%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /mnt/Series/Metalocalypse/S02/
Upload File :
Create Path :
Current File : //mnt/Series/Metalocalypse/S02/metalocalypse.s02e10.dvdrip.xvid-ffndvd.srt

1
00:00:02,000 --> 00:00:04,120
Dobrá třído, vaše hlasy jsou sečteny,

2
00:00:04,200 --> 00:00:07,320
a zde je váš nový
prezident druhé třídy,

3
00:00:07,401 --> 00:00:08,561
Nathan Explosion.

4
00:00:10,681 --> 00:00:13,521
Nathane?

5
00:00:13,721 --> 00:00:15,960
Nathane, nechceš něco říct?

6
00:00:18,681 --> 00:00:20,280
Yee-ha! Whoo!

7
00:00:20,360 --> 00:00:23,160
Jsem šílenec boží!

8
00:00:23,240 --> 00:00:24,681
Aah!

9
00:00:25,360 --> 00:00:26,521
Nathane.

10
00:00:27,721 --> 00:00:29,881
Nathane, nechceš něco říct?

11
00:00:29,960 --> 00:00:31,681
Aah!

12
00:00:42,561 --> 00:00:45,040
Titulky: Sova

13
00:00:46,401 --> 00:00:48,000
Politická krize se rýsuje na Floridě,

14
00:00:48,080 --> 00:00:50,441
mandát Guvernéra
Kipa Slaughtera visí na vlásku

15
00:00:50,481 --> 00:00:53,841
poté, co vyřknul podceňující poznámky
vůči Nathanu Explosionovi.

16
00:00:53,881 --> 00:00:55,881
Státní svátky se nezavádějí
pro nic, za nic.

17
00:00:55,960 --> 00:00:58,441
Nathan Explosion
je rockový muzikant,

18
00:00:58,521 --> 00:01:01,280
nikoliv politický
či válečný hrdina.

19
00:01:01,360 --> 00:01:05,000
Všechny návrhy státních svátků
založené na tomto muži

20
00:01:05,080 --> 00:01:07,320
budu vetovat,
o tom vás ujišťuji.

21
00:01:07,401 --> 00:01:10,801
Věřím, že Nathan Explosion
je ostudou

22
00:01:10,881 --> 00:01:12,561
báječného státu Florida.

23
00:01:12,641 --> 00:01:13,721
<i>Dámy a pánové,</i>

24
00:01:13,801 --> 00:01:16,240
<i>toto je ten nejpodivnější
pohled, co se mi kdy naskytnul.</i>

25
00:01:16,320 --> 00:01:18,761
<i>Guvernér je vyhazován
do vzduchu nohama nahoru.</i>

26
00:01:18,801 --> 00:01:21,200
Hej, Nate, oni toho
guvernéra zabijí

27
00:01:21,240 --> 00:01:23,000
kvůli tomu,
co o tobě řekl

28
00:01:23,080 --> 00:01:24,120
Skvělé.

29
00:01:24,200 --> 00:01:26,200
I jeho dcera na
něj právě plivla.

30
00:01:26,280 --> 00:01:28,561
Pání, já miluju brambůrky.

31
00:01:28,641 --> 00:01:30,601
Prezident by ocenil,
pokud by si mohl říct

32
00:01:30,681 --> 00:01:32,761
něco v národní televizi,
abys zachránil guvernéra

33
00:01:32,841 --> 00:01:36,160
před useknutím hlavy
naštvanými fanoušky.

34
00:01:36,240 --> 00:01:38,040
<i>Vypadá to, že dva
muži s mačetami...</i>

35
00:01:38,120 --> 00:01:39,681
Trvalo by to jen chvilku,

36
00:01:39,721 --> 00:01:41,280
A byl by to dobrý politický tah.

37
00:01:41,360 --> 00:01:42,601
JÁ JÍM BRAMBŮRKY!

38
00:01:42,681 --> 00:01:44,521
Bude to jen chvilička.

39
00:01:44,561 --> 00:01:47,960
Bože..., no tak jo.

40
00:01:48,040 --> 00:01:49,481
Co bych měl tak říct?

41
00:01:49,561 --> 00:01:51,401
Hej, co mám říkat?

42
00:01:51,441 --> 00:01:52,641
Hej. Hej.

43
00:01:52,721 --> 00:01:54,681
Co mám...

44
00:01:54,761 --> 00:01:56,641
Jo, aha, aha, aha, ...
Guvernér.

45
00:01:56,721 --> 00:01:57,681
Guvernér...

46
00:01:57,761 --> 00:02:01,481
říkal, že bych neměl mít
státní svátek, nebo co.

47
00:02:01,561 --> 00:02:03,160
Ať jde do prdele, že?

48
00:02:03,240 --> 00:02:04,681
Do piči s ním.

49
00:02:04,761 --> 00:02:05,601
<i>Můj ty bože.</i>

50
00:02:05,681 --> 00:02:06,681
<i>Tomu se nechce věřít.</i>

51
00:02:06,761 --> 00:02:08,801
<i>Něco takového
jsem nikdy neviděl</i>

52
00:02:10,521 --> 00:02:13,721
<i>Guvernér ...
trhají ho na kousky.</i>

53
00:02:13,761 --> 00:02:15,841
<i>A má napsané "kokot"</i>

54
00:02:15,920 --> 00:02:18,761
<i>na svém čele.</i>

55
00:02:18,801 --> 00:02:20,401
<i>Zbylo tělo bez hlavy.</i>

56
00:02:20,481 --> 00:02:24,240
<i>Dámy a pánové,
guvernér je mrtev.</i>

57
00:02:24,320 --> 00:02:26,920
Výtržnosti a násilí přinesli předčasné volby
(to je jak u nás :-)

58
00:02:27,000 --> 00:02:29,120
kvůli vraždě guvernéra
Kipa Slaughtera.

59
00:02:29,200 --> 00:02:31,040
Gangy naštvaných
fanoušků trvají

60
00:02:31,120 --> 00:02:33,761
na Nathanovy Explosionovy
coby příštímu guvernérovi.

61
00:02:33,841 --> 00:02:35,200
Tahkže...Guvernér

62
00:02:35,280 --> 00:02:37,881
byl zabit kvůli tvým poznámkám.

63
00:02:37,960 --> 00:02:39,521
Já jsem těm lidem
neřekl, aby ho zabili.

64
00:02:39,601 --> 00:02:41,841
Naši fanoušci...však víš...
jsou šílení.

65
00:02:41,920 --> 00:02:42,881
a věrní.

66
00:02:42,920 --> 00:02:43,761
Jo.

67
00:02:43,841 --> 00:02:45,160
Proč nikdy nejsi
na naší straně?

68
00:02:45,240 --> 00:02:46,761
Jo, a co naše pocity?

69
00:02:46,841 --> 00:02:49,320
Takže se cítíte špatně, kvůli tomu,
že roztrhali guvernéra?

70
00:02:49,401 --> 00:02:50,721
Ne, to ne,

71
00:02:50,761 --> 00:02:53,280
ale nejsme moc nadšení z toho,
že musíme hrát ve vlhkosti,

72
00:02:53,360 --> 00:02:55,641
protože mi potom začne pořádně "vonět".

73
00:02:55,721 --> 00:02:58,401
Jo, špatně se hraje,
když se ti potí ruce.

74
00:02:59,401 --> 00:03:00,401
Dobře.

75
00:03:00,441 --> 00:03:01,881
Určitě víte, že Florida

76
00:03:01,960 --> 00:03:04,521
je násilný a anarchistický stát.

77
00:03:04,601 --> 00:03:06,681
Jste znepokojeni?

78
00:03:06,761 --> 00:03:07,881
Ne?

79
00:03:07,960 --> 00:03:09,441
Nikdo?

80
00:03:09,521 --> 00:03:13,681
Ty máš pořád svoji
brambůrkovou chvilku, co?

81
00:03:13,761 --> 00:03:15,721
Pořád jen jíš ty brambůrky.

82
00:03:15,761 --> 00:03:17,360
Tak jo.

83
00:03:17,441 --> 00:03:19,681
No tak jsem to aspoň zkusil.

84
00:03:19,721 --> 00:03:22,120
...drtivé volební vítězství.

85
00:03:22,160 --> 00:03:25,160
Nathan Explosion
je guvernérem Floridy.

86
00:03:25,240 --> 00:03:29,360
Nathan Explosion --
příští guvernér floridy!

87
00:03:29,441 --> 00:03:32,280
Nathan Explosion --
guvernér Floridy!

88
00:03:33,200 --> 00:03:36,801
Pánové, zdá se,
že Nathan Explosion

89
00:03:36,881 --> 00:03:38,801
bude guvernérem státu Florida.

90
00:03:38,841 --> 00:03:40,200
To je potupa.

91
00:03:40,280 --> 00:03:41,200
Jak to můžeme zastavit?

92
00:03:41,280 --> 00:03:43,721
Zvažte, co by to mohlo udělat
s lidmi, Generále Croziere.

93
00:03:43,801 --> 00:03:47,080
Myslím, že bychom měli spustit
purpurový poplach.

94
00:04:05,801 --> 00:04:07,801
Dovedete si vůbec představit,
co znamená být guvernérem toho všeho?

95
00:04:07,841 --> 00:04:08,960
Musel bych se přestěhovat na Floridu.

96
00:04:09,040 --> 00:04:10,120
Já bych se té šílené bandě

97
00:04:10,200 --> 00:04:12,000
neodvážil říct,
že nechceš být guvernérem.

98
00:04:12,040 --> 00:04:13,881
Však víte, uh, co udělali s
posledním guvernérem.

99
00:04:13,960 --> 00:04:15,601
Do piči, jsem v prdeli, že jo?

100
00:04:15,681 --> 00:04:17,240
Musím ti pogratulovat.

101
00:04:17,280 --> 00:04:19,120
Určitě budeš perfektním guvernérem.

102
00:04:19,200 --> 00:04:20,360
Oh, do piči s tím, Toki.

103
00:04:20,441 --> 00:04:22,080
Jo, Toki.
Nebuď vůl.

104
00:04:22,160 --> 00:04:23,320
Být guvernérem je pitomost.

105
00:04:23,401 --> 00:04:25,681
Nebudeme přece dělat papírování,

106
00:04:25,721 --> 00:04:29,160
vyplňovat formuláře a nosit
obleky a kravaty jak kokoti.

107
00:04:29,200 --> 00:04:30,040
Bez urážky.

108
00:04:30,120 --> 00:04:31,240
V pořádku.

109
00:04:31,320 --> 00:04:33,641
Jo, Toki.
Vidíš, je to postavené na hlavu.

110
00:04:33,721 --> 00:04:35,601
Tak tohle neberu!

111
00:04:35,681 --> 00:04:37,120
Opravdu bys mohl být skvělým guvernérem,

112
00:04:37,200 --> 00:04:39,681
který se stará o lidi
a snaží se dělat věci lepšími.

113
00:04:39,761 --> 00:04:42,280
Místo toho si jen stěžuješ.

114
00:04:42,360 --> 00:04:43,761
Stěžovat si je fajn!

115
00:04:43,841 --> 00:04:45,481
Stěžovat si je přímo skvělé!

116
00:04:45,561 --> 00:04:47,360
Víte, být guvernérem má i výhody.

117
00:04:47,441 --> 00:04:48,401
Můžete mít obrovskou moc.

118
00:04:48,481 --> 00:04:49,320
Oh, opravdu?

119
00:04:49,401 --> 00:04:51,761
To jako můžu dosadit své
kámoše do vedení,

120
00:04:51,841 --> 00:04:53,200
a pak jen prznit a drancovat
ekonomiku

121
00:04:53,280 --> 00:04:56,320
a nacpat si kapsy penězi a zešílet
ze té moci?

122
00:04:56,401 --> 00:04:58,120
To by samozřejmě bylo možné,
víš --

123
00:04:58,200 --> 00:04:59,040
technicky vzato.

124
00:04:59,120 --> 00:05:01,561
Chtěl bych velet Národní gardě.

125
00:05:01,601 --> 00:05:02,521
Tak jo, máš to mít.

126
00:05:02,561 --> 00:05:03,801
Já chci pomáhat lidem!

127
00:05:03,881 --> 00:05:04,761
Tak jo, můžeš!

128
00:05:04,801 --> 00:05:06,280
Potřebuju sekretářku!

129
00:05:06,360 --> 00:05:07,200
Máš ji mít!

130
00:05:07,280 --> 00:05:08,841
Chci být velvyslancem číně.

131
00:05:08,920 --> 00:05:10,040
Tak jo, budeš.

132
00:05:10,120 --> 00:05:13,441
Já se nechci na této demokratické
vládě nijak podílet!

133
00:05:13,521 --> 00:05:16,160
Ty vole, Skwisgaare,
víš o tom, že na Floridě

134
00:05:16,240 --> 00:05:18,681
žije nejvíce starých dam a je
tam nejvíce domovů důchodkyň.

135
00:05:18,761 --> 00:05:19,841
domovů důchodkyň?

136
00:05:19,920 --> 00:05:21,960
Mohl bys velet starým--

137
00:05:22,040 --> 00:05:23,040
však víš čemu.

138
00:05:23,120 --> 00:05:25,160
Potom se tedy stanu
vedoucím toho--

139
00:05:25,240 --> 00:05:26,841
těch starých dam!

140
00:05:26,920 --> 00:05:27,960
Je to tvoje!

141
00:05:29,120 --> 00:05:31,801
Přísahám, že z tohoto zasraného státu
udělám hromadu hoven.

142
00:05:31,881 --> 00:05:32,920
Teď spusťte palbu!

143
00:05:43,000 --> 00:05:45,521
Konečně dám vše do pořádku

144
00:05:45,601 --> 00:05:47,401
a udělám něco dobrého
pro lidi.

145
00:05:47,481 --> 00:05:49,881
Napřed ale musím dát
do pořádku tuto kancelář.

146
00:05:49,960 --> 00:05:51,360
Posuňte to támhle.

147
00:05:51,441 --> 00:05:52,601
Ne -- tam ne.

148
00:05:52,681 --> 00:05:53,881
Ne, položte to sem.

149
00:05:53,960 --> 00:05:54,881
N -- tam.

150
00:05:58,721 --> 00:06:03,120
Jako velvyslanec pro čínu
vás vítám ve své zemi.

151
00:06:03,160 --> 00:06:05,080
A takhle to děláme u nás.

152
00:06:09,801 --> 00:06:11,320
Ahoj, Ethel.

153
00:06:11,360 --> 00:06:14,801
Ahoj, Rose.

154
00:06:14,881 --> 00:06:17,040
Mohu vám koupit šálek projímadla?

155
00:06:17,120 --> 00:06:20,401
A slibuji, že každý Floriďan
bude velmi bohatý,

156
00:06:20,481 --> 00:06:22,641
protože se chystáme vytisknout
další peníze!

157
00:06:22,721 --> 00:06:24,681
Jaktože na to ještě nikdo nepřišel?

158
00:06:32,120 --> 00:06:33,481
Ne -- ne tam.

159
00:06:33,521 --> 00:06:35,280
Ne, položte to tam.
Ne -- tam.

160
00:06:35,360 --> 00:06:36,761
Tam ne -- sem.

161
00:06:36,841 --> 00:06:37,841
Ne -- tam.

162
00:06:44,120 --> 00:06:45,561
Skočte z okna!

163
00:06:45,601 --> 00:06:47,040
Přineste mi sponku!

164
00:06:47,120 --> 00:06:50,120
Budete dělat, co vám nařídím,
nebo vás nechám zabít!

165
00:06:50,200 --> 00:06:51,641
Teď si naserte do kalhot!

166
00:06:51,721 --> 00:06:53,641
Toki, stojí ti péro.

167
00:07:01,401 --> 00:07:03,601
Ty vole, Chen Lu --
ty vole, neboj.

168
00:07:03,681 --> 00:07:04,841
Neboj. Neboj se.

169
00:07:04,881 --> 00:07:06,481
Jen se předávkovala, ok?

170
00:07:06,561 --> 00:07:07,761
Jen trochu přebrala.

171
00:07:07,841 --> 00:07:09,000
Bude v pořádku.

172
00:07:09,080 --> 00:07:10,960
Jen ji nechte na pokoji.

173
00:07:11,040 --> 00:07:12,481
Chen Lu!

174
00:07:13,120 --> 00:07:14,080
Pomozte mi!

175
00:07:14,160 --> 00:07:15,040
Ach, můj bože.

176
00:07:15,120 --> 00:07:15,960
Ach, můj bože.

177
00:07:16,040 --> 00:07:17,040
Ach, můj bože. Je mrtvá.

178
00:07:19,801 --> 00:07:21,721
Neexistuje žádná policie!

179
00:07:21,801 --> 00:07:24,601
Není co --
šílenci pobíhají po ulicích.

180
00:07:24,681 --> 00:07:26,080
Střílejí po lidech!

181
00:07:26,160 --> 00:07:27,561
Nathane.

182
00:07:27,641 --> 00:07:31,160
Nathane, my, uh -- my, uh,
jsme se dostali do drobného

183
00:07:31,240 --> 00:07:34,200
maléru s...jednou slečnou.

184
00:07:37,960 --> 00:07:39,360
Je to tam hrůza.

185
00:07:39,441 --> 00:07:41,080
Všichni se zbláznili.
Je tam anarchie.

186
00:07:41,160 --> 00:07:42,641
Není tam policie.

187
00:07:42,721 --> 00:07:44,040
Nejsou tam žádní policajti.

188
00:07:44,120 --> 00:07:49,160
Chlapy, chlapy, tohle,
uh -- tohle nevypadá dobře.

189
00:07:49,240 --> 00:07:56,601
Nevypadá to dobře pro, uh,
moji, uh, vládu.

190
00:07:56,681 --> 00:08:01,641
Já, uh --
kam jsem dal ty chipsy?

191
00:09:08,040 --> 00:09:10,040
To je hurikán!

192
00:09:11,240 --> 00:09:13,641
Zavolejte do hydrometeorologického
u-- ú -- ústa-vu.

193
00:09:13,721 --> 00:09:15,120
Ale zrovna jste tady pane.

194
00:09:15,200 --> 00:09:16,120
Výborně.

195
00:09:16,200 --> 00:09:17,040
Tak jo. Dobře.

196
00:09:17,080 --> 00:09:19,040
Zničte ten hurikán.

197
00:09:19,080 --> 00:09:21,441
Jo, použijte vaše stroje
na počasí.

198
00:09:21,521 --> 00:09:23,441
Hurikány se nedají zničit pane.

199
00:09:23,521 --> 00:09:25,120
No dobře, uh...
vychylte ho z dráhy.

200
00:09:25,200 --> 00:09:26,040
Udělejte to.

201
00:09:26,120 --> 00:09:27,681
Pane, obávám se, že to
není možné.

202
00:09:27,761 --> 00:09:29,641
Do háje!
Zkusili jsme všechno.

203
00:09:29,721 --> 00:09:31,641
Všechno ne.

204
00:09:33,920 --> 00:09:36,681
No, ne vše, chci říct --

205
00:09:36,761 --> 00:09:38,360
Chci říct, ne doslova
všechno.

206
00:09:38,401 --> 00:09:40,320
OK, dobře, Já jsem nemyslel
úplně všechno.

207
00:09:40,401 --> 00:09:42,040
Ale řekl jsi: "úplně všechno".

208
00:09:42,120 --> 00:09:44,441
Použili jste varovný systém?

209
00:09:44,521 --> 00:09:46,441
Tu věc nesnáším --
to ''pí-í-í-í-í-í-í-íp.''

210
00:09:46,481 --> 00:09:49,080
Jo, jo.
'pí-í-í-í-í-í-í-íp.''

211
00:09:49,160 --> 00:09:50,240
Ne, ani náhodnou.

212
00:09:50,320 --> 00:09:53,160
Tohle byla zpráva od
varovného systému.

213
00:09:53,240 --> 00:09:55,360
Všechny varovné systémy
byly ukradeny a zničeny, pane.

214
00:09:55,441 --> 00:09:56,441
Oni ukradly ten píííp?

215
00:09:56,521 --> 00:09:57,881
Jak mohli ukrást ten pííp?

216
00:09:57,920 --> 00:09:59,160
Lidé klesli tak hluboko.

217
00:09:59,240 --> 00:10:01,120
Co tady kurva chlapi vůbec děláte?

218
00:10:01,160 --> 00:10:02,280
Přidělujeme jméno hurikánu, pane.

219
00:10:02,360 --> 00:10:04,521
Pojmenováváte hurikán?
To je vaše práce?

220
00:10:04,601 --> 00:10:05,801
Jak pojmenujeme tento?

221
00:10:05,881 --> 00:10:07,000
Pojmenovat hurikán.

222
00:10:07,080 --> 00:10:10,360
Um...uh...

223
00:10:10,441 --> 00:10:13,721
Co takhle...uh...Scrambles?

224
00:10:13,801 --> 00:10:16,681
Scrambles , uh, Obchodník se smrtí.

225
00:10:48,960 --> 00:10:50,681
Mám popraskané rty.

226
00:10:50,761 --> 00:10:51,801
Je mi to jedno.

227
00:10:51,881 --> 00:10:53,280
Prostě miluju chipsy.

228
00:10:53,360 --> 00:10:57,160
Oh, uh, Jsem si jistý, že jsem
opustil Floridu

229
00:10:57,240 --> 00:11:00,481
v daleko lepším stavu než, uh,
jsem ji převzal.

230
00:11:00,561 --> 00:11:02,240
A kurva, víte co?
Seru na to.

231
00:11:02,320 --> 00:11:03,320
Mizím odsud.

232
00:11:03,401 --> 00:11:04,280
Ty záda mě snad zničí.

233
00:11:04,320 --> 00:11:06,320
Whoo-ee!

234
00:11:19,160 --> 00:11:22,481
Nejlepší vyližprdel guvernér, kterého
Florida kdy měla.

235
00:11:24,360 --> 00:11:25,200
Křup.


Zerion Mini Shell 1.0