msgstr "Výchozí patička"

#: inc/patterns/footer-dark.php:6
msgid "Dark footer with title and citation"
msgstr "Tmavá patička s nadpisem a citací"

#: inc/patterns/footer-blog.php:50 inc/patterns/footer-dark.php:18
#: inc/patterns/footer-default.php:18 inc/patterns/footer-logo.php:18
#: inc/patterns/footer-navigation.php:20
#: inc/patterns/footer-query-images-title-citation.php:35
#: inc/patterns/footer-query-title-citation.php:33
msgid "https://wordpress.org"
msgstr "https://wordpress.org"

#. Translators: WordPress link.
#: inc/patterns/footer-blog.php:49 inc/patterns/footer-dark.php:17
#: inc/patterns/footer-default.php:17 inc/patterns/footer-logo.php:17
#: inc/patterns/footer-navigation.php:19
#: inc/patterns/footer-query-images-title-citation.php:34
#: inc/patterns/footer-query-title-citation.php:32
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"

#: inc/patterns/footer-blog.php:31
#: inc/patterns/page-sidebar-blog-posts-right.php:74
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: inc/patterns/footer-blog.php:23 inc/patterns/general-featured-posts.php:10
msgid "Latest posts"
msgstr "Nejnovější příspěvky"

#: inc/patterns/footer-blog.php:6
msgid "Blog footer"
msgstr "Zápatí blogu"

#: inc/patterns/footer-about-title-logo.php:17 inc/patterns/footer-blog.php:17
msgid "We are a rogue collective of bird watchers. We’ve been known to sneak through fences, climb perimeter walls, and generally trespass in order to observe the rarest of birds."
msgstr "Jsme nepoctivý kolektiv pozorovatelů ptáků. Jsme známí tím, že se plížíme přes ploty, přelézáme obvodové zdi a obecně se dopouštíme přestupků, abychom mohli pozorovat ty nejvzácnější ptáky."

#: inc/patterns/footer-about-title-logo.php:13 inc/patterns/footer-blog.php:13
msgid "About us"
msgstr "O nás"

#: inc/patterns/footer-about-title-logo.php:6
msgid "Footer with text, title, and logo"
msgstr "Patička s textem, názvem a logem"

#: inc/block-patterns.php:21
msgid "Pages"
msgstr "Stránky"

#: inc/block-patterns.php:20
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"

#: inc/block-patterns.php:19
msgid "Headers"
msgstr "Záhlaví"

#: inc/block-patterns.php:18
msgid "Footers"
msgstr "Zápatí"

#: inc/block-patterns.php:17
msgid "Featured"
msgstr "Doporučené stránky"

#. Theme URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwentytwo/"
msgstr "https://cs.wordpress.org/themes/twentytwentytwo/"

#. Author URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://cs.wordpress.org/"

#. Author of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "the WordPress team"
msgstr "Vývojáři WordPressu (a překladatelé)"

Zerion Mini Shell 1.0