%PDF- %PDF-
Direktori : /www/masazededik/www/wp-content/languages/plugins/ |
Current File : /www/masazededik/www/wp-content/languages/plugins/akismet-cs_CZ.po |
# Translation of Plugins - Akismet Anti-spam: Spam Protection - Stable (latest release) in Czech # This file is distributed under the same license as the Plugins - Akismet Anti-spam: Spam Protection - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-01-17 22:49:23+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: cs_CZ\n" "Project-Id-Version: Plugins - Akismet Anti-spam: Spam Protection - Stable (latest release)\n" #: views/notice.php:182 msgid "Akismet is now protecting your site from spam." msgstr "Akismet nyní chrání stránky před spamem." #: views/config.php:300 msgid "Account overview" msgstr "Přehled účtu" #. translators: %1$s: spam folder link, %2$d: delete interval in days #: views/config.php:188 msgid "Spam in the %1$s older than %2$d day is deleted automatically." msgid_plural "Spam in the %1$s older than %2$d days is deleted automatically." msgstr[0] "Spam v %1$s starší než %2$d den je automaticky mazán." msgstr[1] "Spam v %1$s starší než %2$d dny je automaticky mazán." msgstr[2] "Spam v %1$s starší než %2$d dnů je automaticky mazán." #: views/config.php:183 msgid "spam folder" msgstr "složka spamu" #: views/stats.php:11 msgid "Akismet detailed stats" msgstr "Podrobné statistiky Akismetu" #: views/stats.php:6 msgid "Back to settings" msgstr "Zpět na nastavení" #: views/config.php:264 msgid "Subscription type" msgstr "Typ předplatného" #: views/config.php:228 msgid "To help your site with transparency under privacy laws like the GDPR, Akismet can display a notice to your users under your comment forms." msgstr "Abyste svým webům pomohli s transparentností podle zákonů o ochraně osobních údajů, jako je GDPR, může Akismet zobrazit upozornění pro uživatele pod formuláři pro komentáře." #: views/config.php:150 msgid "Spam filtering" msgstr "Filtrování spamu" #: views/config.php:90 views/enter.php:9 msgid "API key" msgstr "API klíč" #: views/config.php:44 msgid "Akismet stats" msgstr "Statistiky Akismet" #. Author of the plugin #: akismet.php msgid "Automattic - Anti-spam Team" msgstr "Automattic - Tým pro boj se spamem" #. Plugin Name of the plugin #: akismet.php msgid "Akismet Anti-spam: Spam Protection" msgstr "Akismet Anti-spam: Spam Protection" #: views/notice.php:56 msgid "WP-Cron has been disabled using the DISABLE_WP_CRON constant. Comment rechecks may not work properly." msgstr "WP-Cron byl zakázán pomocí konstanty DISABLE_WP_CRON. Opětovná kontrola komentářů nemusí fungovat správně." #. translators: %1$s is a human-readable time difference, like "3 hours ago", #. and %2$s is an already-translated phrase describing how a comment's status #. changed, like "This comment was reported as spam." #: class.akismet-admin.php:722 msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: views/get.php:17 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(otevře se v nové záložce)" #. translators: The placeholder is the name of a subscription level, like #. "Plus" or "Enterprise" . #: views/notice.php:325 msgid "Upgrade to %s" msgstr "Upgradovat na %s" #: views/notice.php:320 msgid "Upgrade your subscription level" msgstr "Vylepšete úroveň předplatného" #: views/notice.php:277 views/notice.php:285 views/notice.php:293 #: views/notice.php:302 msgid "Learn more about usage limits." msgstr "Další informace o limitech používání." #. translators: The first placeholder is a date, the second is a (formatted) #. number, the third is another formatted number. #: views/notice.php:269 msgid "Since %1$s, your account made %2$s API calls, compared to your plan’s limit of %3$s." msgstr "Od %1$s váš účet uskutečnil %2$s volání API, zatímco limit plánu je %3$s." #: views/notice.php:299 msgid "Your Akismet usage has been over your plan’s limit for three consecutive months. We have restricted your account for the rest of the month. Upgrade your plan so Akismet can continue blocking spam." msgstr "Vaše používání služby Akismet překročilo limit vašeho plánu po dobu tří po sobě jdoucích měsíců. Omezili jsme váš účet po zbytek měsíce. Upgradujte tarif, aby Akismet mohl pokračovat v blokování spamu." #: views/notice.php:290 msgid "Your Akismet usage is nearing your plan’s limit for the third consecutive month. We will restrict your account after you reach the limit. Upgrade your plan so Akismet can continue blocking spam." msgstr "Vaše využití služby Akismet se již třetí měsíc po sobě blíží limitu plánu. Po dosažení limitu váš účet omezíme. Upgradujte tarif, aby Akismet mohl pokračovat v blokování spamu." #: views/notice.php:282 msgid "Your Akismet usage has been over your plan’s limit for two consecutive months. Next month, we will restrict your account after you reach the limit. Please consider upgrading your plan." msgstr "Vaše používání služby Akismet překročilo limit vašeho plánu po dva po sobě jdoucí měsíce. Příští měsíc po dosažení limitu váš účet omezíme. Zvažte prosím možnost navýšení tarifu." #: views/notice.php:256 msgid "Your account has been restricted" msgstr "Váš účet byl omezen" #: views/notice.php:252 msgid "Your Akismet account usage is approaching your plan’s limit" msgstr "Využití účtu Akismet se blíží limitu vašeho tarifu" #: views/notice.php:249 msgid "Your Akismet account usage is over your plan’s limit" msgstr "Využití účtu Akismet překročilo limit vašeho tarifu" #. translators: The placeholder is a URL to the Akismet contact form. #: views/notice.php:212 msgid "Please enter a new key or <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contact Akismet support</a>." msgstr "Zadejte prosím nový klíč nebo <a href=\"%s\" target=\"_blank\">kontaktujte podporu Akismet</a>." #: views/notice.php:206 msgid "Your API key is no longer valid." msgstr "Klíč API již není platný." #. translators: The placeholder is for showing how much of the process has #. completed, as a percent. e.g., "Checking for Spam (40%)" #: class.akismet-admin.php:429 msgid "Checking for Spam (%1$s%)" msgstr "Kontrola spamu (%1$s%)" #: class.akismet-admin.php:738 msgid "No comment history." msgstr "Žádná historie komentářů." #: class.akismet-admin.php:671 msgid "Akismet was unable to recheck this comment." msgstr "Akismet nemohl znovu zkontrolovat tento komentář." #: class.akismet-admin.php:663 msgid "Akismet was unable to check this comment but will automatically retry later." msgstr "Akismet nemohl zkontrolovat tento komentář, ale automaticky to zkusí později." #. translators: The placeholder is a WordPress PHP function name. #: class.akismet-admin.php:632 msgid "Comment was caught by %s." msgstr "Komentář byl chycen %s." #: class.akismet.php:764 msgid "Akismet is not configured. Please enter an API key." msgstr "Akismet není nakonfigurován. Zadejte klíč API." #: views/enter.php:7 msgid "Enter your API key" msgstr "Zadejte API klíč" #: views/connect-jp.php:92 msgid "Set up a different account" msgstr "Založte si jiný účet" #: views/setup.php:2 msgid "Set up your Akismet account to enable spam filtering on this site." msgstr "Chcete-li povolit filtrování spamu na tomto webu, nastavte si svůj účet Akismet." #: class.akismet-admin.php:1218 msgid "Akismet could not recheck your comments for spam." msgstr "Akismet nemohl znovu zkontrolovat vaše komentáře, zda neobsahují spam." #: class.akismet-admin.php:450 msgid "You don’t have permission to do that." msgstr "K tomu nemáte oprávnění" #: class.akismet-cli.php:166 msgid "Stats response could not be decoded." msgstr "Statistickou odpověď nebylo možné dekódovat." #: class.akismet-cli.php:160 msgid "Currently unable to fetch stats. Please try again." msgstr "Momentálně nelze načíst statistiky. Prosím zkuste to znovu." #: class.akismet-cli.php:134 msgid "API key must be set to fetch stats." msgstr "Klíč API musí být nastaven na načítání statistik." #: views/config.php:221 msgid "Do not display privacy notice." msgstr "Nezobrazovat prohlášení o ochraně osobních údajů." #: views/config.php:213 msgid "Display a privacy notice under your comment forms." msgstr "Zobrazovat prohlášení o ochraně osobních údajů pod formulářem komentářů" #: views/config.php:207 msgid "Akismet privacy notice" msgstr "Akismet prohlášení o ochraně osobních údajů" #: views/config.php:202 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" #: class.akismet.php:1855 msgid "This site uses Akismet to reduce spam. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">Learn how your comment data is processed</a>." msgstr "Tato stránka používá Akismet k omezení spamu. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">Podívejte se, jak vaše data z komentářů zpracováváme.</a>." #: class.akismet-admin.php:88 msgid "We collect information about visitors who comment on Sites that use our Akismet Anti-spam service. The information we collect depends on how the User sets up Akismet for the Site, but typically includes the commenter's IP address, user agent, referrer, and Site URL (along with other information directly provided by the commenter such as their name, username, email address, and the comment itself)." msgstr "Sbíráme informace o komentujících na stránkách, které použivají naši anti-spam službu Akismet. To, kolik dat zpracujeme, záleží na uživateli, jak Akismet nastaví, ale obvykle je to IP adresa, user agent, referrer a URL stránky (spolu s ostatními daty poskytnutými přímo komentujícím, jako např. jméno, uživatelské jméno, e-mail a komentář samotný)." #: class.akismet.php:372 msgid "Comment discarded." msgstr "Komentář byl zrušen." #: class.akismet-rest-api.php:184 msgid "This site's API key is hardcoded and cannot be deleted." msgstr "Klíč API tohoto webu je napevno zakódován a nelze jej smazat." #: class.akismet-rest-api.php:168 msgid "The value provided is not a valid and registered API key." msgstr "Zadaná hodnota není platným a registrovaným API klíčem." #: class.akismet-rest-api.php:162 msgid "This site's API key is hardcoded and cannot be changed via the API." msgstr "Klíč API tohoto webu je napevno zakódován a nelze jej změnit prostřednictvím rozhraní API." #: class.akismet-rest-api.php:71 class.akismet-rest-api.php:80 msgid "The time period for which to retrieve stats. Options: 60-days, 6-months, all" msgstr "Časové období, za které se načítají statistiky. Možnosti: 60 dní, 6 měsíců, vše" #: class.akismet-rest-api.php:56 msgid "If true, show the number of approved comments beside each comment author in the comments list page." msgstr "Pokud je to pravda, zobrazte počet schválených komentářů vedle každého autora komentáře na stránce seznamu komentářů." #: class.akismet-rest-api.php:51 msgid "If true, Akismet will automatically discard the worst spam automatically rather than putting it in the spam folder." msgstr "Pokud je to pravda, Akismet automaticky automaticky zahodí nejhorší spam, než aby jej vložil do složky spamu." #: class.akismet-rest-api.php:27 class.akismet-rest-api.php:101 #: class.akismet-rest-api.php:114 class.akismet-rest-api.php:127 msgid "A 12-character Akismet API key. Available at akismet.com/get/" msgstr "12místný klíč API Akismet. K dispozici na akismet.com/get/" #: views/notice.php:93 msgid "Your site can’t connect to the Akismet servers." msgstr "Váš web se nemůže spojit se servery Akismetu." #. translators: %s is the wp-config.php file #: views/predefined.php:7 msgid "An Akismet API key has been defined in the %s file for this site." msgstr "Akismet API klíč pro tento web byl definován v souboru %s." #: views/predefined.php:2 msgid "Manual Configuration" msgstr "Manuální konfigurace" #: class.akismet-admin.php:247 msgid "On this page, you are able to update your Akismet settings and view spam stats." msgstr "Na této stránce můžete aktualizovat nastavení Akismet a zobrazit statistiky spamu." #. Description of the plugin #: akismet.php msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. Akismet Anti-spam keeps your site protected even while you sleep. To get started: activate the Akismet plugin and then go to your Akismet Settings page to set up your API key." msgstr "Používán miliony, Akismet je dost možná nejlepší na světě v <strong>ochraně vašeho blogu proti spamu</strong>. Dokonce chrání váš web i když spíte. Abyste mohli začít Akismet používat, aktivujte ho, navštivte stránku nastavení Akismetu a nastavte si svůj API klíč." #: class.akismet-admin.php:114 class.akismet-admin.php:117 msgid "Akismet Anti-spam" msgstr "Akismet Anti-Spam" #: views/enter.php:10 msgid "Connect with API key" msgstr "Propojit API klíčem" #. translators: %s is the WordPress.com username #: views/connect-jp.php:25 views/connect-jp.php:79 msgid "You are connected as %s." msgstr "Jste připojeni jako %s." #: views/connect-jp.php:10 views/connect-jp.php:18 views/connect-jp.php:38 #: views/connect-jp.php:72 views/connect-jp.php:91 msgid "Connect with Jetpack" msgstr "Spojte se s Jetpack" #: views/connect-jp.php:12 views/connect-jp.php:32 views/connect-jp.php:67 msgid "Use your Jetpack connection to set up Akismet." msgstr "K připojení Akismetu použijte připojení Jetpack." #: views/title.php:2 msgid "Eliminate spam from your site" msgstr "Zbavte se spamu ze svého webu" #. translators: The placeholder is a URL for checking pending comments. #: views/notice.php:189 msgid "Would you like to <a href=\"%s\">check pending comments</a>?" msgstr "Chtěli byste <a href=\"%s\">zkontrolovat nevyřízené komentáře</a>?" #: views/notice.php:27 msgid "Set up your Akismet account" msgstr "Nastavte si svůj účet Akismet" #: views/config.php:36 msgid "Detailed stats" msgstr "Podrobné statistiky" #: views/config.php:31 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" #: class.akismet-admin.php:1322 msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. It keeps your site protected even while you sleep. To get started, just go to <a href=\"admin.php?page=akismet-key-config\">your Akismet Settings page</a> to set up your API key." msgstr "Akismet je nejlepší nástroj na <strong>ochranu webů proti spamu</strong>. Udržuje web zabezpečený i během vašeho spánku. Pro spuštění ochrany přejděte na <a href=\"admin.php?page=akismet-key-config\">stránku nastavení</a>, pro nastavení API klíče." #: class.akismet-admin.php:1319 msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. Your site is fully configured and being protected, even while you sleep." msgstr "Akismet, který využívají miliony lidí, je pravděpodobně nejlepším způsobem <strong>ochrany vašeho blogu před spamem</strong> . Váš web je plně nakonfigurován a chráněn, i když spíte." #: class.akismet-admin.php:1211 msgid "%s comment was caught as spam." msgid_plural "%s comments were caught as spam." msgstr[0] "%s komentář byl zachycen jako spam." msgstr[1] "%s komentáře byly zachyceny jako spam." msgstr[2] "%s komentářů bylo zachyceno jako spam." #: class.akismet-admin.php:1208 msgid "No comments were caught as spam." msgstr "Žádný z komentářů nebyl zachycen jako spam." #: class.akismet-admin.php:1204 msgid "Akismet checked %s comment." msgid_plural "Akismet checked %s comments." msgstr[0] "Akismet zkontroloval %s komentář." msgstr[1] "Akismet zkontroloval %s komentáře." msgstr[2] "Akismet zkontroloval %s komentářů." #: class.akismet-admin.php:1201 msgid "There were no comments to check. Akismet will only check comments awaiting moderation." msgstr "K dispozici nebyly žádné komentáře ke kontrole. Akismet kontroluje pouze komentáře ve frontě čekající na schválení." #: class.akismet.php:770 msgid "Comment not found." msgstr "Komentář nebyl nalezen." #: class.akismet-cli.php:88 msgid "%d comment could not be checked." msgid_plural "%d comments could not be checked." msgstr[0] "%d komentář nemohl být zkontrolován." msgstr[1] "%d komentáře nemohly být zkontrolovány." msgstr[2] "%d komentářů nemohlo být zkontrolováno." #: class.akismet-cli.php:85 msgid "%d comment moved to Spam." msgid_plural "%d comments moved to Spam." msgstr[0] "%d komentář přesunut mezi spam." msgstr[1] "%d komentáře přesunuty mezi spam." msgstr[2] "%d komentářů přesunuto mezi spam." #: class.akismet-cli.php:84 msgid "Processed %d comment." msgid_plural "Processed %d comments." msgstr[0] "Zpracovaných komentářů: %d" msgstr[1] "Zpracovaných komentářů: %d" msgstr[2] "Zpracovaných komentářů: %d" #: class.akismet-cli.php:46 msgid "Comment #%d could not be checked." msgstr "Komentář č.%d se nepodařilo zkontrolovat." #: class.akismet-cli.php:43 msgid "Failed to connect to Akismet." msgstr "Připojení k Akismet selhalo." #: class.akismet-cli.php:39 msgid "Comment #%d is not spam." msgstr "Komentář č.%d není spam." #: class.akismet-cli.php:36 msgid "Comment #%d is spam." msgstr "Komentář č.%d je spam." #. translators: %s: number of false positive spam flagged by Akismet #: views/config.php:66 msgid "%s false positive" msgid_plural "%s false positives" msgstr[0] "%s nesprávně označen jako spam" msgstr[1] "%s nesprávně označené jako spam" msgstr[2] "%s nesprávně označených jako spam" #. translators: %s: number of spam missed by Akismet #: views/config.php:64 msgid "%s missed spam" msgid_plural "%s missed spam" msgstr[0] "%s nezachycený spam" msgstr[1] "%s nezachycené spamy" msgstr[2] "%s nezachycených spamů" #: views/notice.php:159 msgid "You don’t have an Akismet plan." msgstr "Nemáte předplatné Akismet." #: views/notice.php:126 msgid "Your Akismet subscription is suspended." msgstr "Vaše Akismet předplatné je pozastaveno." #: views/notice.php:115 msgid "Your Akismet plan has been cancelled." msgstr "Váš Akismet plán byl zrušen." #. translators: The placeholder is a URL. #: views/notice.php:108 msgid "We cannot process your payment. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update your payment details</a>." msgstr "Nemůžeme zpracovat vaši platbu. Zkontrolujte prosím <a href=\"%s\" target=\"_blank\">podrobnosti platby</a>." #: views/notice.php:104 msgid "Please update your payment information." msgstr "Aktualizujte prosím své platební informace." #: views/notice.php:33 msgid "<strong>Almost done</strong> - configure Akismet and say goodbye to spam" msgstr "<strong>Téměř hotovo</strong> - nastavte si Akismet a rozlučte se se spamem" #: class.akismet-admin.php:1114 msgid "Akismet has saved you %d minute!" msgid_plural "Akismet has saved you %d minutes!" msgstr[0] "Akismet vám ušetřil %d minutu!" msgstr[1] "Akismet vám ušetřil %d minuty!" msgstr[2] "Akismet vám ušetřil %d minut!" #: class.akismet-admin.php:1112 msgid "Akismet has saved you %d hour!" msgid_plural "Akismet has saved you %d hours!" msgstr[0] "Akismet vám ušetřil %d hodinu!" msgstr[1] "Akismet vám ušetřil %d hodiny!" msgstr[2] "Akismet vám ušetřil %d hodin!" #: class.akismet-admin.php:1110 msgid "Akismet has saved you %s day!" msgid_plural "Akismet has saved you %s days!" msgstr[0] "Akismet vám ušetřil %s den!" msgstr[1] "Akismet vám ušetřil %s dny!" msgstr[2] "Akismet vám ušetřil %s dnů!" #: class.akismet-admin.php:195 class.akismet-admin.php:233 #: class.akismet-admin.php:246 msgid "Akismet filters out spam, so you can focus on more important things." msgstr "Akismet odfiltrovává spam, takže se můžete zaměřit na důležitější věci." #. translators: The placeholder is a URL. #: views/notice.php:229 msgid "The connection to akismet.com could not be established. Please refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our guide about firewalls</a> and check your server configuration." msgstr "Nepodařilo se připojit k akismet.com. Přejděte prosím na <a href=\"%s\" target=\"_blank\">náš návod o firewallech</a> a zkontrolujte nastavení serveru." #: views/notice.php:223 msgid "The API key you entered could not be verified." msgstr "Vámi zadaný klíč API nemohl být ověřen." #: views/config.php:117 msgid "All systems functional." msgstr "Všechny systémy jsou funkční." #: views/config.php:116 msgid "Enabled." msgstr "Aktivoaný." #: views/config.php:114 msgid "Akismet encountered a problem with a previous SSL request and disabled it temporarily. It will begin using SSL for requests again shortly." msgstr "Služba Akismet zaznamenala problém s předchozí SSL žádostí a dočasně ji zakázala. Brzy znovu začne pro žádosti SLL používat." #: views/config.php:113 msgid "Temporarily disabled." msgstr "Dočasně vypnuto." #: views/config.php:108 msgid "Your Web server cannot make SSL requests; contact your Web host and ask them to add support for SSL requests." msgstr "Váš webový werver nemůhl provést SSL požadavek; kontaktujte vašeho webhostera a zeptejte se jak přidat podporu pro SSL požadavky." #: views/config.php:107 msgid "Disabled." msgstr "Zakázaný." #: views/config.php:104 msgid "SSL status" msgstr "Stav SSL" #: class.akismet-admin.php:649 msgid "This comment was reported as not spam." msgstr "Tento komentář byl nahlášen, že není spam." #: class.akismet-admin.php:641 msgid "This comment was reported as spam." msgstr "Tento komentář byl nahlášen jako spam." #. Author URI of the plugin #: akismet.php msgid "https://automattic.com/wordpress-plugins/" msgstr "https://automattic.com/wordpress-plugins/" #. Plugin URI of the plugin #: akismet.php msgid "https://akismet.com/" msgstr "https://akismet.com/" #: views/enter.php:2 msgid "Manually enter an API key" msgstr "Ruční zadání klíče API" #: views/connect-jp.php:53 views/notice.php:317 msgid "Contact Akismet support" msgstr "Kontaktovat podporu Akismet" #: views/connect-jp.php:64 msgid "No worries! Get in touch and we’ll sort this out." msgstr "Nebojte se! Kontaktujte nás, a my to vyřešíme." #. translators: %s is the WordPress.com email address #: views/connect-jp.php:60 msgid "Your subscription for %s is suspended." msgstr "Vaše předplatné pro %s je pozastaveno." #. translators: %s is the WordPress.com email address #: views/connect-jp.php:45 msgid "Your subscription for %s is cancelled." msgstr "Vaše předplatné pro %s je zrušeno." #: views/notice.php:201 msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it." msgstr "Zadaný klíč je neplatný. Raději jej ještě jednou zkontrolujte." #: views/notice.php:148 msgid "There is a problem with your API key." msgstr "Nastala chyba s vašim klíčem API." #. translators: the placeholder is a clickable URL to the Akismet account #. upgrade page. #: views/notice.php:141 msgid "You can help us fight spam and upgrade your account by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contributing a token amount</a>." msgstr "Můžete nám pomoci v boji proti spamu, upgradovat svůj účet a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">přispět nám drobnou částkou</a>." #. translators: The placeholder is a URL. #. translators: The placeholder is a URL to the Akismet contact form. #: views/notice.php:130 views/notice.php:152 msgid "Please contact <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet support</a> for assistance." msgstr "Pro pomoc kontaktujte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">podporu Akismet</a>." #. translators: The placeholder is a URL. #: views/notice.php:119 msgid "Please visit your <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet account page</a> to reactivate your subscription." msgstr "Pro obnovu předplatného prosím navštivte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">stránku účtu Akismet</a>." #. translators: The placeholder is a URL. #: views/notice.php:97 msgid "Your firewall may be blocking Akismet from connecting to its API. Please contact your host and refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our guide about firewalls</a>." msgstr "Váš firewall možná blokuje Akismet. Kontaktujte svého webhostera a okažte jej na <a href=\"%s\" target=\"_blank\">náš návod o firewallech</a>." #. translators: The placeholder is a URL. #: views/notice.php:86 msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP’s <code>gethostbynamel</code> function. <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong> Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet’s system requirements</a>." msgstr "Váš webhoster nebo administrátor serveru vypl PHP funkci <code>gethostbynamel</code>.<strong>Akismet do její aktivace nemůže správně pracovat.</strong> Kontaktujte prosím svého webhostera nebo správce firewallu a dejte jim následující <a href=\"%s\" target=\"_blank\">informace o systémových požadavcích Akismetu</a>." #: views/notice.php:82 msgid "Network functions are disabled." msgstr "Síťové funkce nejsou povoleny." #. translators: the placeholder is a clickable URL that leads to more #. information regarding an error code. #: views/notice.php:67 msgid "For more information: %s" msgstr "Pro více informací: %S" #. translators: The placeholder is an error code returned by Akismet. #: views/notice.php:62 msgid "Akismet error code: %s" msgstr "Chybový kód Akismet: %s" #: views/notice.php:46 msgid "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been temporarily held for moderation and will automatically be rechecked later." msgstr "Některé komentáře ještě nebyly zkontrolovány. Jsou zatím pozdrženy ke schválení a později budou automaticky zkontrolovány." #: views/notice.php:45 views/notice.php:55 msgid "Akismet has detected a problem." msgstr "U Akismetu se objevil nějaký problém." #: views/config.php:308 msgid "Change" msgstr "Změnit" #: views/config.php:308 msgid "Upgrade" msgstr "Upgradovat" #: views/config.php:289 msgid "Next billing date" msgstr "Následující datum fakturace" #: views/config.php:282 msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: views/config.php:280 msgid "No subscription found" msgstr "Předplatné nebylo nalezeno" #: views/config.php:278 msgid "Missing" msgstr "Chybí" #: views/config.php:276 msgid "Suspended" msgstr "Pozastaveno" #: views/config.php:274 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" #: views/config.php:245 msgid "Save changes" msgstr "Uložit změny" #: views/config.php:237 msgid "Disconnect this account" msgstr "Odpojit tento účet" #: views/config.php:176 msgid "Note:" msgstr "Poznámka:" #: views/config.php:169 msgid "Always put spam in the Spam folder for review." msgstr "Vždy přesouvat spam pro kotrolu do složky spam" #: views/config.php:161 msgid "Silently discard the worst and most pervasive spam so I never see it." msgstr "Tiše vyřadit nejhorší a nejagresivnější spam, tak ať jej ani nevidím." #: views/config.php:155 msgid "Akismet Anti-spam strictness" msgstr "Akismet - přísnost antispamu" #: views/config.php:142 msgid "Show the number of approved comments beside each comment author." msgstr "Zobrazit počet schválených komentářů u každého autora komentáře" #: views/config.php:59 msgid "Accuracy" msgstr "Přesnost" #: views/config.php:54 msgid "All time" msgstr "Za celou dobu" #: views/config.php:51 views/config.php:56 msgid "Spam blocked" msgid_plural "Spam blocked" msgstr[0] "Boj proti spamu" msgstr[1] "Boj proti spamu" msgstr[2] "Boj proti spamu" #: views/config.php:49 msgid "Past six months" msgstr "Posledních šest měsíců" #: class.akismet.php:1679 msgid "Please <a href=\"%1$s\">upgrade WordPress</a> to a current version, or <a href=\"%2$s\">downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">Aktualizujte WordPress</a> na současnou verzi, nebo <a href=\"%2$s\">přejděte na Akismet verze 2.4</a>." #: class.akismet.php:1679 msgid "Akismet %s requires WordPress %s or higher." msgstr "Akismet %s vyžaduje WordPress verze %s nebo novější." #: class.akismet-admin.php:656 msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry." msgstr "Akismet během opakované automatické kontroly tento komentář schválil." #: class.akismet-admin.php:653 msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry." msgstr "Akismet během opakované automatické kontroly tento komentář zadržel a označil ho jako spam." #. translators: The placeholder is a username. #: class.akismet-admin.php:647 msgid "%s reported this comment as not spam." msgstr "Uživatel %s označil, že tento komentář není spam." #. translators: The placeholder is a username. #: class.akismet-admin.php:639 msgid "%s reported this comment as spam." msgstr "Uživatel %s nahlásil tento komentář jako spam." #. translators: %1$s is a username; %2$s is a short string (like 'spam' or #. 'approved') denoting the new comment status. #: class.akismet-admin.php:704 msgid "%1$s changed the comment status to %2$s." msgstr "Uživatel %1$s změnil stav komentáře na %2$s." #. translators: The placeholder is an error response returned by the API #. server. #: class.akismet-admin.php:661 msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s) but will automatically retry later." msgstr "Akismet nebyl schopen zkontrolovat tento komentář (odpověď: %s), ale automaticky se o to pokusí později." #: class.akismet-admin.php:626 msgid "Akismet cleared this comment." msgstr "Akismet vyčistil tento komentář." #. translators: The placeholder is a short string (like 'spam' or 'approved') #. denoting the new comment status. #: class.akismet-admin.php:698 msgid "Comment status was changed to %s" msgstr "Stav komentáře byl změněn na %s" #: class.akismet-admin.php:620 msgid "Akismet caught this comment as spam." msgstr "Akismet zachytil tento komentář jako spam." #. translators: The placeholder is the number of pieces of spam blocked by #. Akismet. #: class.akismet-widget.php:109 msgid "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>" msgid_plural "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>" msgstr[0] "<strong>Akismet</strong> zablokoval <strong class=\"count\">%1$s spam</strong>" msgstr[1] "<strong>Akismet</strong> zablokoval <strong class=\"count\">%1$s spamy</strong>" msgstr[2] "<strong>Akismet</strong> zablokoval <strong class=\"count\">%1$s spamů</strong>" #: class.akismet-widget.php:74 msgid "Title:" msgstr "Název:" #: class.akismet-widget.php:69 class.akismet-widget.php:91 msgid "Spam Blocked" msgstr "Boj proti spamu" #: class.akismet-widget.php:13 msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught" msgstr "Zobrazuje celkový počet komentářů, které Akismet na webu zachytil a označil jako spam." #: class.akismet-widget.php:12 msgid "Akismet Widget" msgstr "Akismet" #: class.akismet-admin.php:1107 msgid "Cleaning up spam takes time." msgstr "Mazání spamu chvilku trvá." #. translators: The Akismet configuration page URL. #: class.akismet-admin.php:999 msgid "Please check your <a href=\"%s\">Akismet configuration</a> and contact your web host if problems persist." msgstr "Zkontrolujte prosím <a href=\"%s\">nastavení Akismetu</a> a pokud problém přetrvává, kontaktujte svého webhostera." #. translators: The placeholder is an amount of time, like "7 seconds" or "3 #. days" returned by the function human_time_diff(). #: class.akismet-admin.php:718 msgid "%s ago" msgstr "před %s" #: class.akismet-admin.php:593 msgid "%s approved" msgid_plural "%s approved" msgstr[0] "%s schválený" msgstr[1] "%s schválené" msgstr[2] "%s schválených" #: class.akismet-admin.php:570 msgid "History" msgstr "Historie" #: class.akismet-admin.php:570 class.akismet-admin.php:578 msgid "View comment history" msgstr "Zobrazit vývoj změn komentáře" #: class.akismet-admin.php:558 msgid "Un-spammed by %s" msgstr "%s rozhodl, že nejde o spam" #: class.akismet-admin.php:556 msgid "Flagged as spam by %s" msgstr "%s označil komentář jako spam" #: class.akismet-admin.php:552 msgid "Cleared by Akismet" msgstr "Akismet komentář schválil" #: class.akismet-admin.php:550 msgid "Flagged as spam by Akismet" msgstr "Akismet označil komentář jako spam" #: class.akismet-admin.php:546 msgid "Awaiting spam check" msgstr "Komentář zatím nebyl zkontrolován, zda neobsahuje spam" #. translators: The placeholder is an error response returned by the API #. server. #: class.akismet-admin.php:669 msgid "Akismet was unable to recheck this comment (response: %s)." msgstr "Akismet nebyl schopen překontrolovat tento komentář (odpověď: %s)." #: class.akismet-admin.php:623 msgid "Akismet re-checked and cleared this comment." msgstr "Akismet znovu zkotroloval a vyčistil tento komentář." #: class.akismet-admin.php:617 msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam." msgstr "Akismet znovu zkotroloval a zachytil komentář jako spam." #: class.akismet-admin.php:435 msgid "Check for Spam" msgstr "Překontrolovat komentáře, zda neobsahují spam" #: class.akismet-admin.php:388 msgid "There’s nothing in your <a href='%s'>spam queue</a> at the moment." msgstr "Momentálně je <a href='%s'>fronta spamu</a> prázdná." #: class.akismet-admin.php:382 msgid "There’s <a href=\"%2$s\">%1$s comment</a> in your spam queue right now." msgid_plural "There are <a href=\"%2$s\">%1$s comments</a> in your spam queue right now." msgstr[0] "Fronta spamu momentálně obsahuje <a href=\"%2$s\">%1$s komentář</a>." msgstr[1] "Fronta spamu momentálně obsahuje <a href=\"%2$s\">%1$s komentáře</a>." msgstr[2] "Fronta spamu momentálně obsahuje <a href=\"%2$s\">%1$s komentářů</a>." #: class.akismet-admin.php:376 msgid "<a href=\"%s\">Akismet</a> blocks spam from getting to your blog. " msgstr "<a href=\"%s\">Akismet</a> chrání váš web proti spamu." #: class.akismet-admin.php:370 msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comment already. " msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comments already. " msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> už ochránil web před %2$s útokem komentářového spamu." msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> už ochránil web před %2$s útoky komentářového spamu." msgstr[2] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> už ochránil web před %2$s útoky komentářového spamu." #: class.akismet-admin.php:360 msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comment</a>." msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>." msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochránil váš web před <a href=\"%2$s\">%3$s komentářovým spamem</a>." msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochránil váš web před <a href=\"%2$s\">%3$s komentářovými spamy</a>." msgstr[2] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochránil váš web před <a href=\"%2$s\">%3$s komentářovými spamy</a>." #: class.akismet-admin.php:358 msgctxt "comments" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: class.akismet-admin.php:288 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Nezkoušíte náhodou podvádět?" #: class.akismet-admin.php:282 msgid "Akismet Support" msgstr "Akismet - Podpora" #: class.akismet-admin.php:281 msgid "Akismet FAQ" msgstr "Akismet FAQ" #: class.akismet-admin.php:280 msgid "For more information:" msgstr "Další informace:" #: class.akismet-admin.php:271 msgid "The subscription status - active, cancelled or suspended" msgstr "Stav předplatného - aktivní, zrušeno, nebo pozastaveno" #: class.akismet-admin.php:271 views/config.php:270 msgid "Status" msgstr "Stav" #: class.akismet-admin.php:270 msgid "The Akismet subscription plan" msgstr "Předplatné akismet" #: class.akismet-admin.php:270 msgid "Subscription Type" msgstr "Typ předplatného" #: class.akismet-admin.php:267 views/config.php:256 msgid "Account" msgstr "Účet" #: class.akismet-admin.php:259 msgid "Choose to either discard the worst spam automatically or to always put all spam in spam folder." msgstr "Vyberte chování vůči nejhoršímu spamu. Můžete je automaticky smazat nebo přemístit do spamového adresáře, k ostatnímu spamu." #: class.akismet-admin.php:259 msgid "Strictness" msgstr "Přísnost" #: class.akismet-admin.php:258 msgid "Show the number of approved comments beside each comment author in the comments list page." msgstr "Zobrazit počet schválených komentářů u každého autora komentáře na stránce seznamu komentářů." #: class.akismet-admin.php:258 views/config.php:127 msgid "Comments" msgstr "Komentáře" #: class.akismet-admin.php:257 msgid "Enter/remove an API key." msgstr "Zadejte/odeberte klíč API" #: class.akismet-admin.php:257 msgid "API Key" msgstr "Klíč API" #: class.akismet-admin.php:245 class.akismet-admin.php:256 #: class.akismet-admin.php:269 msgid "Akismet Configuration" msgstr "Nastavení Akismet" #: class.akismet-admin.php:234 msgid "On this page, you are able to view stats on spam filtered on your site." msgstr "Na této stránce můžete prohlížet statistiky filtrování spamu na vašem webu." #: class.akismet-admin.php:232 msgid "Akismet Stats" msgstr "Akismet - Statistika" #: class.akismet-admin.php:220 msgid "Click the Use this Key button." msgstr "Klikněte na tlačítko „Použít tento klíč“." #: class.akismet-admin.php:219 msgid "Copy and paste the API key into the text field." msgstr "Zkopírujte a vložte klíč API do textového pole." #: class.akismet-admin.php:217 msgid "If you already have an API key" msgstr "Pokud už máte svůj klíč API" #: class.akismet-admin.php:214 msgid "Enter an API Key" msgstr "Zadejte API klíč" #: class.akismet-admin.php:207 msgid "Sign up for an account on %s to get an API Key." msgstr "Abyste získali klíč API, zaregistrujte se na: %s." #: class.akismet-admin.php:206 msgid "You need to enter an API key to activate the Akismet service on your site." msgstr "Pro aktivaci služby Akismet, musíte zadat klíč API." #: class.akismet-admin.php:203 msgid "New to Akismet" msgstr "Nový v Akismetu" #: class.akismet-admin.php:196 msgid "On this page, you are able to set up the Akismet plugin." msgstr "Na této stránce můžete nastavit plugin Akismet." #: class.akismet-admin.php:194 class.akismet-admin.php:205 #: class.akismet-admin.php:216 msgid "Akismet Setup" msgstr "Akismet - Nastavení" #: class.akismet-admin.php:192 class.akismet-admin.php:230 #: class.akismet-admin.php:243 msgid "Overview" msgstr "Základní přehled" #: class.akismet-admin.php:161 msgid "Re-adding..." msgstr "Probíhá znovu vkládání..." #: class.akismet-admin.php:160 msgid "(undo)" msgstr "(zpět)" #: class.akismet-admin.php:159 msgid "URL removed" msgstr "URL odstraněna" #: class.akismet-admin.php:158 msgid "Removing..." msgstr "Probíhá odebírání..." #: class.akismet-admin.php:157 msgid "Remove this URL" msgstr "Odebrat tuto URL adresu" #: class.akismet-admin.php:87 class.akismet-admin.php:1337 msgid "Akismet" msgstr "Akismet" #: class.akismet-admin.php:107 class.akismet-admin.php:254 #: class.akismet-admin.php:745 views/config.php:79 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: class.akismet-admin.php:83 msgid "Comment History" msgstr "Zobrazit vývoj změn komentáře"