%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /mnt/Series/That 70's Show/S03/
Upload File :
Create Path :
Current File : //mnt/Series/That 70's Show/S03/That.70s.Show.S03E12.DVDRip.XviD-FoV.srt

1
00:00:00,204 --> 00:00:04,000
Titulky: Ajvngou   Korekce: Kosik
www.that70show.ic.cz

1
00:00:04,004 --> 00:00:07,462
- Kdy už to začne hrát, Formane?
-Chvilku, kluci. Ještě zapojím jeden drát.

2
00:00:07,540 --> 00:00:10,907
To už jsem se rychleji
naučil mluvit anglicky.

3
00:00:10,977 --> 00:00:14,640
Fezi, to není opravdová angličtina
když mluvíš s cizím přízvukem.

4
00:00:14,714 --> 00:00:16,807
Ježiš.

5
00:00:24,991 --> 00:00:26,925
Nejsou hustý?

6
00:00:26,993 --> 00:00:29,427
Neslyším tě.

7
00:00:29,496 --> 00:00:32,226
Já vím. Tohle jsou
ty nejlepší repráky.

8
00:00:41,541 --> 00:00:43,532
Eriku!

9
00:00:48,448 --> 00:00:50,382
Oh. Ahoj, tati. Promiň.

10
00:00:52,419 --> 00:00:54,478
Nevšiml jsem si tě.

11
00:00:54,554 --> 00:00:58,422
No, hádám, že je to tím, že jsi byl příliš
zaneprázdněný děláním ze sebe vola.

12
00:00:58,491 --> 00:01:01,722
Uh, vlastně jsem zkoušel
mý nový repráky. Co myslíš?

13
00:01:01,795 --> 00:01:07,131
Nové repráky? Co bylo špatného na těch
starých? To byl ryzí kousek z dílny GM. (General Motors)

14
00:01:08,134 --> 00:01:10,534
Uh...

15
00:01:10,603 --> 00:01:13,663
Tyhle jsou hlasitější.

16
00:01:13,740 --> 00:01:17,005
No radši pouštěj ty
tvoje opičárny potichu.

17
00:01:17,077 --> 00:01:19,011
Obleč se do pracovního.
Musíme jít.

18
00:01:19,079 --> 00:01:21,673
Hej, Red. Jsi to ty?

19
00:01:21,748 --> 00:01:23,682
Oh, kruciš.

20
00:01:29,422 --> 00:01:31,356
Zdar, sousede.

21
00:01:33,093 --> 00:01:36,790
Neslyším tě, Bobe.
Testuju Erikovy nové bedny.

22
00:01:44,037 --> 00:01:46,005
Nejsou špatný.

23
00:02:23,543 --> 00:02:26,171
Mno, docela fajn
den v Price Martu, Kitty.

24
00:02:26,246 --> 00:02:28,840
Nejdřív cena žárovek
klesla na dva centy...

25
00:02:28,915 --> 00:02:30,974
potom se Erik stal
zaměstnancem měsíce...

26
00:02:31,050 --> 00:02:34,986
a nakonec, přidali sýrové sušenky
do prodejního automatu.

27
00:02:36,089 --> 00:02:38,023
Mluvíš vážně?

28
00:02:38,091 --> 00:02:41,151
Jo. Tenoučké malinké čtverečky...

29
00:02:41,227 --> 00:02:44,355
se sýrovou chutí zapečenou
přímo do nich.

30
00:02:44,430 --> 00:02:46,864
Opravdu jsem zaměstananec
měsíce?

31
00:02:46,933 --> 00:02:50,027
- Zcela jistě.
- Jo!

32
00:02:50,103 --> 00:02:53,800
A dokonce ti
přidali 25 centů na hodinu.

33
00:02:53,873 --> 00:02:56,740
Oh, ano.

34
00:02:56,809 --> 00:03:01,678
Musím uznat, Eriku.
měl jsem pochybnosti, ale, uh...

35
00:03:01,748 --> 00:03:04,842
Hrome, dostal jsi
mě do rozpaků.

36
00:03:06,519 --> 00:03:08,851
Díky, tati.

37
00:03:08,922 --> 00:03:12,221
Oh, tohle je skvělý.
Whoo. Price Mart válí.

38
00:03:13,993 --> 00:03:16,655
Oh, Laurie,
řekni všem tu dobrou zprávu.

39
00:03:16,729 --> 00:03:20,495
Právě sem dokončila mý první
dva týdny na učňáku pro kadeřnice.

40
00:03:20,567 --> 00:03:22,660
A ještě ji nevyhodili.

41
00:03:24,070 --> 00:03:26,004
Není to skvělé?

42
00:03:26,072 --> 00:03:28,768
Skvělé, zlato. Dobrá práce.

43
00:03:28,841 --> 00:03:30,775
Díky, taťko.

44
00:03:30,843 --> 00:03:33,334
Jo, ale další zkouška
mě zabije.

45
00:03:33,413 --> 00:03:35,643
Už nemůžeme zkoušet
na blbečkách.

46
00:03:35,715 --> 00:03:38,013
A musím udělat vlasy
opravdovýmu člověku.

47
00:03:38,084 --> 00:03:40,985
Oh, zlato, to zvládneš.
My všichni ti držíme palce.

48
00:03:41,054 --> 00:03:44,512
Super. Takže by ti nevadilo,
kdybys mi dělala modelku?

49
00:03:46,793 --> 00:03:48,886
Já?

50
00:03:48,962 --> 00:03:52,227
Oh, zlato, ne, ne.
Já... já chodím do salónu krásy.

51
00:03:52,298 --> 00:03:56,860
Dobře, no...
No možná by pomohl Erik.

52
00:03:56,936 --> 00:04:01,100
Oh, jasně. Laurie, za prvý,
s nůžkama vždycky běhej.

53
00:04:04,177 --> 00:04:07,078
Chlapče, ten tvůj sarkasmus
mě nikdy neunaví.

54
00:04:07,146 --> 00:04:10,206
Opravdu?

55
00:04:10,283 --> 00:04:13,116
Promiň.

56
00:04:13,186 --> 00:04:16,280
Rede, nechtěl bys být
model na stříhání?

57
00:04:23,429 --> 00:04:27,195
Kitty, rád bych měl
vlasy... napořád.

58
00:04:28,568 --> 00:04:31,332
Ale nemám, takže... ne.

59
00:04:34,641 --> 00:04:38,941
Oh, zapomeňte na to. Ani nevím proč
jsem si vybrala tuhle blbou kariéru.

60
00:04:39,012 --> 00:04:42,106
Možná to je...
protože seš blbá?

61
00:04:47,654 --> 00:04:50,214
Laurie, ne.
Vždycky se vším skončíš.

62
00:04:50,290 --> 00:04:52,622
A s kadeřnickou školou neskončíš.

63
00:04:52,692 --> 00:04:54,626
Ale tak co mám dělat?

64
00:04:56,396 --> 00:04:59,490
Já budu tvoje modelka.

65
00:04:59,565 --> 00:05:02,466
Ale jedno si zapamatuj:

66
00:05:03,603 --> 00:05:08,131
Muži mají jejich auta.
Ženy mají vlasy.

67
00:05:09,409 --> 00:05:12,401
Je to jako auto. Drahocenná věc.

68
00:05:21,020 --> 00:05:24,012
Takže, nejenže pověsí mojí fotku
u vstupu do obchodu...

69
00:05:24,090 --> 00:05:27,582
ale taky budu reprezentovat celou
pobočku v národní Olympiádě Price Martu.

70
00:05:30,797 --> 00:05:32,731
Moc hezký.

71
00:05:34,267 --> 00:05:37,828
Myslíte, že bych se mohl udusit,
kdybych spolknul brčko.

72
00:05:37,904 --> 00:05:39,838
Ne, má to díru na dýchání.

73
00:05:40,707 --> 00:05:42,641
- Fezi, ne!
- Fezi, ne!

74
00:05:46,612 --> 00:05:48,546
Oh, můj Bože. Je tady.

75
00:05:48,614 --> 00:05:51,606
- Kdo to je?
- Ta nová holka, Caroline.

76
00:05:51,684 --> 00:05:54,016
Přestěhovala se sem
ze Sacred Heart.

77
00:05:54,087 --> 00:05:56,021
Nebo z nebe. Nejsem si jistej.

78
00:05:57,590 --> 00:06:00,150
Máme společně tělocvik.
Skoro se nepotí.

79
00:06:03,663 --> 00:06:06,962
Jednou, se stane mojí nevěstou.

80
00:06:07,033 --> 00:06:09,399
Jo, nikdo nemá rád spocenou nevěstu.

81
00:06:09,469 --> 00:06:12,063
- Jo, jasný.
- Pravda.

82
00:06:12,138 --> 00:06:15,266
Hej. Proč za ní nezajdeš, kámo?

83
00:06:25,718 --> 00:06:29,085
Jsi ta nejkrásnější žena,
kterou jsem kdy spatřil.

84
00:06:29,155 --> 00:06:33,182
Díky.
Tvoje kakaově-hnědá kůže mě rozpaluje.

85
00:06:34,360 --> 00:06:36,419
Já vím.

86
00:06:36,496 --> 00:06:39,056
Jsem neodolatelný.
Zatančíme si?

87
00:06:58,751 --> 00:07:00,742
Hej. Proč za ní nezajdeš, kámo?

88
00:07:02,221 --> 00:07:04,314
Oh, já ti nevím, Hyde.
Nemohu.

89
00:07:04,390 --> 00:07:06,324
Tomu nerozumím.

90
00:07:06,392 --> 00:07:09,793
Obvykle jsem...
jsem zdvořilý, něžný.

91
00:07:13,099 --> 00:07:15,033
Ale tahle holka mě...

92
00:07:16,135 --> 00:07:18,262
Musím jít do koupelny.

93
00:07:20,540 --> 00:07:22,474
Takže abych se vrátil
k Price Martu...

94
00:07:22,542 --> 00:07:24,942
- Sklapni!
- Jo.

95
00:07:25,011 --> 00:07:28,139
Oh, můj Bože. Tomuhle
nikdy neuvěříte, lidi.

96
00:07:28,214 --> 00:07:30,375
- Počkej, ne. Já první.
- Dobře, mluv.

97
00:07:30,450 --> 00:07:33,283
Dobrá. Já, Erik Forman...

98
00:07:33,352 --> 00:07:35,343
tvůj kluk...

99
00:07:35,421 --> 00:07:38,390
se stal zaměstnancem
měsíce v Price Martu.

100
00:07:39,459 --> 00:07:41,427
Eriku, to je skvělý.
Skončil jsi?

101
00:07:41,494 --> 00:07:45,828
No, jo. Rozjeď to, krásko.

102
00:07:45,898 --> 00:07:51,268
Dobře. Právě jsem vyhrála dva lístky
na koncert Led Zeppelin.

103
00:07:54,774 --> 00:07:58,574
Byla jsem sedmý volající a vyhrála jsem.
Zeppelini hrajou v úterý večer.

104
00:07:58,644 --> 00:08:01,340
Jóó!

105
00:08:04,116 --> 00:08:07,984
Říkala dva lístky, ne čtyři, ty troubo.
My nepůjdem.

106
00:08:08,054 --> 00:08:10,545
Oh, můj Božed, ne.
Říkala jsi úterý večer?

107
00:08:10,623 --> 00:08:15,390
V... V úterý večer nemůžu.
Máme inventuru. Je to povinný.

108
00:08:15,461 --> 00:08:18,453
Vynech ji, Eriku. Ty Led Zeppelin miluješ.

109
00:08:18,531 --> 00:08:22,194
Řekni, že jsi nemocnej. Že tvoje babička 
umřela. Podpal obchod.

110
00:08:22,268 --> 00:08:26,034
Máš pravdu. Víš ty co? Půjdu.

111
00:08:26,105 --> 00:08:28,266
Nemůžu.

112
00:08:28,341 --> 00:08:30,707
- Koho potom mám vzít s sebou?
- No, Donno...

113
00:08:30,776 --> 00:08:32,710
- Zavři tu proradnou klapačku!
- Donno, vážně...

114
00:08:32,778 --> 00:08:35,212
- V podstatě jsem jeho bratr.
- A já s ním dýl kamarádím!

115
00:08:35,281 --> 00:08:39,445
Hej, víte co? Půjdu.

116
00:08:39,519 --> 00:08:41,953
Ah, kruci.

117
00:08:45,525 --> 00:08:47,686
- Pořád kámoši?
- Až na smrt.

118
00:08:47,760 --> 00:08:50,092
Nemůžu jít.

119
00:08:50,162 --> 00:08:52,630
- Já jdu! Zmlkni!
- Zabiju tě!

120
00:08:52,698 --> 00:08:55,462
Uh... Eriku, opravdu nemůžeš jít?

121
00:08:55,535 --> 00:08:58,971
Jo, nemůžu. Víš.
Káždý musí pracovat. Bez vyjímky.

122
00:08:59,038 --> 00:09:02,098
Navíc, Red a já?
Budeme tam dělat dozor.

123
00:09:02,174 --> 00:09:05,337
- Mmm.
- Podnikatelská Amerika dostala další oběť.

124
00:09:06,779 --> 00:09:08,713
Eriku, v pohodě.

125
00:09:08,781 --> 00:09:11,773
Věděla jsem, že nepůjdeš.
Jsi opravdu zodpovědný kluk.

126
00:09:11,851 --> 00:09:14,445
To na tobě miluju i nesnáším.

127
00:09:17,223 --> 00:09:21,455
No když, uh...
Když se tady pan Práce stal racionálním...

128
00:09:21,527 --> 00:09:23,392
Hádám, že budu muset vzít
jednoho z vás, trágédů.

129
00:09:23,462 --> 00:09:25,896
- Vzít tragédy na co?
- Na Zeppeliny.

130
00:09:25,965 --> 00:09:29,867
Zeppelini? Oh, můj Bože.
To je kapela, že jo?

131
00:09:33,706 --> 00:09:36,197
Donno.

132
00:09:36,275 --> 00:09:41,144
V devátý třídě jsem měl přednes na téma
"Schody do nebe" a dostal jsem dvojku s hvězdičkou.
[song od Zeppelinů]

133
00:09:41,213 --> 00:09:43,443
Musíš vzít mě.

134
00:09:43,516 --> 00:09:46,542
Donno, v devátý třídě
jsem nebyl blbec...

135
00:09:46,619 --> 00:09:48,587
a nenapsal jsem práci
na téma "Schody do nebe".

136
00:09:50,022 --> 00:09:52,013
A musíš vzít mě.

137
00:09:52,091 --> 00:09:56,585
Bože! Nechce vzít ani jednoho z vás,
protože bere mě. Donno, M-Ě, mě!

138
00:09:56,662 --> 00:09:58,789
Dobře, víte co?
Půjdu.

139
00:10:00,166 --> 00:10:02,293
Nemůžu.

140
00:10:10,509 --> 00:10:14,969
- Zdá se ti to příšerný, co?
- Ne, ne. Je to zajímavé.

141
00:10:16,515 --> 00:10:19,814
Chci říct, prostě...
Jen se podívej na tu hustotu.

142
00:10:25,324 --> 00:10:29,658
Musím... Vsadím se... Jsem jako...
Jsem o 10 centimetrů vyšší.

143
00:10:30,796 --> 00:10:34,288
Nikdy jsem se do toho neměla pouštět.

144
00:10:34,367 --> 00:10:36,460
Nejsem dobrá v ničem.

145
00:10:36,535 --> 00:10:38,969
Ne, ne, ne.

146
00:10:40,039 --> 00:10:43,975
- Líbí se mi to, Laurie.
- Fakt?

147
00:10:45,144 --> 00:10:48,875
Díky, Mami.
Teď už to potřebuje jenom sestřihnout.

148
00:10:48,948 --> 00:10:53,647
Ne, ne. Ne, ne. Ne. Délka...
Délka je dobrá. Délka je dobrá.

149
00:10:54,654 --> 00:10:56,588
Polož je.

150
00:10:59,058 --> 00:11:00,992
Oh, hej, viděl jsi tohle?

151
00:11:01,060 --> 00:11:03,085
Dali mi přívěšek na klíče Price Market.

152
00:11:03,162 --> 00:11:05,460
Mám nožík a tak.

153
00:11:05,531 --> 00:11:09,126
Jo, nechám si to radši v kapse.
Někdo by mi mohl závidět.

154
00:11:10,836 --> 00:11:13,828
Podívej, Eriku, vím jak jsi nadšený
díky tomu ocenění a tak...

155
00:11:13,906 --> 00:11:16,397
ale nechci aby ti
to moc stouplo do hlavy.

156
00:11:16,475 --> 00:11:18,409
Neboj se, tati.

157
00:11:18,477 --> 00:11:23,744
Budu pořád kamarádit s ostatníma zaměstnancema
i s mým oceněním za pracovní výkon.

158
00:11:23,816 --> 00:11:27,343
Četl jsem slogany v kantýně.
Není žádné "já" v týmové práci.

159
00:11:28,954 --> 00:11:31,650
Váš účet, pane,
a děkuji za pobyt ve Smiley's.

160
00:11:32,858 --> 00:11:34,450
Ha, ha, ha. Velmi vtipné.

161
00:11:34,527 --> 00:11:36,893
Víš ty co, tati?
To je na mě.

162
00:11:37,963 --> 00:11:39,897
Dej tu ruku z účtu.

163
00:11:45,137 --> 00:11:47,071
Vrátím se.

164
00:11:48,474 --> 00:11:51,705
Jackie, proč tam stejně chceš jet?
Nesnášíš Led Zeppelin.

165
00:11:51,777 --> 00:11:53,870
Nikdy jsem neřekla, že je nesnáším, Michaeli.

166
00:11:53,946 --> 00:11:58,542
Pro tvoji informaci,
myslím, že Led je sexy.

167
00:12:03,522 --> 00:12:07,219
- Fezi, to je ona?
- Ano.

168
00:12:07,293 --> 00:12:10,057
Přeji si, abych si s ní mohl promluvit,
ale vždycky strašně znervózním.

169
00:12:10,129 --> 00:12:13,496
Fezi, nemusíš být
nervózní. Ty jseš úžasnej.

170
00:12:13,566 --> 00:12:16,228
Která holka by
s tebou nechtěla být?

171
00:12:16,302 --> 00:12:20,932
No, třeba Jackie, Laurie...

172
00:12:21,006 --> 00:12:23,975
tahle holka z tělocviku,
další holka z chemie...

173
00:12:24,043 --> 00:12:27,604
uh, country hvězda
Tanya Tucker...

174
00:12:27,680 --> 00:12:29,614
která mi neodpovídá na dopisy.

175
00:12:30,916 --> 00:12:34,044
- Um...
- Dobře, přetaň.

176
00:12:34,120 --> 00:12:38,216
Co se stalo s tím
zdvořilým, něžným Fezem?

177
00:12:39,759 --> 00:12:42,523
Máš pravdu. Zapomněl jsem na něj.

178
00:12:44,497 --> 00:12:46,556
Je sexy.

179
00:12:46,632 --> 00:12:49,692
Přesně. Tak... dostaň ji, Fezi.

180
00:12:55,608 --> 00:12:57,906
Caroline? Jsem Fez. 
Můžu si přisednout?

181
00:13:08,687 --> 00:13:11,247
Dobře, díky.

182
00:13:14,994 --> 00:13:16,928
Skvělý nápad, Donno.

183
00:13:26,103 --> 00:13:29,504
No promiň, že jsem chtěl
koupit oběd kolegovi z práce.

184
00:13:29,573 --> 00:13:31,768
Nejsem tvůj kolega z práce.

185
00:13:31,842 --> 00:13:36,745
Jseš středoškolský děcko
s prací na částečný úvazek. Dočasně.

186
00:13:36,814 --> 00:13:39,510
Uh-oh.

187
00:13:39,583 --> 00:13:42,950
Víte jak končí hádky?
Puding.

188
00:13:43,954 --> 00:13:45,888
Dejte mi jenom sedm minut.

189
00:13:47,725 --> 00:13:50,455
Eriku, musíš se přestat chovat
jako největší borec.

190
00:13:50,528 --> 00:13:52,621
Nejsi mistr světa, víš.

191
00:13:52,696 --> 00:13:57,292
Jsem zaměstnanec měsíce.
Tohle nemusím poslouchat.

192
00:14:00,237 --> 00:14:02,364
To není dobré, Kitty.

193
00:14:02,439 --> 00:14:06,341
- Co uděláš, Rede? Dospívá.
- Ne, myslím tvoje vlasy.

194
00:14:36,774 --> 00:14:38,765
Ahojky, Harpyjko.

195
00:14:44,348 --> 00:14:47,647
Kde máš roh?

196
00:14:49,186 --> 00:14:53,555
Bobe, děláš si legraci
z MÉHO účesu?

197
00:14:58,896 --> 00:15:00,830
Ne.

198
00:15:03,000 --> 00:15:05,969
- Vezmi mě.
- Ne.

199
00:15:06,036 --> 00:15:08,664
- Vezmi mě.
- Ne.

200
00:15:19,216 --> 00:15:21,150
- Ahoj.
- Ahoj.

201
00:15:21,218 --> 00:15:23,743
- Ty jsi Donna, že?
- Uh, jo jo.

202
00:15:23,821 --> 00:15:27,814
- Jmenuji se Carolina. Myslím, že máme společně španělštinu.
- Oh, jo. Ahoj.

203
00:15:27,891 --> 00:15:30,883
Hola!

204
00:15:30,961 --> 00:15:35,523
Um, ty znáš toho kluka z ciziny,
jak s ním vždycky jsi?

205
00:15:35,599 --> 00:15:38,796
- Feze?
- Mmm, jo. Feze.

206
00:15:38,869 --> 00:15:42,134
Um, je... On je... Je on...

207
00:15:42,206 --> 00:15:44,504
Oh, můj Bože. Fez se ti líbí?

208
00:15:44,575 --> 00:15:47,203
- Oh, můj Bože. Pojď. Seznámím tě.
- Oh, ne, ne, ne.

209
00:15:47,277 --> 00:15:49,677
V pohodě. Jenom... jsem chtěla...

210
00:15:49,747 --> 00:15:53,308
Musím jít... 
Na záchod. (španělsky)

211
00:15:58,389 --> 00:16:00,914
Blbko, blbko, blbko!

212
00:16:11,969 --> 00:16:14,233
Co se děje?

213
00:16:14,304 --> 00:16:17,535
Kadeřnice je moc těžká.

214
00:16:18,809 --> 00:16:20,743
Končím.

215
00:16:20,811 --> 00:16:26,750
Laurie, myslíš si, že jsem nechtěla
na zdravotní škole milionkrát skončit?

216
00:16:26,817 --> 00:16:31,311
Poprvé když jsem
špatně zavedla cévku.

217
00:16:34,825 --> 00:16:36,759
Ale co když se nezlepším?

218
00:16:36,827 --> 00:16:39,796
No, to se nikdy nedozvíš,
pokud tam nevydržíš.

219
00:16:41,398 --> 00:16:45,960
- Oh, co tě to zajímá?
- Zajímá, protože jsem tvoje matka.

220
00:16:46,970 --> 00:16:48,938
Takže se zajímám.

221
00:16:50,274 --> 00:16:53,937
No, příští týden začneme
dělat nehty.

222
00:16:54,011 --> 00:16:56,002
To by mohla bejt zábava.

223
00:16:56,080 --> 00:16:59,982
A vím o pár pacientech
dole v nemocnici...

224
00:17:00,050 --> 00:17:02,450
kteří by mohli mít rádi manikůru.

225
00:17:02,519 --> 00:17:04,680
- Díky, mami
- Uh-huh.

226
00:17:04,755 --> 00:17:10,352
Jo. To... To... prostě moc potěší,
hned jak se proberou z komatu.

227
00:17:25,042 --> 00:17:28,637
Ahoj, tati. Dobrý zprávy.

228
00:17:28,712 --> 00:17:30,646
Zase další povýšení.

229
00:17:30,714 --> 00:17:35,083
No, blahopřeju,
ty blbej bastarde.

230
00:17:35,152 --> 00:17:38,918
Jo, říkám ti. Jestli po
mně budou házet penězma jako doteď...

231
00:17:38,989 --> 00:17:41,480
už brzo si budu moct pronajmout
vlastní byt.

232
00:17:42,726 --> 00:17:46,958
ProBůh,
je ti 57 let.

233
00:17:47,030 --> 00:17:52,559
- Ah.
- Eriku, proč jsi mě neposlouchal?

234
00:17:52,636 --> 00:17:56,299
Kdyby jsi šel na vysokou,
mohl jsi být někdo.

235
00:17:56,373 --> 00:17:58,967
Být někdo?
Whoa.

236
00:17:59,042 --> 00:18:04,173
Mluvíš s prozatímním asistentem
víkendovýho manažera z úseku domácího zboží, jasný?

237
00:18:04,248 --> 00:18:06,273
Jo. Prokaž mi trochu respektu.

238
00:18:06,350 --> 00:18:10,081
No nejseš ty náhodou
prezident Lejnoměsta?

239
00:18:19,062 --> 00:18:21,053
Tati.

240
00:18:21,131 --> 00:18:24,692
Přemýšlel jsem, proč jsi
tak vyšiloval a křičel na mě...

241
00:18:24,768 --> 00:18:27,532
a došel jsem
k závěru, že...

242
00:18:27,604 --> 00:18:30,573
jsi blázen
a rád na mě křičíš.

243
00:18:30,641 --> 00:18:32,575
Něco bys měl vědět.

244
00:18:32,643 --> 00:18:37,080
Jsi... No... Jsi idiot.

245
00:18:37,147 --> 00:18:40,639
Oh, skvělý. To byla vzpruha.

246
00:18:40,717 --> 00:18:43,311
Podívej, sedni.

247
00:18:43,387 --> 00:18:45,947
Když jsem byl ve tvém věku,
taky jsem si myslel, že už mám všechno.

248
00:18:46,023 --> 00:18:48,856
Skvělou práci v továrně,
pěknou stabilní výplatu...

249
00:18:48,926 --> 00:18:52,054
Až na to, víš,
že se to protáhlo na 30 let.

250
00:18:52,129 --> 00:18:56,327
A na co? Můj zadek vyletěl, hned
jak se trochu přitížilo.

251
00:18:56,400 --> 00:19:00,928
- Tati, já se nechystám...
- Podívej, nechápej mě špatně. Cením si tvé pracovní morálky.

252
00:19:01,004 --> 00:19:04,838
Ale zasloužíš si něco
lepšího než je Price Mart.

253
00:19:04,908 --> 00:19:07,342
Jsi chytrý kluk.

254
00:19:07,411 --> 00:19:10,380
A já, uh... jsem na tebe pyšný.

255
00:19:10,447 --> 00:19:13,348
Whoa. Vážně?

256
00:19:14,885 --> 00:19:18,981
- Ty... Ty si myslíš, že jsem chytrej? A jsi na mě hrdej?
- Oh, ježiš.

257
00:19:19,056 --> 00:19:21,422
Co, chceš zničit tenhle
moment povídáním?

258
00:19:23,961 --> 00:19:26,088
Tati, poslouchej.

259
00:19:26,163 --> 00:19:29,724
Pokud budu pracovat v Price Martu
a stanu se tvým... nadřízeným...

260
00:19:32,035 --> 00:19:34,333
prosím, zabij mě.

261
00:19:34,404 --> 00:19:36,929
- Nemusíš žádat dvakrát, synu.
- Oh, to je...

262
00:19:37,007 --> 00:19:40,773
- To je můj táta.
- Tak pojď. Jdeme si dělat legraci z mámina účesu.

263
00:19:43,513 --> 00:19:44,741
- Blbče.
- Běhno.

264
00:19:44,815 --> 00:19:45,804
- Kreténe.
- Srágoro.

265
00:19:45,883 --> 00:19:47,316
- Magore.
- Magore.

266
00:19:47,384 --> 00:19:49,477
Magore jsem už říkala.

267
00:19:50,654 --> 00:19:52,588
Magore.

268
00:19:55,259 --> 00:19:58,888
Nedotýkat. Ty jsou pro Donnu.

269
00:19:58,962 --> 00:20:04,093
- Kelso, Donno nechce kupu špinavejch sušenek.
- Nejsou špinavý.

270
00:20:10,807 --> 00:20:13,071
Už jo.

271
00:20:14,244 --> 00:20:17,008
Hyde, seš mrtvej.

272
00:20:20,517 --> 00:20:23,179
Oh, můj Bože.

273
00:20:23,253 --> 00:20:27,212
Donna, kde jsi byla? Koncert
začíná za hodinu. Jsem připravená, můžeme jít.

274
00:20:27,291 --> 00:20:30,920
Koncert?
Oh, jasně. Koncert.

275
00:20:30,994 --> 00:20:34,430
No byli jste tak pohlcený hádkama
o lístky, že jsem vám to zapomněla říct.

276
00:20:34,498 --> 00:20:36,466
Darovala jsem je.

277
00:20:36,533 --> 00:20:38,433
- Cože? Ne!
- Komu?

278
00:21:39,763 --> 00:21:43,426
Vidíš? Ta kůžička u nehtu už
vypadá líp.

279
00:21:43,500 --> 00:21:46,731
Zanedbat řádnou péči o nehty je jedna
z nejsnadnějších věcí.

280
00:21:48,939 --> 00:21:52,238
Uh-huh. Opravdu dobré.

281
00:21:52,309 --> 00:21:55,642
Oh, ale jdi, tati.
Ani jsem nevěděla, že jsi hemofilik.

282
00:21:56,880 --> 00:21:58,871
Nejsem.

283
00:22:00,317 --> 00:22:03,184
Um, mohl bys to
tady stisknout...

284
00:22:03,253 --> 00:22:05,187
než seženu
nějaké papírové ubrousky?


Zerion Mini Shell 1.0