%PDF- %PDF-
Direktori : /mnt/Series/Metalocalypse/S02/ |
Current File : //mnt/Series/Metalocalypse/S02/metalocalypse.s02e18.dvdrip.xvid-ffndvd.srt |
1 00:00:00,213 --> 00:00:01,510 Svět se stále nemůže dočkat. 2 00:00:01,581 --> 00:00:03,105 Kdy bude nové album Dethkloku? 3 00:00:03,183 --> 00:00:05,617 Vydání se už několikrát odložilo a fanoušci jsou nedočkaví. 4 00:00:05,685 --> 00:00:08,347 Někteří z nich vyhrožovali, že odpálí odcizené jaderné zařízení, 5 00:00:08,421 --> 00:00:10,412 pokud brzo neuslyší něco z nového alba. 6 00:00:10,490 --> 00:00:12,014 Atmosféra by se dala krájet a svět 7 00:00:12,092 --> 00:00:13,821 se může každou chvíli proměnit v násilí. 8 00:00:13,894 --> 00:00:15,452 Dethklok uvedly termín. 9 00:00:15,529 --> 00:00:18,259 Bůh nám pomáhej, pokud ho nedodrží. 10 00:00:21,001 --> 00:00:23,936 O-o-o-o-o-h! 11 00:00:24,004 --> 00:00:26,268 Whoa! whoa, whoa! 12 00:00:27,240 --> 00:00:28,332 Tak, připraven? 13 00:00:28,408 --> 00:00:30,205 Tenhle budeme nahrávat, OK? 14 00:00:30,277 --> 00:00:33,269 Tys tenhle nenahrával? 15 00:00:33,346 --> 00:00:35,678 Ne, byl v tom nějaký bzukot, tak prostě vydrž. 16 00:00:35,749 --> 00:00:36,909 OK, už můžem, jeď! 17 00:00:36,983 --> 00:00:38,917 Kurvadrát, počkej, 18 00:00:38,985 --> 00:00:40,612 musím chytit dech. 19 00:00:40,687 --> 00:00:42,052 Jen to zas nepokaz, OK? 20 00:00:45,057 --> 00:00:46,684 Hej, mohl bych tě tu chvilku přerušit? 21 00:00:46,759 --> 00:00:48,989 Myslíš, že bys to nezvládnul trochu líp? 22 00:00:49,061 --> 00:00:49,891 No...já nevím... 23 00:00:49,962 --> 00:00:50,930 něco mi na tom zní trochu divně. 24 00:00:50,931 --> 00:00:51,920 Nevím přesně proč. 25 00:00:51,998 --> 00:00:54,091 A co kdybych ti rozbil hubu?! 26 00:00:54,167 --> 00:00:55,532 Tím to možná je... 27 00:00:55,602 --> 00:00:57,069 mysli na to, že někomu rozbíjíš hubu. 28 00:00:57,137 --> 00:00:58,729 Bude to znít líp. Zkus to znovu. Jeď. 29 00:00:58,805 --> 00:01:00,932 Chlapi, vy tam jíte? 30 00:01:01,007 --> 00:01:02,269 Cítím Francouzský toast? 31 00:01:02,342 --> 00:01:03,240 Ne. Ne. 32 00:01:03,310 --> 00:01:06,177 Prostě dej ty bicí do kupy a za chvilku můžeš jít ven. 33 00:01:06,246 --> 00:01:07,645 A jo, je to Francouzský toast. 34 00:01:07,714 --> 00:01:08,844 Je fakt dobrý. 35 00:01:09,015 --> 00:01:10,846 - Jeď, Nahrávám. - Jeď. 36 00:01:10,917 --> 00:01:12,041 - Jeď. 37 00:01:12,018 --> 00:01:13,317 Počkej, vydrž. Stop, stop, stop. 38 00:01:13,587 --> 00:01:15,214 Co?! Co zas kurva. 39 00:01:15,288 --> 00:01:17,415 Zkontroluju umístění mikrofonu. 40 00:01:17,490 --> 00:01:19,981 Hej, vážně, jestli to teď zas nepůjde, 41 00:01:20,060 --> 00:01:21,925 přísahám bohu, že tě zabiju. 42 00:01:21,995 --> 00:01:24,022 Teď je v sázce tvůj život. 43 00:01:24,097 --> 00:01:25,130 Hej, Picklesi. 44 00:01:25,198 --> 00:01:28,099 Nikdo jiný si takto nestěžuje, jen ty. 45 00:01:31,671 --> 00:01:34,105 Vypadni kurva odtud. 46 00:01:37,677 --> 00:01:40,840 Titulky: Sova 47 00:01:43,350 --> 00:01:45,682 Jo. Furt v tom slyším ten brum. 48 00:01:45,752 --> 00:01:46,810 Jo. 49 00:01:46,886 --> 00:01:49,912 To není mým pedálem, ani zesákem, ani kytarou, nebo tak. 50 00:01:49,990 --> 00:01:52,584 Něco pro mě zkus, uděláš to? 51 00:01:52,659 --> 00:01:55,127 Dej tu kytaru svému technikovy vedle. 52 00:01:55,195 --> 00:01:57,254 OK, ale nevím, kam tím míříš. 53 00:01:58,732 --> 00:02:02,224 Přestalo to bzučet, ... hned jak jsem to dal tomu chlápkovi. 54 00:02:02,302 --> 00:02:03,496 Žádný brum, co? 55 00:02:03,570 --> 00:02:05,333 Udělej mi laskavost... dotkni se jí, jo? 56 00:02:05,405 --> 00:02:08,101 Čím se mám té kytary dotknout? 57 00:02:08,174 --> 00:02:10,199 Co takhle některým z prstů? 58 00:02:10,277 --> 00:02:11,744 Jo, dobře. 59 00:02:11,811 --> 00:02:12,971 Hej! 60 00:02:13,046 --> 00:02:16,641 Začne to bzučet, když se toho dotknu prstem. 61 00:02:16,716 --> 00:02:18,206 Jo, dobře. 62 00:02:18,285 --> 00:02:20,219 Teď si tu kytaru zas navleč. 63 00:02:20,287 --> 00:02:23,120 Párkrát vyskoč do vzduchu, dobře? 64 00:02:26,226 --> 00:02:28,990 Nebzučí to po dobu, co jsem ve vzduchu. 65 00:02:29,062 --> 00:02:30,361 Myslím. 66 00:02:30,461 --> 00:02:31,064 Jo, dobře. 67 00:02:31,064 --> 00:02:32,861 Polož tu kytaru. Pojď ven. 68 00:02:32,932 --> 00:02:35,400 Víš, jednou jsem o tomto jevu četl. 69 00:02:35,468 --> 00:02:37,429 Jak mám teď ale kurva nahrávat? 70 00:02:37,504 --> 00:02:38,534 Jsem v prdeli, že? 71 00:02:38,605 --> 00:02:39,503 Ne nutně. 72 00:02:39,572 --> 00:02:40,766 Mám nápad. 73 00:02:40,840 --> 00:02:42,967 Takže ... vražda. 74 00:02:43,043 --> 00:02:44,806 Co se rýmuje s "vražda". 75 00:02:44,878 --> 00:02:45,936 "panda"? 76 00:02:46,012 --> 00:02:46,842 Ne. 77 00:02:46,913 --> 00:02:49,279 "Smažba"? "Pažba"? 78 00:02:49,349 --> 00:02:53,945 Paž-ba, vraž-ba...možná. 79 00:02:54,020 --> 00:02:55,351 Můj pane, velmi velký balík 80 00:02:55,422 --> 00:02:56,912 Vám byl doručen z Anglie. 81 00:02:56,990 --> 00:02:58,753 Dobře. Počkej. Odkud z Anglie? 82 00:02:58,825 --> 00:03:01,259 Myslím, že ve zpáteční adrese bylo "Kamelot", můj pane. 83 00:03:01,328 --> 00:03:02,761 Oh, skvěle. 84 00:03:02,829 --> 00:03:04,091 Skvěle, skvěle, skvěle! 85 00:03:04,164 --> 00:03:06,689 Teď už kurva můžu začít nahrávat. 86 00:03:06,766 --> 00:03:08,131 Tak jsme ... 87 00:03:08,201 --> 00:03:10,101 znovu odstrčeni od tvorby. 88 00:03:10,170 --> 00:03:12,104 Už je to jako ohraná písnička. 89 00:03:12,172 --> 00:03:16,108 Jako ohraná písnička, kamaráde. 90 00:03:16,176 --> 00:03:18,701 Jsou tam, nemůžou nic vymyslet 91 00:03:18,778 --> 00:03:22,145 a my jsme tu a přetékáme nápady. 92 00:03:22,215 --> 00:03:23,512 To prostě není fér. 93 00:03:23,583 --> 00:03:28,316 Můžeme tuhle kapelu zachránit naši muzikou...naši muzikou 94 00:03:28,338 --> 00:03:29,377 O čem budeme psát? 95 00:03:29,455 --> 00:03:31,683 Je toho hodně. Přemýšlej. 96 00:03:31,758 --> 00:03:34,192 Třeba...jídlo. 97 00:03:34,260 --> 00:03:37,696 Uh, spaní...sraní. 98 00:03:37,764 --> 00:03:39,031 Prostě běžné věci. 99 00:03:39,098 --> 00:03:42,598 Jo, není žádná písnička o braní věcí na lehkou váhu. 100 00:03:42,669 --> 00:03:43,658 Počkej. 101 00:03:43,737 --> 00:03:44,669 Cos to říkal. 102 00:03:44,738 --> 00:03:48,071 Že není žádná písnička o braní věcí na lehkou váhu. 103 00:03:48,141 --> 00:03:49,665 Na lehkou váhu. 104 00:03:50,377 --> 00:03:51,571 Na lehkou váhu. 105 00:03:51,644 --> 00:03:52,906 Na lehkou váhu! 106 00:03:52,979 --> 00:03:55,004 Ty si génius, Toki! 107 00:03:55,081 --> 00:03:56,605 Vem kus papíru! 108 00:03:56,683 --> 00:04:00,517 Mi ten zkurvený hit napíšem! 109 00:04:01,921 --> 00:04:03,047 Stop, stop, stop. 110 00:04:03,123 --> 00:04:05,956 Co je to teď za problém? Co se to tam děje? 111 00:04:06,025 --> 00:04:07,117 Je to trochu 112 00:04:07,193 --> 00:04:08,885 takové řinčící. 113 00:04:09,061 --> 00:04:09,891 No a? 114 00:04:09,962 --> 00:04:11,589 Nemohl bys to řinčení odstranit? 115 00:04:11,664 --> 00:04:12,262 Zkouším to. 116 00:04:12,331 --> 00:04:13,055 Dělám co jen můžu. 117 00:04:13,032 --> 00:04:14,226 Hej, co kdyby jsme to zkusili 118 00:04:14,300 --> 00:04:16,791 bez toho celého brnění? 119 00:04:16,870 --> 00:04:19,304 Myslím, že bysme to měli zkusit nějak jinak, víš? 120 00:04:19,372 --> 00:04:20,896 Kdybys, možná, 121 00:04:20,974 --> 00:04:23,101 tolik netřásl tou palicí tak moc, chápeš? 122 00:04:23,176 --> 00:04:24,165 To je kropáč, 123 00:04:24,244 --> 00:04:25,370 a dobře víš, jaký mám k němu vztah. 124 00:04:25,445 --> 00:04:26,309 Nathane. 125 00:04:26,379 --> 00:04:27,676 Prostě zvaž můj předchozí nápad. 126 00:04:27,747 --> 00:04:28,577 To je vše co chci. 127 00:04:28,648 --> 00:04:29,945 Obléct celou kapelu do brnění? 128 00:04:30,016 --> 00:04:31,347 Obléct celou kapelu do brnění. 129 00:04:31,418 --> 00:04:32,215 Hej, Knubblere, 130 00:04:32,286 --> 00:04:33,980 jdem to teda nahrát, nebo co? 131 00:04:34,053 --> 00:04:34,915 Hm, jo. 132 00:04:34,988 --> 00:04:36,915 Hej, sorry chlapi, do konce dne 133 00:04:36,990 --> 00:04:38,323 se vás zbavíme. Vrátíme se. 134 00:04:38,391 --> 00:04:39,952 Kam jdete? Pro jídlo? 135 00:04:40,026 --> 00:04:40,656 Vemte Indické. 136 00:04:40,827 --> 00:04:41,885 Vemte suši! Kari! 137 00:04:41,862 --> 00:04:44,728 Vezměte posrané Francouzské toasty, vy zasraní vyhulenci. 138 00:04:44,798 --> 00:04:46,493 Z Francouzských toastů je mi blbě. 139 00:04:46,566 --> 00:04:48,625 Chlapi, my nejdeme pro jídlo. 140 00:04:48,701 --> 00:04:49,698 Proč ne? 141 00:04:49,769 --> 00:04:52,270 Jdeme nahrát moji kytarovou část. 142 00:04:52,300 --> 00:04:55,401 A může to být ta nejnebezpečnější věc, co jsem kdy dělal. 143 00:04:55,575 --> 00:04:57,572 Tak proč to děláš? 144 00:04:57,644 --> 00:05:00,169 Protože honím tóny. 145 00:05:00,246 --> 00:05:03,647 Byla by sranda, kdyby řekl, že honí péro. 146 00:05:03,716 --> 00:05:05,081 To by bylo lepší, že? 147 00:05:05,151 --> 00:05:07,085 Picklesi. Picklesi. 148 00:05:07,153 --> 00:05:08,677 Že honí péro. 149 00:05:08,755 --> 00:05:09,744 Jo, chápu. 150 00:05:11,057 --> 00:05:13,753 Teď vyskočíš a já pustím tu písničku, 151 00:05:13,827 --> 00:05:15,260 a budeme nahrávat, dobře? 152 00:05:15,328 --> 00:05:16,852 Tak zůstaň soustředěný a nezapomeň 153 00:05:16,930 --> 00:05:18,830 zatáhnout za provázek, až budeš nízko. 154 00:05:18,898 --> 00:05:19,728 Pobrals to? 155 00:05:19,799 --> 00:05:20,857 Uh-aah! 156 00:05:20,934 --> 00:05:21,923 Připraven?! 157 00:05:22,001 --> 00:05:23,935 Jdem na to! 158 00:05:24,003 --> 00:05:26,096 Aaah! 159 00:05:45,358 --> 00:05:47,553 Tak tohle je tlačítko, co spustí nahrávání 160 00:05:47,627 --> 00:05:49,788 a toto je tlačítko, které zastaví nahrávání 161 00:05:49,863 --> 00:05:52,730 a toto je tlačítko, které vymaže 162 00:05:52,799 --> 00:05:54,357 to co nahrál Skwisgaar. 163 00:05:54,434 --> 00:05:56,299 Oh, ne! Co jsem to udělal?! 164 00:05:57,103 --> 00:05:58,195 Já to tak nezahraju. 165 00:05:58,271 --> 00:05:59,499 Je to zatraceně těžké. 166 00:05:59,572 --> 00:06:01,938 Skwisgaar to vždycky dělá tak těžké. 167 00:06:02,008 --> 00:06:05,034 Zatraceně. Vy hloupé pomalé pahýlovité prsty. 168 00:06:05,111 --> 00:06:06,510 Nečumte na mě. 169 00:06:06,579 --> 00:06:08,069 Ah, sakra! 170 00:06:08,147 --> 00:06:10,115 Co budu dělat? 171 00:06:10,617 --> 00:06:12,107 Hej, Knubblere. 172 00:06:12,185 --> 00:06:15,086 Stále jsi nadšený z toho, jak to nahrávání dobře šlo, co? 173 00:06:15,154 --> 00:06:17,622 Nepustil bys mi z toho něco? 174 00:06:17,690 --> 00:06:18,850 Proč byste to chtěli? 175 00:06:18,925 --> 00:06:21,052 Pojďte si dat oběd... pohostím vás. 176 00:06:21,127 --> 00:06:23,391 Vypadněme z tohoto zatuchlého místa, 177 00:06:23,463 --> 00:06:25,192 pryč z tohoto pokoje! 178 00:06:25,265 --> 00:06:26,926 No tak! Honem, pojďme! 179 00:06:27,000 --> 00:06:28,831 Tohle je ono, Skwisgaare. 180 00:06:29,969 --> 00:06:32,301 Co je to kurva za zvuk? 181 00:06:32,372 --> 00:06:35,603 Něco tady nesedí. 182 00:06:35,675 --> 00:06:38,940 Pusť jen moji kytarovou stopu. 183 00:06:40,847 --> 00:06:42,109 Omlouvám se! 184 00:06:42,181 --> 00:06:43,170 Je to moje chyba! 185 00:06:43,249 --> 00:06:44,580 Celé jsem to posral. 186 00:06:44,651 --> 00:06:46,316 Jen mě nevyhazujte z kapely! 187 00:06:46,386 --> 00:06:47,375 Udělám cokoliv. 188 00:06:47,454 --> 00:06:48,916 Vykouřím ti péro. 189 00:06:48,988 --> 00:06:51,752 Toki, dej se dohromady! 190 00:06:51,824 --> 00:06:54,122 Do prdele, Skwisgaare, měl jsem to zazálohovat. 191 00:06:54,193 --> 00:06:55,023 Chci říct, měl jsem to udělat. 192 00:06:55,094 --> 00:06:57,028 Jo, měl jsi to zazálohovat. 193 00:06:57,096 --> 00:06:59,621 Bude lepší, když ty budeš potichu, jasné? 194 00:06:59,699 --> 00:07:03,726 Do hajzlu, Skwisgaare, víš co to znamená, že? 195 00:07:06,573 --> 00:07:10,168 Uh, chlapi, Murderface a Toki na vás čekají, 196 00:07:10,243 --> 00:07:13,303 chtějí vám pustit jejich novou píseň. 197 00:07:13,379 --> 00:07:15,813 I když se vám nebude líbit, řekněte něco hezkého, OK? 198 00:07:15,882 --> 00:07:16,849 No jo no. 199 00:07:16,916 --> 00:07:18,941 Tak, udělali jste si pohodlí? 200 00:07:20,018 --> 00:07:20,416 Jo. 201 00:07:20,486 --> 00:07:22,754 Máte všichni kávu. 202 00:07:22,821 --> 00:07:23,153 Jo. 203 00:07:23,222 --> 00:07:25,616 Oh, díky za to kafe. 204 00:07:25,692 --> 00:07:28,160 Potěšení je na mé straně. 205 00:07:28,227 --> 00:07:29,319 <i>Toki, nabídni jim horké ručníky.</i> 206 00:07:29,395 --> 00:07:30,293 Ale oni... 207 00:07:31,364 --> 00:07:32,922 Chcete někdo horký ručník? 208 00:07:32,999 --> 00:07:34,489 Ne, jsme v pohodě. Pojďme na to. 209 00:07:34,567 --> 00:07:36,364 Zrovna jsme dokončili nahrávku. 210 00:07:36,436 --> 00:07:38,461 Chceme se k tomu vrátit, tak honem, pusťte to. 211 00:07:38,538 --> 00:07:40,802 Chci aby všechno bylo perfektní. 212 00:07:40,873 --> 00:07:42,067 Chci abyste se uvelebili. 213 00:07:42,141 --> 00:07:43,631 Je nám dobře. Zmáčkni play. 214 00:07:43,710 --> 00:07:45,507 Nemusíš být hrubý. 215 00:07:45,578 --> 00:07:46,602 Chci říct, nejsi hrubý. 216 00:07:46,679 --> 00:07:49,739 Divejte, teď vám pustím písničku, kterou jsem napsal. 217 00:07:49,816 --> 00:07:51,943 Toki mi pomáhal. 218 00:07:52,018 --> 00:07:54,743 A bylo by dobré, když byste si nechali komentáře 219 00:07:54,755 --> 00:07:57,719 pro sebe. Buďte tiše během přehrávání 220 00:07:57,791 --> 00:07:59,556 a nevkládejte se do toho. 221 00:07:59,626 --> 00:08:01,218 Do čeho by jsme se měli vkládat? 222 00:08:01,294 --> 00:08:02,521 Chlape, prostě přestaň! 223 00:08:02,596 --> 00:08:05,658 Ať můžu pustit něco, co vás ohromí, dobře? 224 00:08:05,732 --> 00:08:06,721 Něco co doopravdy ... 225 00:08:06,799 --> 00:08:08,130 Jak se to jmenuje? 226 00:08:08,201 --> 00:08:10,362 Jmenuje se to "Brát na lehkou váhu". 227 00:08:10,436 --> 00:08:12,366 "Brát", jako s čárkou nad a? 228 00:08:12,439 --> 00:08:13,203 Jo. 229 00:08:13,273 --> 00:08:14,830 Místo brat. 230 00:08:14,841 --> 00:08:17,441 Řekl jsem, nechte si poznámky na později! 231 00:08:17,510 --> 00:08:19,637 Připraveni? Tak tady to je. 232 00:08:20,347 --> 00:08:21,644 Kdo to připravil? 233 00:08:21,715 --> 00:08:23,148 Řekl jsem nepřerušovat! 234 00:08:23,216 --> 00:08:25,081 To zkazí ten moment. 235 00:08:25,151 --> 00:08:26,675 Oh, dobře, dobře, dobře, promiň. 236 00:08:26,753 --> 00:08:28,277 Toki to udělal, proč? 237 00:08:28,355 --> 00:08:30,255 Jen tak. Zatím to zní dobře. 238 00:08:30,323 --> 00:08:31,255 Tak to pusť. 239 00:08:31,324 --> 00:08:32,814 Vážně? Co se ti líbilo nejvíc? 240 00:08:32,892 --> 00:08:35,622 Drž hubu, Toki! Bože! Prostě poslouchejte. 241 00:08:35,695 --> 00:08:37,959 Hubu mějte kurva zavřenou. Dávejte pozor. 242 00:08:38,031 --> 00:08:39,965 Připraveni slyšet něco skvělého? 243 00:08:40,033 --> 00:08:41,898 Držte kurva huby a poslouchejte! 244 00:08:44,604 --> 00:08:48,040 :: Co děláte všichni v soboru večer? :: 245 00:08:48,108 --> 00:08:51,373 :: Já bych raději spal, :: :: než abych bojoval :: 246 00:08:51,444 --> 00:08:52,775 :: Rockuješ na sever :: 247 00:08:52,846 --> 00:08:54,438 :: Rockuješ na východ :: 248 00:08:54,514 --> 00:08:57,449 :: Rockuješ tu furt dokola :: :: jak metalová potvora :: 249 00:08:57,517 --> 00:09:00,680 :: Ty víš, že to musíš :: :: Ty víš, že to musíš :: 250 00:09:00,754 --> 00:09:02,688 :: Ty víš, že to musíš brát :: 251 00:09:02,756 --> 00:09:04,348 :: Ty víš, že to musíš :: 252 00:09:04,424 --> 00:09:06,517 :: Musíš to brát :: :: Musíš to brát :: 253 00:09:06,593 --> 00:09:07,685 :: Na lehkou váhu :: 254 00:09:07,761 --> 00:09:09,854 :: Musíš to brát :: :: Musíš to brát :: 255 00:09:09,929 --> 00:09:11,191 :: Na lehkou váhu :: 256 00:09:11,765 --> 00:09:14,029 :: Brát to na lehkou váhu :: 257 00:09:14,100 --> 00:09:16,364 :: Musíš to brát :: 258 00:09:20,039 --> 00:09:20,937 Skvělé, hoši. 259 00:09:21,007 --> 00:09:22,736 Jo, udělali jste dobrý nářez. 260 00:09:22,808 --> 00:09:24,098 Chcete to slyšet znovu? 261 00:09:24,277 --> 00:09:25,135 Ne, Chci říct, uh... 262 00:09:25,211 --> 00:09:26,178 Dobře hoši. 263 00:09:26,245 --> 00:09:27,109 Zřejmě se vám to líbilo. 264 00:09:27,180 --> 00:09:28,738 Tak to nějak kurva sesmolme. 265 00:09:28,815 --> 00:09:32,615 Budeme to teda nahrávat, nebo co? 266 00:09:32,985 --> 00:09:33,952 Ne. 267 00:09:34,020 --> 00:09:35,351 Cože? 268 00:09:35,421 --> 00:09:37,855 Co kurva myslíš tím "ne"? 269 00:09:37,923 --> 00:09:41,122 Nezní to jako písničky od Dethkoku. 270 00:09:41,193 --> 00:09:43,161 Teda, je to dobré, ale... 271 00:09:43,229 --> 00:09:44,118 Aha! 272 00:09:44,197 --> 00:09:45,289 Řekli, že je to skvělé. 273 00:09:45,364 --> 00:09:46,695 Slyšels to, Toki? 274 00:09:46,766 --> 00:09:50,293 Tohle je kurva jako úvodní písnička, vy opičí hovna. 275 00:09:50,369 --> 00:09:52,428 Tak to ukončeme, dokud máme navrch. 276 00:09:52,505 --> 00:09:54,564 Oh, tak ty už mě taky sereš! 277 00:09:54,640 --> 00:09:55,470 Fajn! 278 00:09:55,541 --> 00:09:58,203 Ne, ale tím, že na ně křičíš, to kazíš. 279 00:09:58,277 --> 00:09:59,676 Pořád je na to ještě můžeme ukecat. 280 00:09:59,745 --> 00:10:01,007 Uh, ne, to nemůžete. 281 00:10:01,080 --> 00:10:02,707 Jděte všichni do prdele! 282 00:10:02,782 --> 00:10:03,646 Jo, slyšeli jste mě. 283 00:10:03,716 --> 00:10:06,913 Jdi do prdele, jdi do prdele, jdi do prdele! 284 00:10:06,986 --> 00:10:08,283 Co to děláš, Picklesi? 285 00:10:08,354 --> 00:10:10,914 Natáčíš mě na tu zmrdanou kameru v mobilu? 286 00:10:10,990 --> 00:10:11,820 Ty zmrde! 287 00:10:11,891 --> 00:10:12,789 Jo, promiň, 288 00:10:12,859 --> 00:10:13,826 Já to smažu. 289 00:10:13,893 --> 00:10:14,882 Je to nevhodné. 290 00:10:14,961 --> 00:10:16,895 Tak moment. Takže pokud to chápu, 291 00:10:16,963 --> 00:10:18,897 tak nechcete "Brát na lehkou váhu"? 292 00:10:18,965 --> 00:10:20,125 Jo, nechceme. 293 00:10:20,199 --> 00:10:22,531 Tomu se mi ani nechce věřit. 294 00:10:22,602 --> 00:10:23,591 Všichni jděte do prdele! 295 00:10:23,669 --> 00:10:25,637 Nechám si to pro Planetu Chcánek. 296 00:10:25,705 --> 00:10:27,468 Takže já jsem teď v Planetě Chcánek? 297 00:10:27,540 --> 00:10:28,700 Ne, jdi do prdele! 298 00:10:28,774 --> 00:10:31,834 Ty nejsi v Planetě Chcánek, ty zasraný nenasytný kreténe. Nejsi! 299 00:10:31,911 --> 00:10:34,038 Tak to tě kurva zažaluju. Murderfaci, to je moje! 300 00:10:34,113 --> 00:10:36,240 Co to kurva děláš? 301 00:10:36,315 --> 00:10:39,944 Ty na mě chceš hodit ten koš horkých ručníků? 302 00:10:40,019 --> 00:10:43,113 Jo, hodím na tebe ten koš s horkými ručníky. 303 00:10:43,189 --> 00:10:44,213 No, to bych ti neradil. 304 00:10:44,290 --> 00:10:45,120 Proč ne? 305 00:10:45,191 --> 00:10:47,250 Protože ty ručníky, jsou opravdu horké. 306 00:10:47,326 --> 00:10:49,886 Kurva nehaž to ty pomatenče! 307 00:11:13,486 --> 00:11:16,922 <i>Milióny fanoušků Dethkloku se shromáždili okolo Mordhausu.</i> 308 00:11:16,989 --> 00:11:18,547 <i>Čekají, než se barva kouře z komínu</i> 309 00:11:18,624 --> 00:11:20,023 <i>změní z bílé na černou.</i> 310 00:11:20,092 --> 00:11:23,152 <i>To bude znamenat, že je nové album hotovo.</i>