%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /www/klubovnaostrava/test2/wp-content/plugins/filebird/i18n/languages/
Upload File :
Create Path :
Current File : /www/klubovnaostrava/test2/wp-content/plugins/filebird/i18n/languages/filebird-pt_PT.po

msgid ""
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Project-Id-Version: FileBird\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-08 00:10+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 15:02+0700\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: filebird.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: pt\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: apps\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: *.css\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-4: blocks/filebird-gallery/node_modules\n"

#: includes/Classes/ACF/acf-field-filebird-v4.php:22
#: includes/Classes/ACF/acf-field-filebird-v5.php:21
msgid "FileBird Folder"
msgstr "Pasta FileBird"

#: includes/Classes/Convert.php:167
msgid "Import categories to FileBird"
msgstr "Categorias de importação para FileBird"

#: includes/Classes/Convert.php:170
#, php-format
msgid ""
"We found you have %1$s categories you created from <strong>%2$s</strong> "
"plugin. Would you like to import it to <strong>FileBird</strong>?"
msgstr ""
"Descobrimos que você tem categorias de %1$s que você criou a partir de "
"<strong>%2$s</strong> plugin. Gostaria de importá-lo para <strong>o FileBird?"
"</strong>"

#: includes/Classes/Convert.php:173 views/pages/settings/tab-import.php:25
#: views/pages/settings/tab-import.php:53
#: views/pages/settings/tab-import.php:81
#: views/pages/settings/tab-import.php:109
#: views/pages/settings/tab-import.php:137
msgid "Import Now"
msgstr "Importação agora"

#: includes/Classes/Convert.php:174
msgid "No, thanks"
msgstr "Não, obrigado"

#: includes/Classes/Convert.php:218
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: includes/Classes/Convert.php:234
msgid "success"
msgstr "sucesso"

#: includes/Classes/Convert.php:236
msgid "validation failed"
msgstr "a validação falhou"

#: includes/Classes/Convert.php:252
msgid "Successfully wiped."
msgstr "Limpo com sucesso."

#: includes/Classes/Convert.php:268
msgid "Successfully cleared."
msgstr "Com sucesso."

#: includes/Classes/Convert.php:272
msgid "Please try again."
msgstr "Por favor tente de novo."

#: includes/Classes/Convert.php:360
#, php-format
msgid ""
"Congratulations! We imported successfully %d folders into <strong>FileBird.</"
"strong>"
msgstr ""
"Parabéns! Importamos com sucesso pastas %1$d para <strong>FileBird.</strong>"

#: includes/Classes/Convert.php:370 includes/Classes/Convert.php:377
#: includes/Classes/Convert.php:384 includes/Classes/Convert.php:391
#: includes/Classes/Convert.php:398 includes/Classes/EnhancedConvert.php:43
msgid "Already Updated"
msgstr "Já atualizado"

#: includes/Classes/DocumentGallery.php:41
msgid "This folder ID does not exist, please check again."
msgstr "Este ID da pasta não existe, por favor, verifique novamente."

#: includes/Classes/EnhancedConvert.php:52
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"

#: includes/Classes/Review.php:74
msgid "Give FileBird a review"
msgstr "Dê ao FileBird uma revisão"

#: includes/Classes/Review.php:76
msgid ""
"Thank you for choosing FileBird. We hope you love it. Could you take a "
"couple of seconds posting a nice review to share your happy experience?"
msgstr ""
"Obrigado por escolher filebird. Esperamos que você ame. Você poderia levar "
"alguns segundos postando uma boa crítica para compartilhar sua experiência "
"feliz?"

#: includes/Classes/Review.php:79
msgid "We will be forever grateful. Thank you in advance ;)"
msgstr "Seremos eternamente gratos. Obrigado antecipadamente ;)"

#: includes/Classes/Review.php:82
msgid "Rate now"
msgstr "Taxa agora"

#: includes/Classes/Review.php:83
msgid "Later"
msgstr "Erro no carregamento. Por favor tente mais tarde."

#: includes/Classes/Review.php:84
msgid "Already did"
msgstr "Já fiz"

#: includes/Classes/TabActive.php:40
msgid "Activate your license for automatic updates"
msgstr "Ative sua licença para atualizações automáticas"

#: includes/Classes/TabActive.php:152
msgid "Could not use this purchase code for your domain."
msgstr "Não poderia usar este código de compra para o seu domínio."

#: includes/Classes/TabActive.php:155
msgid "Could not verify your domain."
msgstr "Não foi possível verificar seu domínio."

#: includes/Classes/TabActive.php:167
msgid "Please active license to update."
msgstr "Por favor, licença ativa para atualização."

#: includes/Controller/Api.php:104
msgid "Invalid action"
msgstr "Ação inválida"

#: includes/Controller/Api.php:129
msgid "folder_id is missing."
msgstr "folder_id está faltando."

#: includes/Controller/Api.php:140
msgid "Required fields are missing."
msgstr "Faltam campos necessários."

#: includes/Controller/Api.php:154 includes/Controller/Folder.php:432
#: includes/Controller/Folder.php:487 includes/Controller/Folder.php:500
msgid "Validation failed"
msgstr "A validação falhou"

#: includes/Controller/Folder.php:65
msgid "Create your first folder for media library now."
msgstr "Crie sua primeira pasta para biblioteca de mídia agora."

#: includes/Controller/Folder.php:67
msgid "Get Started"
msgstr "Iniciar"

#: includes/Controller/Folder.php:89 includes/I18n.php:126
msgid "FileBird 4 Update Required"
msgstr "Atualização filebird 4 necessária"

#: includes/Controller/Folder.php:93
msgid ""
"You're using the new FileBird 4. Please update database to view your folders "
"correctly."
msgstr ""
"Você está usando o novo FileBird 4. Atualize o banco de dados para "
"visualizar suas pastas corretamente."

#: includes/Controller/Folder.php:99
#: views/pages/settings/tab-update-database.php:10
msgid "Update now"
msgstr "Actualizar agora"

#: includes/Controller/Folder.php:235
msgid "Your request can't be processed."
msgstr "Seu pedido não pode ser processado."

#: includes/Controller/Folder.php:260 includes/Model/Folder.php:30
msgid "All Folders"
msgstr "Todas as pastas"

#: includes/Controller/Folder.php:264 includes/Controller/Folder.php:599
#: includes/I18n.php:70 includes/Model/Folder.php:34
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"

#: includes/Controller/Folder.php:389
msgid "Please choose folder"
msgstr "Escolha a pasta"

#: includes/Controller/Folder.php:428 includes/Controller/Folder.php:446
msgid "A folder with this name already exists. Please choose another one."
msgstr "Uma pasta com esse nome já existe. Por favor, escolha outro."

#: includes/Controller/Folder.php:475
msgid "Can't delete folder, please try again later"
msgstr "Não pode excluir pasta, por favor tente novamente mais tarde"

#: includes/Controller/Folder.php:496
msgid "Folder tree has been updated."
msgstr "A árvore da pasta foi atualizada."

#: includes/I18n.php:40
msgid "No media files found."
msgstr "Não foram encontrados ficheiros multimédia."

#: includes/I18n.php:41
msgid "New Folder"
msgstr "Nova Pasta"

#: includes/I18n.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

#: includes/I18n.php:43 includes/I18n.php:59
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"

#: includes/I18n.php:44
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: includes/I18n.php:45
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: includes/I18n.php:46
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: includes/I18n.php:47
msgid "Paste"
msgstr "Colar"

#: includes/I18n.php:48
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: includes/I18n.php:49
msgid "Download (Pro version)"
msgstr "Download (versão Pro)"

#: includes/I18n.php:50
msgid "Loading"
msgstr "A carregar"

#: includes/I18n.php:51
msgid "Generating download link..."
msgstr "Gerando link de download..."

#: includes/I18n.php:52
msgid "Successfully moved"
msgstr "Movido com sucesso"

#: includes/I18n.php:53
msgid "Unsuccessfully moved"
msgstr "Sem sucesso movido"

#: includes/I18n.php:54
msgid "Successfully deleted!"
msgstr "Deletada com sucesso!"

#: includes/I18n.php:55
msgid "Can't delete!"
msgstr "Não pode apagar!"

#: includes/I18n.php:56
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: includes/I18n.php:57
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"

#: includes/I18n.php:58
msgid "Folder name..."
msgstr "Nome da pasta..."

#: includes/I18n.php:60
msgid "Enter folder name..."
msgstr "Digite o nome da pasta..."

#: includes/I18n.php:61
msgid "Are you sure you want to delete"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir"

#: includes/I18n.php:62
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem a certeza?"

#: includes/I18n.php:63
msgid "Those files will be moved to <strong>Uncategorized</strong> folder."
msgstr ""
"Esses arquivos serão movidos para <strong>pasta não categorizada.</strong>"

#: includes/I18n.php:64
msgid "You are editing another folder! Please complete the task first!"
msgstr "Você está editando outra pasta! Por favor, complete a tarefa primeiro!"

#: includes/I18n.php:65
msgid "Sort Folders"
msgstr "Classificar pastas"

#: includes/I18n.php:66
msgid "Delete Folder"
msgstr "Excluir pasta"

#: includes/I18n.php:67
msgid "Sort Files"
msgstr "Classificar arquivos"

#: includes/I18n.php:68
msgid "Bulk Select"
msgstr "Selecção em massa"

#: includes/I18n.php:69
msgid "All Files"
msgstr "Todos os ficheiros"

#: includes/I18n.php:71
msgid "Previous folder selected"
msgstr "Pasta anterior selecionada"

#: includes/I18n.php:72
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"

#: includes/I18n.php:73
msgid ""
"Are you sure you want to delete this folder? Those files will be moved to "
"<strong>Uncategorized</strong> folder."
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja excluir essa pasta? Esses arquivos serão movidos "
"para <strong>pasta não categorizada.</strong>"

#: includes/I18n.php:74
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Classificar Ascendente"

#: includes/I18n.php:75
msgid "Sort Descending"
msgstr "Classificar Descendente"

#: includes/I18n.php:76
msgid "Reset"
msgstr "Repor"

#: includes/I18n.php:77
msgid "By Name"
msgstr "Por Nome"

#: includes/I18n.php:78
msgid "Name Ascending"
msgstr "Nome Ascendente"

#: includes/I18n.php:79
msgid "Name Descending"
msgstr "Nome Descendente"

#: includes/I18n.php:80
msgid "By Date"
msgstr "Por Data"

#: includes/I18n.php:81
msgid "Date Ascending"
msgstr "Data Ascendente"

#: includes/I18n.php:82
msgid "Date Descending"
msgstr "Data Descendente"

#: includes/I18n.php:83
msgid "By Modified"
msgstr "Por Modificado"

#: includes/I18n.php:84
msgid "Modified Ascending"
msgstr "Ascendente modificado"

#: includes/I18n.php:85
msgid "Modified Descending"
msgstr "Descendente modificado"

#: includes/I18n.php:86
msgid "By Author"
msgstr "Por Autor"

#: includes/I18n.php:87
msgid "Author Ascending"
msgstr "Autor Ascendente"

#: includes/I18n.php:88
msgid "Author Descending"
msgstr "Autor Descendente"

#: includes/I18n.php:89
msgid "By Title"
msgstr "Por Título"

#: includes/I18n.php:90
msgid "Title Ascending"
msgstr "Título Crescente"

#: includes/I18n.php:91
msgid "Title Descending"
msgstr "Título Decrescente"

#: includes/I18n.php:92
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Saltar e desactivar"

#: includes/I18n.php:93
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativado"

#: includes/I18n.php:94
msgid "Thank you so much!"
msgstr "Muito obrigado!"

#: includes/I18n.php:96
msgid "It doesn't have the features I'm looking for."
msgstr "Não tem as características que estou procurando."

#: includes/I18n.php:97
msgid "Not work with my theme or other plugins."
msgstr "Não trabalhar com meu tema ou outros plugins."

#: includes/I18n.php:98
msgid "Found another plugin that works better."
msgstr "Encontrei outro plugin que funciona melhor."

#: includes/I18n.php:99
msgid "Don't know how to use it."
msgstr "Não sei como usá-lo."

#: includes/I18n.php:100
msgid "This is just temporary, I will use it again."
msgstr "Isso é temporário, vou usá-lo novamente."

#: includes/I18n.php:101
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: includes/I18n.php:103
msgid "Which features please?"
msgstr "Quais características, por favor?"

#: includes/I18n.php:104
msgid "Please tell us which one"
msgstr "Por favor, diga-nos qual"

#: includes/I18n.php:105
msgid ""
"Please read FileBird documentation <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"ninjateam.gitbook.io/filebird/\">here</a> or <a target=\"_blank\" href="
"\"https://ninjateam.org/support/\">chat with us</a> if you need help"
msgstr ""
"Por favor, leia a documentação do FileBird <a target=\"_blank\" href="
"\"https://ninjateam.gitbook.io/filebird/\">aqui</a> ou <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://ninjateam.org/support/\">converse conosco</a> se você "
"precisar de ajuda"

#: includes/I18n.php:106
msgid ""
"Please <a target=\"_blank\" href=\"https://ninjateam.org/support/\">ask for "
"support here</a>, we will fix it for you."
msgstr ""
"Por <a target=\"_blank\" href=\"https://ninjateam.org/support/\">favor, peça "
"apoio aqui,</a>vamos corrigi-lo para você."

#: includes/I18n.php:107
msgid "Please share your thoughts..."
msgstr "Por favor, compartilhe seus pensamentos..."

#: includes/I18n.php:108
msgid "Want a better FileBird?"
msgstr "Quer um FileBird melhor?"

#: includes/I18n.php:109
msgid ""
"Sorry to see you walk away, please share why you want to deactivate FileBird?"
msgstr ""
"Desculpe vê-lo ir embora, por favor compartilhe por que você quer desativar "
"FileBird?"

#: includes/I18n.php:110
msgid "Folder Limit Reached"
msgstr "Limite de pasta atingido"

#: includes/I18n.php:111
msgid ""
"<p>FileBird Lite version supports up to 10 folders.<br>Please upgrade to "
"have unlimited folders and other premium features!</p>\n"
"        <ul class=\"fbv-in_feature\">\n"
"          <li>Unlimited Folders</li>\n"
"          <li>Sort Files / Folders</li>\n"
"          <li>Compatible with Premium Page Builders <span id=\"fbv-"
"pagebuilder\" class=\"njn-i\"><svg viewBox=\"0 0 192 512\"><path fill="
"\"currentColor\" d=\"M20 424.229h20V279.771H20c-11.046 "
"0-20-8.954-20-20V212c0-11.046 8.954-20 20-20h112c11.046 0 20 8.954 20 "
"20v212.229h20c11.046 0 20 8.954 20 20V492c0 11.046-8.954 20-20 20H20c-11.046 "
"0-20-8.954-20-20v-47.771c0-11.046 8.954-20 20-20zM96 0C56.235 0 24 32.235 24 "
"72s32.235 72 72 72 72-32.235 72-72S135.764 0 96 0z\"></path></svg></span></"
"li>\n"
"          <li>Get Fast Updates</li>\n"
"          <li>Premium Technical Support</li>\n"
"          <li>One-time Payment</li>\n"
"          <li>30-day Refund Guarantee</li>\n"
"        </ul>"
msgstr ""
"<p>A versão FileBird Lite suporta até 10 pastas.<br>Por favor, atualize para "
"ter pastas ilimitadas e outros recursos premium!</p>\n"
"        <ul class=\"fbv-in_feature\">\n"
"          <li>Pastas ilimitadas</li>\n"
"          <li>Classificar arquivos / pastas</li>\n"
"          <li>Compatível com construtores de páginas premium<span id=\"fbv-"
"pagebuilder\" class=\"njn-i\"><svg viewbox=\"0 0 192 512\"><path fill="
"\"currentColor\" d=\"M20 424.229h20V279.771H20c-11.046 "
"0-20-8.954-20-20V212c0-11.046 8.954-20 20-20h112c11.046 0 20 8.954 20 "
"20v212.229h20c11.046 0 20 8.954 20 20V492c0 11.046-8.954 20-20 20H20c-11.046 "
"0-20-8.954-20-20v-47.771c0-11.046 8.954-20 20-20zM96 0C56.235 0 24 32.235 24 "
"72s32.235 72 72 72 72-32.235 72-72S135.764 0 96 0z\"></path></svg></span></"
"li>\n"
"          <li>Receba atualizações rápidas</li>\n"
"          <li>Suporte Técnico Premium</li>\n"
"          <li>Pagamento único</li>\n"
"          <li>Garantia de reembolso de 30 dias</li>\n"
"        </ul>"

#: includes/I18n.php:121
msgid "Including Divi, Fusion, Thrive Architect, WPBakery..."
msgstr "Incluindo Divi, Fusion, Thrive Architect, WPBakery..."

#: includes/I18n.php:122
msgid "Upgrade to FileBird Pro now"
msgstr "Atualize para FileBird Pro agora"

#: includes/I18n.php:123
msgid "Success."
msgstr "Sucesso."

#: includes/I18n.php:124
msgid "Congratulations. Successfully imported!"
msgstr "Parabéns. Importado com sucesso!"

#: includes/I18n.php:125
msgid "Go To Media"
msgstr "Ir para a mídia"

#: includes/I18n.php:127
msgid ""
"You're using the new FileBird 4. Please import database to view your folders "
"correctly."
msgstr ""
"Você está usando o novo FileBird 4. Por favor, importe o banco de dados para "
"visualizar suas pastas corretamente."

#: includes/I18n.php:128
msgid "Import now"
msgstr "Importação agora"

#: includes/I18n.php:129
msgid ""
"Import failed. Please try again or <a href=\"https://ninjateam.org/support\" "
"target=\"_blank\">contact our support</a>."
msgstr ""
"A importação falhou. Por favor, tente novamente ou <a href=\"https://"
"ninjateam.org/support\" target=\"_blank\">entre em contato com nosso "
"suporte</a>."

#: includes/I18n.php:130
msgid "Please enter your Purchase Code."
msgstr "Por favor, digite seu Código de Compra."

#: includes/I18n.php:131
msgid "Please enter your Personal Access Token or get one."
msgstr "Por favor, digite seu Token de Acesso Pessoal ou obtenha um."

#: includes/I18n.php:132
msgid "Can not active your License, please try again."
msgstr "Não pode ativo sua Licença, por favor tente novamente."

#: includes/I18n.php:133 views/pages/html-settings.php:24
#: views/pages/settings/tab-settings.php:1
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: includes/I18n.php:134 views/pages/html-settings.php:64
msgid "FileBird Settings"
msgstr "Configurações do FileBird"

#: includes/I18n.php:135
msgid "Select a default startup folder:"
msgstr "Selecione uma pasta de inicialização padrão:"

#: includes/I18n.php:136
msgid "Auto sort files by:"
msgstr "Arquivos de classificação automática por:"

#: includes/I18n.php:137
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: includes/I18n.php:138
msgid "Settings saved"
msgstr "Configurações salvas"

#: includes/I18n.php:139
msgid "Failed to save settings. Please try again!"
msgstr "Não conseguiu salvar as configurações. Por favor, tente de novo!"

#: includes/I18n.php:140
msgid "Unlock new features"
msgstr "Desbloqueie novos recursos"

#: includes/I18n.php:141
msgid ""
"To use FileBird folders with your current page builder/plugin, please "
"upgrade to PRO version."
msgstr ""
"Para usar pastas FileBird com o atual construtor de páginas/plugin, atualize "
"para a versão PRO."

#: includes/I18n.php:142
msgid "Do more with FileBird PRO"
msgstr "Faça mais com FileBird PRO"

#: includes/I18n.php:143
msgid ""
"You're using a third party plugin, which is supported in FileBird PRO. "
"Please upgrade to browse files faster and get more done."
msgstr ""
"Você está usando um plugin de terceiros, que é suportado no FileBird PRO. "
"Por favor, atualize para navegar em arquivos mais rápido e faça mais."

#: includes/I18n.php:144
msgid "Go Pro"
msgstr "Realizar upgrade para a versão Pro"

#: includes/I18n.php:145
msgid "View details."
msgstr "Ver detalhes"

#: includes/I18n.php:146
msgid "Turn off for 7 days"
msgstr "Desligue por 7 dias"

#: includes/I18n.php:147
msgid "Collapse"
msgstr "Diminuir"

#: includes/I18n.php:148
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"

#: includes/I18n.php:149
msgid "Uploaded"
msgstr "Carregado"

#: includes/I18n.php:150
msgid "Less than a min"
msgstr "Menos de um minuto"

#: includes/I18n.php:151
msgid "Total size"
msgstr "Tamanho total"

#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:54
msgid "View details"
msgstr "Ver detalhes"

#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:77
#, php-format
msgid "More information about %s"
msgstr "Mais informações sobre o plugin %s"

#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:128
msgid "Check for updates"
msgstr "Verificar atualizações"

#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:214
#, php-format
msgctxt "the plugin title"
msgid "The %s plugin is up to date."
msgstr "O plugin %s está actualizado."

#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:216
#, php-format
msgctxt "the plugin title"
msgid "A new version of the %s plugin is available."
msgstr "Está disponível uma nova versão do plugin %s."

#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:218
#, php-format
msgctxt "the plugin title"
msgid "Could not determine if updates are available for %s."
msgstr "Não foi possível determinar se há actualizações para o plugin %s."

#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:224
#, php-format
msgid "Unknown update checker status \"%s\""
msgstr "Status do verificador de atualizações desconhecido \"% s\""

#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Vcs/PluginUpdateChecker.php:98
msgid "There is no changelog available."
msgstr "Não há nenhum changelog disponível."

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/Page/Settings.php:39 includes/Page/Settings.php:40
msgid "FileBird"
msgstr "FileBird"

#: includes/Page/Settings.php:56
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: views/pages/html-settings.php:19
msgid "Activation"
msgstr "Ativação"

#: views/pages/html-settings.php:31
#: views/pages/settings/tab-update-database.php:1
msgid "Update Database"
msgstr "Actualizar Base de dados"

#: views/pages/html-settings.php:36
msgid "API"
msgstr "Chave API"

#: views/pages/html-settings.php:41 views/pages/settings/tab-uninstall.php:1
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: views/pages/html-settings.php:50
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: views/pages/settings/tab-activated.php:9
msgid "Congratulations! 🎉"
msgstr "parabéns! 🎉"

#: views/pages/settings/tab-activated.php:12
msgid "Your FileBird Pro was activated!"
msgstr "Seu FileBird Pro foi ativado!"

#: views/pages/settings/tab-activated.php:21
msgid ""
"Starting a new site? <a href=\"https://1.envato.market/Get-FileBird\" class="
"\"njt-fb-purchase-more\">Buy another license</a>."
msgstr ""
"Começando um novo site? <a href=\"https://1.envato.market/Get-FileBird\" "
"class=\"njt-fb-purchase-more\">Compre outra licença.</a>"

#: views/pages/settings/tab-active.php:9
msgid ""
"To activate FileBird, please sign in to Envato and accept a few permissions."
msgstr ""
"Para ativar o FileBird, faça login no Envato e aceite algumas permissões."

#: views/pages/settings/tab-active.php:11
msgid "This helps verify your license."
msgstr "Isso ajuda a verificar sua licença."

#: views/pages/settings/tab-active.php:14
msgid "By activating FileBird, you’ll have:"
msgstr "Ativando o FileBird, você terá:"

#: views/pages/settings/tab-active.php:19
msgid "Auto-update to the latest version"
msgstr "Atualização automática para a versão mais recente"

#: views/pages/settings/tab-active.php:22
msgid "Premium Technical Support"
msgstr "Suporte Técnico Premium"

#: views/pages/settings/tab-active.php:25
msgid "Live Chat 1-1 on Facebook for any questions"
msgstr "Bate-papo ao vivo 1-1 no Facebook para quaisquer dúvidas"

#: views/pages/settings/tab-active.php:34
msgid "Login with Envato"
msgstr "Entre com a Envato"

#: views/pages/settings/tab-api.php:1
msgid "REST API"
msgstr "API DE DESCANSO"

#: views/pages/settings/tab-api.php:2
msgid "An API to run Get folders & Set attachments"
msgstr "Uma API para executar obter pastas e definir anexos"

#: views/pages/settings/tab-api.php:3
msgid ""
"Please see FileBird API for developers <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"ninjateam.gitbook.io/filebird/api\">here</a>."
msgstr ""
"Consulte a API do FileBird para desenvolvedores <a target=\"_blank\" href="
"\"https://ninjateam.gitbook.io/filebird/api\">aqui</a>."

#: views/pages/settings/tab-api.php:9
msgid "API key"
msgstr "Chave de API"

#: views/pages/settings/tab-api.php:22
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"

#: views/pages/settings/tab-import.php:1
msgid "Import to FileBird"
msgstr "Importação para FileBird"

#: views/pages/settings/tab-import.php:3
msgid ""
"Import categories/folders from other plugins. We import virtual folders, "
"your website will be safe, don't worry ;)"
msgstr ""
"Categorias/pastas de importação de outros plugins. Importamos pastas "
"virtuais, seu site estará seguro, não se preocupe ;)"

#: views/pages/settings/tab-import.php:10
msgid "Enhanced Media Library plugin by wpUXsolutions"
msgstr "Plugin aprimorado da Biblioteca de Mídia por soluções wpUX"

#: views/pages/settings/tab-import.php:14
#, php-format
msgid ""
"We found you have <strong>(%1$s)</strong> categories you created from "
"<strong>Enhanced Media Library</strong> plugin."
msgstr ""
"Descobrimos que você tem <strong>categorias (%1$s)</strong> que você criou a "
"partir do plugin <strong>Enhanced Media Library.</strong>"

#: views/pages/settings/tab-import.php:16
#: views/pages/settings/tab-import.php:44
#: views/pages/settings/tab-import.php:72
#: views/pages/settings/tab-import.php:100
#: views/pages/settings/tab-import.php:128
msgid " Would you like to import to <strong>FileBird</strong>?"
msgstr "Gostaria de importar para <strong>o FileBird?</strong>"

#: views/pages/settings/tab-import.php:38
msgid "WordPress Media Library Folders by Max Foundry"
msgstr "Pastas da Biblioteca de Mídia WordPress por Max Foundry"

#: views/pages/settings/tab-import.php:42
#, php-format
msgid ""
"We found you have <strong>(%1$s)</strong> categories you created from "
"<strong>WordPress Media Library Folders</strong> plugin."
msgstr ""
"Descobrimos que você tem <strong>categorias (%1$s)</strong> que você criou a "
"partir do plugin <strong>WordPress Media Library Folders.</strong>"

#: views/pages/settings/tab-import.php:66
msgid "WP Media folder by Joomunited"
msgstr "Pasta WP Media por Joomunited"

#: views/pages/settings/tab-import.php:70
#, php-format
msgid ""
"We found you have <strong>(%1$s)</strong> categories you created from "
"<strong>WP Media folder</strong> plugin."
msgstr ""
"Descobrimos que você tem <strong>categorias (%1$s)</strong> que você criou a "
"partir do plugin da <strong>pasta WP Media.</strong>"

#: views/pages/settings/tab-import.php:94
msgid "WP Real Media Library by devowl.io GmbH"
msgstr "WP Real Media Library por devowl.io GmbH"

#: views/pages/settings/tab-import.php:98
#, php-format
msgid ""
"We found you have <strong>(%1$s)</strong> categories you created from "
"<strong>WP Real Media Library</strong> plugin."
msgstr ""
"Descobrimos que você tem <strong>categorias (%1$s)</strong> que você criou a "
"partir do plugin <strong>WP Real Media Library.</strong>"

#: views/pages/settings/tab-import.php:122
msgid "HappyFiles by Codeer"
msgstr "HappyFiles por Codeer"

#: views/pages/settings/tab-import.php:126
#, php-format
msgid ""
"We found you have <strong>(%1$s)</strong> categories you created from "
"<strong>HappyFiles</strong> plugin."
msgstr ""
"Descobrimos que você tem <strong>categorias %1$s </strong> que você criou a "
"partir do plugin <strong>HappyFiles.</strong>"

#: views/pages/settings/tab-settings.php:5
msgid "Each user has his own folders?"
msgstr "Cada usuário tem suas próprias pastas?"

#: views/pages/settings/tab-uninstall.php:5
msgid "Clear all data"
msgstr "Limpar todos os dados"

#: views/pages/settings/tab-uninstall.php:6
msgid ""
"This action will delete all FileBird data, FileBird settings and bring you "
"back to WordPress default media library."
msgstr ""
"Essa ação excluirá todos os dados do FileBird, configurações do FileBird e o "
"levará de volta à biblioteca de mídia padrão do WordPress."

#: views/pages/settings/tab-uninstall.php:9
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: views/pages/settings/tab-update-database.php:6
msgid "Import from old version"
msgstr "Importação da versão antiga"

#: views/pages/settings/tab-update-database.php:7
msgid ""
"By running this action, all folders created in version 3.9 & earlier "
"installs will be imported."
msgstr ""
"Ao executar esta ação, todas as pastas criadas na versão 3.9 e instalações "
"anteriores serão importadas."

#: views/particle/activation_fail.php:5
msgid ""
"It seems you don't have any valid FileBird license. Please <a href=\"https://"
"ninjateam.org/support\" target=\"_blank\">contact support</a> to get help or "
"<a href=\"https://1.envato.market/Get-FileBird\" target=\"_blank\">purchase "
"a FileBird license</a>"
msgstr ""
"Parece que você não tem nenhuma licença válida do FileBird. Entre <a href="
"\"https://ninjateam.org/support\" target=\"_blank\">em contato com o "
"suporte</a> para obter ajuda ou comprar uma licença <a href=\"https://1."
"envato.market/Get-FileBird\" target=\"_blank\">FileBird</a>"

#: views/particle/activation_fail.php:9
msgid "Oops! Activation failed."
msgstr "Oops! A ativação falhou."

#: views/particle/folder_dropdown.php:2
msgid "Choose folder: "
msgstr "Escolha a pasta:"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://ninjateam.org/wordpress-media-library-folders/"
msgstr "https://ninjateam.org/wordpress-media-library-folders/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Organize thousands of WordPress media files into folders/ categories at ease."
msgstr ""
"Organize milhares de arquivos de mídia WordPress em pastas/categorias à "
"vontade."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Ninja Team"
msgstr "Ninja Team"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://ninjateam.org"
msgstr "https://ninjateam.org"

Zerion Mini Shell 1.0