%PDF- %PDF-
Direktori : /mnt/Series/Are You There, Chelsea/ |
Current File : //mnt/Series/Are You There, Chelsea/Are.You.There.Chelsea.S01E09.720p.HDTV.X264-DIMENSION.srt |
1 00:00:02,753 --> 00:00:03,888 Dobrá, dobrá, dobrá, dobrá. 2 00:00:03,889 --> 00:00:05,406 Kdo chce hrát rozkrokovýhokej? 3 00:00:07,591 --> 00:00:11,663 Já jsem gól. A žádné vtipy o tom, jak na mě všichno skórují. 4 00:00:11,664 --> 00:00:12,810 Když dokážeš dostat puk... 5 00:00:12,811 --> 00:00:14,111 Nebo v tomhle případě rohlíček... 6 00:00:14,112 --> 00:00:17,031 Mezi její nohy, tak máš panáka gratis. 7 00:00:17,032 --> 00:00:18,199 Jinak musíš panáka kupovat. 8 00:00:18,200 --> 00:00:20,367 Věř mi. Není to velká věda. 9 00:00:20,368 --> 00:00:21,589 Všechno se tam dostane. 10 00:00:21,590 --> 00:00:23,424 Říká jediný chlap, kterému se to nepovedlo. 11 00:00:23,425 --> 00:00:25,072 Dobře. Ukaž mi to. 12 00:00:25,073 --> 00:00:26,290 Ukážu ti, jak se to dělá, jo? 13 00:00:26,291 --> 00:00:27,524 Teď mě poslouchej. Jestli to nezvládnu, 14 00:00:27,525 --> 00:00:30,098 obrácené panáky pro všechny, babku za kus. 15 00:00:30,099 --> 00:00:31,724 Ale... ale... ale... 16 00:00:31,725 --> 00:00:34,531 Pokud to zvládnu, tak tady Chelsea 17 00:00:34,532 --> 00:00:36,688 musí doslova políbit můj zadek. 18 19 00:00:43,821 --> 00:00:45,029 Našpul rty! 20 00:00:45,030 --> 00:00:46,427 - Našpul rty! - Našpul rty! 21 00:00:46,922 --> 00:00:48,992 To bylo ale peklo. Babkové panáky pro všechny. 22 00:00:51,433 --> 00:00:53,788 Babkový panák, bručoune? 23 00:00:53,789 --> 00:00:56,916 Já jsem majitel, Jerry. 24 00:00:56,917 --> 00:01:00,241 Jerryho hlavní sportbar? 25 00:01:00,242 --> 00:01:03,006 Jen se snažím pochopit, jak moc tupá jsi. 26 00:01:03,007 --> 00:01:05,779 Ty jsi opravdový člověk. 27 00:01:05,780 --> 00:01:09,066 Myslela jsem, že jsi vymyšlený, jako Burger King. 28 00:01:09,067 --> 00:01:11,902 Ty vypadáš, jako by se snažili postavit vysokou, krásnou holku 29 00:01:11,903 --> 00:01:14,367 a došli jim peníze. 30 00:01:14,533 --> 00:01:17,458 OK. Kdo chce vidět, jak líbám Rickův zadek? 31 00:01:19,410 --> 00:01:23,180 Jako kdyby byla Grace Kellyová naživu. 32 00:01:24,793 --> 00:01:27,551 Jerry, vysvětlím ti to. 33 00:01:28,046 --> 00:01:29,782 Vlastně nevysvětlím. Nemám nic. 34 00:01:29,783 --> 00:01:32,773 Ricku, Chelsea, do mé kanceláře. Hned. 35 00:01:34,918 --> 00:01:37,331 Bavíte se tady? 36 00:01:37,332 --> 00:01:39,556 Jerry, koukni. Jen jsme se snažili podpořit byznys 37 00:01:39,557 --> 00:01:40,752 babkovýma panákama, chápeš? 38 00:01:40,753 --> 00:01:42,795 Chcete vědět, jestli se bavím? 39 00:01:42,796 --> 00:01:44,964 Právě jsem se chtěla zeptat. 40 00:01:44,965 --> 00:01:46,466 Moje žena bude mít dítě. 41 00:01:46,467 --> 00:01:47,717 Blahopřeju. 42 00:01:47,718 --> 00:01:49,969 Se svým rumunským trenérem pilates. 43 00:01:50,534 --> 00:01:52,263 To mě moc mrzí. 44 00:01:52,264 --> 00:01:57,023 Ale bude to pěkně ohebné děcko. 45 00:02:00,871 --> 00:02:03,900 Fakt? Chelsea, tohle jsi mi chtěla říct? 46 00:02:03,901 --> 00:02:06,666 Mrzí mě to, Jerry. Jsem trochu opilá. 47 00:02:07,002 --> 00:02:09,502 Koukni, můj domácí život je neřízený, dobrý? 48 00:02:09,503 --> 00:02:11,137 Nemůžu mít i svůj bar neřízený. 49 00:02:11,138 --> 00:02:13,701 Když tady nejsem, tak potřebuju někoho, komu věřím. 50 00:02:13,702 --> 00:02:14,724 Nechával jsem tě ve vedení. 51 00:02:14,725 --> 00:02:17,080 Já nemůžu být ve vedení, protože jsem ženská? 52 00:02:17,081 --> 00:02:18,664 Opilá ženská. 53 00:02:18,665 --> 00:02:22,001 Omlouvám se. Pokračuj. 54 00:02:22,002 --> 00:02:24,796 Myslíš to vážně, Ricku? Prdelový hokej? 55 00:02:24,937 --> 00:02:27,757 Je to rozkrokový hokej. 56 00:02:27,758 --> 00:02:29,717 Prdelový hokej je podzimní sport. 57 00:02:29,718 --> 00:02:32,358 OK. Koukni, zápas Mets skončil, 58 00:02:32,359 --> 00:02:34,110 asi tak tři stoly byly na odchodu, 59 00:02:34,111 --> 00:02:35,445 tak jsem začal hrát tuhle hru, 60 00:02:35,446 --> 00:02:37,308 abych tady ty lidi zdržel, a ono to fungovalo. 61 00:02:37,309 --> 00:02:39,782 Rick přitáhl tolik obchodu, že si to ani nedovedeš představit. 62 00:02:39,783 --> 00:02:40,783 A já nemám žádnou pravomoc. 63 00:02:40,784 --> 00:02:42,985 Jerry, chtěl jsem po tobě, abys mě jmenoval manažerem 64 00:02:42,986 --> 00:02:44,320 asi kolik, dva roky, jo? 65 00:02:44,321 --> 00:02:46,651 Jestli mě chceš ve vedení, tak ze mě udělej manažera. 66 00:02:46,652 --> 00:02:48,945 Chelsea, omluvíš nás? 67 00:02:49,493 --> 00:02:51,628 Jasně. 68 00:02:51,629 --> 00:02:53,162 Kdybych byla chlap, tak bych mohla zůstat, že? 69 00:02:53,674 --> 00:02:56,999 Ne, kdybys byla chlap, tak bys byla vyhozena už před dvěma lety. 70 00:02:57,384 --> 00:03:00,553 Dobrá. Půjdu zkontrolovat své stoly. 71 00:03:00,554 --> 00:03:03,539 Jestli je teda najdu. 72 00:03:05,102 --> 00:03:06,629 Koukni, Ricku. Jsi milý kluk. 73 00:03:07,111 --> 00:03:08,444 Díky. Ne. Ne. 74 00:03:08,445 --> 00:03:10,380 Tímhle chci říct, že jsi měkký, jasný? 75 00:03:10,381 --> 00:03:12,448 Budeš manažerem tohohle baru, 76 00:03:12,449 --> 00:03:13,566 nemůžeš se strachovat o to, 77 00:03:13,567 --> 00:03:15,802 co si lidi o tobě myslí, nebo nemyslí, jasný? 78 00:03:15,803 --> 00:03:17,654 Musíš dělat svou práci. 79 00:03:17,655 --> 00:03:18,766 Já? 80 00:03:19,206 --> 00:03:20,657 Já jsem tichý muž. 81 00:03:20,658 --> 00:03:23,693 Rád se procházím kolem s úsměvem, jasný? 82 00:03:23,694 --> 00:03:25,128 Ale v tomhle městě neexistuje prodavač, 83 00:03:25,129 --> 00:03:27,830 který nevěří, že bych ho holýma rukama zabil, 84 00:03:27,831 --> 00:03:29,193 kdyby mě ošidil na objednávce. 85 00:03:29,633 --> 00:03:32,738 Koukni, Jerry, já to zvládnu. 86 00:03:33,187 --> 00:03:34,637 Myslíš? 87 00:03:34,638 --> 00:03:35,922 Co tvoje kámoška mustang Chelsea? 88 00:03:35,923 --> 00:03:37,827 Myslíš, že ji dokážeš udržet pod kontrolou? 89 00:03:37,828 --> 00:03:40,910 To nemá nic společného s přátelstvím. 90 00:03:40,911 --> 00:03:43,124 Chci vést tenhle bar. 91 00:03:43,125 --> 00:03:46,752 OK. Víš ty co? Ta práce je tvá. 92 00:03:46,753 --> 00:03:49,485 Hráči rozkrokového hokeje si právě koupili dvě lahve 93 00:03:49,486 --> 00:03:51,988 nesmyslně drahé tequily. 94 00:03:51,989 --> 00:03:56,095 Kdo je teď opilá holka? 95 00:03:56,493 --> 00:03:58,060 Pořád ty, Chelsea. 96 00:03:58,061 --> 00:03:59,946 Jo. 97 00:04:05,037 --> 00:04:08,499 Are You There, Chelsea? 1x09 - Fired Přeložila tarba 98 00:04:13,168 --> 00:04:15,238 Kdo se mnou chce projít očistou? 99 00:04:15,239 --> 00:04:17,772 Já si s tebou sprchu dám. 100 00:04:18,215 --> 00:04:21,035 Vím, jak najít všechny rýhy. 101 00:04:21,576 --> 00:04:22,693 Ne. 102 00:04:22,694 --> 00:04:24,278 Bratranec mého trenéra jógy, 103 00:04:24,279 --> 00:04:26,163 který dělá recepčního online terapeutovi, 104 00:04:26,164 --> 00:04:28,833 mi řekl, že důvodem, proč jsem nepotkala spřízněnou duši 105 00:04:28,834 --> 00:04:32,119 je to, že mě nemůže najít, protože jsem v oblaku negativity. 106 00:04:32,646 --> 00:04:35,923 Takže musím projít očistou, abych se zbavila svého negativismu. 107 00:04:35,924 --> 00:04:38,075 Já bych do toho šla, ale sestra mého učitele karate, 108 00:04:38,076 --> 00:04:40,430 která žije ve skutečném světě, říká, že jsi šílená. 109 00:04:41,989 --> 00:04:43,641 A jaký druh očisty provádíš? 110 00:04:43,642 --> 00:04:45,249 No, můj aromaterapeut mi pověděl o 111 00:04:45,250 --> 00:04:46,350 té, kterou dělá Gwyneth Paltrowová. 112 00:04:46,351 --> 00:04:49,086 Já zbožňuju Gwyneth. Je velmi inspirující. 113 00:04:49,087 --> 00:04:54,108 Jak mohl někdo tak plochý sbalit rockovou hvězdu? 114 00:04:54,693 --> 00:04:56,320 Já tu očistu budu dělat s tebou. 115 00:04:56,321 --> 00:04:57,978 Dee Dee, ty nejsi negativní. 116 00:04:57,979 --> 00:04:58,990 Děláš si srandu? 117 00:04:58,991 --> 00:05:00,231 Dnes ráno v parku 118 00:05:00,232 --> 00:05:01,532 mě zezadu překvapila bezdomovkyně 119 00:05:01,533 --> 00:05:05,538 a praštila mě mezi lopatky klackem. 120 00:05:05,539 --> 00:05:08,873 Pořádně jsem se do ní obula. 121 00:05:09,558 --> 00:05:10,908 OK, Dee Dee, tohle bude zábava. 122 00:05:10,909 --> 00:05:12,086 Budeme očistové kámošky. 123 00:05:12,087 --> 00:05:14,714 Splachovací kámoši! 124 00:05:14,715 --> 00:05:16,080 Dee Dee, nehubni. 125 00:05:16,081 --> 00:05:19,917 Už teď jsi v tomhle baru jediná, kdo váží míň, než já. 126 00:05:19,918 --> 00:05:21,552 Dobře. Tak kdy začínáme? 127 00:05:21,553 --> 00:05:23,120 Zítra. Trvá to sedm dní. 128 00:05:23,121 --> 00:05:25,973 A můžeme si dát jen destilovanou vodu, stroužky česneku, 129 00:05:25,974 --> 00:05:28,426 a opravdu, ale opravdu velmi malé kostky ledu. 130 00:05:28,427 --> 00:05:29,844 Mm. Kostky ledu. Dobře. 131 00:05:29,845 --> 00:05:33,898 No, tak půjdu domů a rozloučím se se svou zubní sklovinou. 132 00:05:33,899 --> 00:05:37,985 Lidi, koukněte na tohle. To je nový manažer. 133 00:05:40,188 --> 00:05:42,492 Díky, lidi. Díky, díky, díky. 134 00:05:42,493 --> 00:05:43,640 OK. Lidi, shromážděte se. 135 00:05:43,641 --> 00:05:45,276 Začněme s rychlou poradou personálu, 136 00:05:45,277 --> 00:05:46,454 než dneska začneme. 137 00:05:46,455 --> 00:05:47,778 Porada personálu, aha. 138 00:05:47,779 --> 00:05:49,582 Dojdu si pro klobouk a hůlku. 139 00:05:49,583 --> 00:05:50,781 Dobrá, dobrá. Koukněte, musíme jen dát 140 00:05:50,782 --> 00:05:52,750 dohromady několik základních pravidel, 141 00:05:52,751 --> 00:05:54,618 abychom vyšli tou správnou nohou, jasný? 142 00:05:54,619 --> 00:05:57,423 Takže odteďka nikdo nechodí pozdě. 143 00:05:57,424 --> 00:05:58,674 Omlouvám se, že jdu pozdě. 144 00:05:58,675 --> 00:06:00,508 OK. Odteďka. 145 00:06:01,026 --> 00:06:03,094 Včera večer jsem měla třikrát sex ve Fordu Focus, 146 00:06:03,095 --> 00:06:05,348 a šíleně mě bolí záda. 147 00:06:05,349 --> 00:06:06,933 Výklopné zadní dveře? Ne. 148 00:06:06,934 --> 00:06:08,810 Misionář. Dobře. 149 00:06:08,811 --> 00:06:09,884 Ne, ne, ne. Tohle je dobrý. 150 00:06:09,885 --> 00:06:11,102 Když už se o tom bavíme, lidi, 151 00:06:11,103 --> 00:06:12,670 tak už nikdo nebude mít sex v koupelně. 152 00:06:12,671 --> 00:06:16,557 Má pravdu. Nikdo už nemá sex v koupelně. 153 00:06:16,558 --> 00:06:18,653 Jo. Neboj, Ricku. Jdeme na to. 154 00:06:18,654 --> 00:06:21,461 Ne, ne, ne. Lidi, no tak. Myslím to vážně, ok? 155 00:06:21,462 --> 00:06:23,199 Taky nechci, aby se tu kouřila tráva. 156 00:06:23,200 --> 00:06:26,817 Kde máme teda kouřit trávu? 157 00:06:27,344 --> 00:06:31,789 Do té uličky já nevkročím. Jsem dáma. 158 00:06:33,191 --> 00:06:34,575 Todde. 159 00:06:34,576 --> 00:06:36,043 Co je to s těma steakama, člověče? 160 00:06:36,044 --> 00:06:38,379 Dneska prošly. Beru si je domů. 161 00:06:38,380 --> 00:06:40,216 Vlastně musím hned jít. 162 00:06:40,217 --> 00:06:41,342 Hned teď? 163 00:06:41,343 --> 00:06:42,967 Jestli je nedostanu do žaludku 164 00:06:42,968 --> 00:06:44,053 během dvaceti minut, 165 00:06:44,054 --> 00:06:47,004 budu hazardovat s E. Coli. 166 00:06:47,422 --> 00:06:51,686 Nemůžeš z práce odejít dřív, aby sis uvařil kradené jídlo, ok? 167 00:06:51,687 --> 00:06:53,875 - Chlape. - Mmm. 168 00:06:53,876 --> 00:06:56,614 Chlape. 169 00:06:57,708 --> 00:06:59,110 Chlape! 170 00:07:00,385 --> 00:07:01,988 Dobře. Ale jen pro tentokrát. 171 00:07:02,129 --> 00:07:04,238 Chlape! 172 00:07:06,024 --> 00:07:07,241 Ale počínaje odteď, myslím to vážně, 173 00:07:07,242 --> 00:07:09,160 nikdo si nebere jídlo domů, nikdo nechodí pozdě, 174 00:07:09,161 --> 00:07:12,331 a nikdo nebude mít sex, ani nebude kouřit trávu v koupelně. 175 00:07:12,332 --> 00:07:14,665 Dobře. 176 00:07:15,142 --> 00:07:16,900 Ale když budou všichni spolupracovat, 177 00:07:16,901 --> 00:07:20,756 tak můžete mít panáky za polovic po šichtě v neděli večer. 178 00:07:22,040 --> 00:07:24,051 Panáky grátis v neděli večer! 179 00:07:24,052 --> 00:07:27,011 Ne, ne. To jsem neřekl. 180 00:07:28,864 --> 00:07:30,014 Dobře. Ten první je grátis. 181 00:07:30,015 --> 00:07:32,602 Ale vážně, po tomhle jsou panáky za polovic. 182 00:07:33,051 --> 00:07:34,185 Páni! 183 00:07:35,437 --> 00:07:38,138 Páni. Ty jsi něco jako manažer snů, Ricku. Všichni tě zbožňují. 184 00:07:38,139 --> 00:07:39,807 Jo, to proto, že si nestojím za svým. 185 00:07:39,808 --> 00:07:42,226 Nedělej si kvůli tomu starosti. Jsi zlatíčko. 186 00:07:42,227 --> 00:07:43,477 Hej, jestli budeš potřebovat mě nebo Olivii, 187 00:07:43,478 --> 00:07:46,230 tak budeme v té uličce hulit. 188 00:07:52,604 --> 00:07:56,459 Páni. Ten grilovaný sýr ale vypadá dobře. 189 00:07:56,460 --> 00:07:59,670 Ale já mám svoji česnekovou vodu, takže... 190 00:07:59,671 --> 00:08:01,712 Dee Dee, nesmíš nejíst. 191 00:08:01,713 --> 00:08:05,449 Už teď vypadáš, jako kdyby tě nakreslil Tim Burton. 192 00:08:07,471 --> 00:08:09,386 Vidíš? Kručí ti v žaludku. 193 00:08:09,387 --> 00:08:12,543 To mě jen opouští negativní pocity. 194 00:08:13,725 --> 00:08:15,811 Dělají místo pro dobré časy. 195 00:08:18,263 --> 00:08:19,597 Co je to s Rickem? 196 00:08:19,598 --> 00:08:20,764 Je to tvrďák. 197 00:08:20,765 --> 00:08:24,018 Pustil se do mě za to, že jsem ujídala zákazníkům z talířů, 198 00:08:24,019 --> 00:08:26,570 i když se nedívali. 199 00:08:26,571 --> 00:08:28,032 No, prý to trvá tři dny, 200 00:08:28,033 --> 00:08:30,076 než se dostaneš přes závislost na jídlo. 201 00:08:30,077 --> 00:08:31,442 Dee, to není závislost. 202 00:08:31,443 --> 00:08:33,704 Drží tě to naživu. 203 00:08:33,705 --> 00:08:36,497 Posloucháš se vůbec? 204 00:08:39,591 --> 00:08:41,157 Víš, co dalšího Rick udělal? 205 00:08:41,158 --> 00:08:42,459 Jestli se opozdíš o půl hodiny, 206 00:08:42,460 --> 00:08:45,132 tak se ti výplata zkrátí o půl hodiny. 207 00:08:45,133 --> 00:08:47,097 Počkej chvilku. Dostaneš zaplaceno jen 208 00:08:47,098 --> 00:08:48,803 za hodiny, které opravdu odpracuješ? 209 00:08:48,804 --> 00:08:52,302 Přesně tak! A nejhorší na tom je, 210 00:08:52,303 --> 00:08:54,504 že už nemá smysl pro humor. 211 00:08:54,505 --> 00:08:56,056 Donutil Todda změnit si vyzvánění, 212 00:08:56,057 --> 00:08:58,479 protože to znělo jako prd. 213 00:08:58,480 --> 00:09:00,110 Chová se strašně. 214 00:09:00,111 --> 00:09:01,561 Je vystresovaný kvůli své nové práci, 215 00:09:01,562 --> 00:09:03,897 a já vím, že žádnou nedostane. 216 00:09:03,898 --> 00:09:04,963 Jak to víš? 217 00:09:04,964 --> 00:09:06,750 Protože ho znám asi tři roky. 218 00:09:06,751 --> 00:09:07,801 Takhle se prostě chová. 219 00:09:07,802 --> 00:09:09,820 A pak si konečně zašuká a chová se tak: 220 00:09:09,821 --> 00:09:10,837 "Konečně jsem si zašukal. 221 00:09:10,838 --> 00:09:12,656 Omlouvám se, že jsem se choval jako debil." 222 00:09:13,135 --> 00:09:15,788 No, když se dáš do práce, tak ho můžeš srovnat. 223 00:09:15,789 --> 00:09:17,027 Olivia, jsme kámoši, víš? 224 00:09:17,028 --> 00:09:19,446 Tohle manažerování je pro něho velká věc. 225 00:09:19,447 --> 00:09:20,584 Měli bychom ho podpořit. 226 00:09:20,585 --> 00:09:21,882 Myslíš tím třeba 227 00:09:21,883 --> 00:09:23,838 neujídat z talířů zákazníků? 228 00:09:23,839 --> 00:09:25,135 Jo. 229 00:09:25,136 --> 00:09:28,055 A nechat si telefonní prdy na vibrace. 230 00:09:28,483 --> 00:09:31,808 Přestaň si s tím hrát a dej si to do pusy! 231 00:09:33,978 --> 00:09:38,015 To není poprvé, co jsem tohle slyšela. 232 00:09:42,220 --> 00:09:43,399 Hej, Olivie. Jeden z tvých zákazníků 233 00:09:43,400 --> 00:09:45,359 musel přijít k baru, aby dostal pití. 234 00:09:45,360 --> 00:09:46,723 Connor? 235 00:09:46,724 --> 00:09:48,608 Je trochu tlustý. Trocha cvičení mu neuškodí. 236 00:09:48,609 --> 00:09:50,243 OK. Poslouchej mě. Jestli se nedokážeš postarat o své stoly, 237 00:09:50,244 --> 00:09:52,062 tak o ně přijdeš, jasný? 238 00:09:52,063 --> 00:09:53,075 Donno, můžeš si vzít stůl 11? 239 00:09:53,076 --> 00:09:55,870 Hochu, ty jsi ale napjatý. 240 00:09:55,871 --> 00:09:57,167 Kdyby to nebylo proti pravidlům, 241 00:09:57,168 --> 00:09:59,569 tak bych ti ho v koupelně vyhonila. 242 00:10:00,140 --> 00:10:02,456 - Nikki. - Hej, Dee Dee. 243 00:10:02,457 --> 00:10:04,754 Potřebuju tvou pomoc. Brzo řeknu Gwyneth hernajs 244 00:10:04,755 --> 00:10:06,839 a sním kurňa cheeseburger. 245 00:10:06,840 --> 00:10:08,378 Ne. Tohle je prostě ta těžká část. 246 00:10:08,379 --> 00:10:12,299 Myslíš, že Gwyneth má ráda každou písničku Coldplay? 247 00:10:12,300 --> 00:10:13,550 "Yellow"? 248 00:10:13,551 --> 00:10:15,769 Ne, ale stejně stojí v první řadě, 249 00:10:15,770 --> 00:10:17,854 natřásá svou neuvěřitelně dobře zesílenou zadnicí. 250 00:10:17,855 --> 00:10:19,690 Musíš prostě jít domů a vytěsnit to z mysli. 251 00:10:19,691 --> 00:10:23,093 OK. Půjdu domů a budu hrát na klarinet. 252 00:10:23,094 --> 00:10:25,729 Nebo ho sním. 253 00:10:25,730 --> 00:10:28,148 Hej, Nikki, pracuješ pro Dee Dee, nebo pracuješ pro mě? 254 00:10:28,149 --> 00:10:31,068 Víš, vlezlí chlapi mi nevadí, když jsou bohatí, 255 00:10:31,069 --> 00:10:33,824 ale tohle na mě neplatí. 256 00:10:33,825 --> 00:10:35,288 No a co kdybys byla bez práce? 257 00:10:35,289 --> 00:10:37,286 Bude to na tebe platit? 258 00:10:37,287 --> 00:10:40,627 Hej, Ricku? Pojď sem. 259 00:10:42,588 --> 00:10:43,714 Jo? 260 00:10:43,715 --> 00:10:45,882 Musíš trochu zjemnit. Lidi nejsou šťastní. 261 00:10:45,883 --> 00:10:48,422 Vážně? Nejsou šťastní? No, to je fakt škoda. 262 00:10:48,423 --> 00:10:49,803 Říkám ti to jako kámošovi, 263 00:10:49,804 --> 00:10:51,388 bude tady vzpoura. 264 00:10:51,389 --> 00:10:52,472 OK. Cením si toho, Chelsea. 265 00:10:52,473 --> 00:10:53,677 Vezmu to v potaz, ok? 266 00:10:53,678 --> 00:10:55,008 Páni. Měl bys napsat knížku 267 00:10:55,009 --> 00:10:59,016 s názvem "Jak uspět v byznysu tím, že se chováte jak zmrd." 268 00:10:59,017 --> 00:11:01,560 Todde, na něco se tě zeptám. 269 00:11:01,561 --> 00:11:02,853 Jaké bylo maso, které sis včera vzal? 270 00:11:02,854 --> 00:11:04,518 Jen jsem přidal trochu bělidla do marinády. 271 00:11:04,519 --> 00:11:05,773 Bylo to dobré. 272 00:11:05,774 --> 00:11:07,854 Jaké bylo guacamole 273 00:11:07,855 --> 00:11:09,151 a játrová klobáska, které sis vzal? 274 00:11:09,152 --> 00:11:10,736 Já žádnou nevzal. 275 00:11:10,737 --> 00:11:11,987 Kdo to teda vzal, člověče? 276 00:11:11,988 --> 00:11:13,276 Podívám se. 277 00:11:13,277 --> 00:11:15,162 Játrová klobáska a guacamole. 278 00:11:15,163 --> 00:11:16,367 Možná židovská čivava. 279 00:11:16,368 --> 00:11:18,949 Myslím to vážně, Todde. 280 00:11:18,950 --> 00:11:20,984 Podívej, Ricku, když řekl, že žádnou nevzal, 281 00:11:20,985 --> 00:11:22,202 tak žádnou nevzal. Dobrá. 282 00:11:22,203 --> 00:11:23,336 Někdo to vzal. 283 00:11:23,337 --> 00:11:24,834 Takže, chce někdo předstoupit a přiznat se? 284 00:11:24,835 --> 00:11:26,656 Ne? 285 00:11:26,657 --> 00:11:28,875 Dobrá. Tak to budu muset zrušit nedělní panáky za polovic. 286 00:11:28,876 --> 00:11:30,673 A všichni za to můžou poděkovat Chelsea. 287 00:11:30,674 --> 00:11:32,341 Cože? To nemůžeš udělat. 288 00:11:32,342 --> 00:11:33,830 Chelsea, neříkej mi, co nemůžu udělat. 289 00:11:33,831 --> 00:11:35,432 Můj ty bože. Právě teď si zahráváš jako 290 00:11:35,433 --> 00:11:37,601 obří koule moci. 291 00:11:37,602 --> 00:11:39,970 Ne. Jen nemůžeš překousnout, že mám nad tebou pravomoc. 292 00:11:39,971 --> 00:11:43,602 Ne, já nemůžu překousnout fakt, že jsi tak panovačný. 293 00:11:43,603 --> 00:11:44,775 Přesně. Nikdo ti nemůže nic říct. 294 00:11:44,776 --> 00:11:46,176 Proto máš tak zdravé vztahy. 295 00:11:46,177 --> 00:11:49,062 OK. Tvůj nejzdravější vztah v posledních pěti letech 296 00:11:49,063 --> 00:11:52,199 byl s vanou vazelíny. 297 00:11:53,117 --> 00:11:54,780 Víš ty co? S mluvením jsem skončil. 298 00:11:54,781 --> 00:11:57,616 Vážně? Jo. Vážně. 299 00:11:57,617 --> 00:12:00,327 Já jsem tu šéf. Tohle je mop. 300 00:12:00,328 --> 00:12:03,009 Najdi něco, co s tím uděláš. 301 00:12:09,300 --> 00:12:10,550 Něco jsem našla. 302 00:12:10,551 --> 00:12:13,424 No tak, Chelsea. Otevři. 303 00:12:13,425 --> 00:12:15,055 No tak. To není legrační. 304 00:12:15,056 --> 00:12:16,372 Ne. Nepustím tě ven, 305 00:12:16,373 --> 00:12:17,803 dokud se nenaučíš zase se bavit. 306 00:12:17,804 --> 00:12:20,598 Nedělní panáky za polovic jsou zpět. 307 00:12:21,766 --> 00:12:23,213 Kdo se chce zhulit 308 00:12:23,214 --> 00:12:25,394 a mít sex v koupelně? 309 00:12:25,395 --> 00:12:26,812 Mám moc práce 310 00:12:27,318 --> 00:12:29,523 krást maso firmě. 311 00:12:29,524 --> 00:12:31,734 Kde je Rick? 312 00:12:31,735 --> 00:12:33,569 Páni. 313 00:12:34,108 --> 00:12:37,948 Jakto, že se vždycky objevíš ve správný čas? 314 00:12:37,949 --> 00:12:39,325 Máme bezpečnostní kamery. 315 00:12:39,326 --> 00:12:41,031 Myslela jsem, že jsme je zničili. 316 00:12:41,032 --> 00:12:42,499 Hej, pusť mě odsud. 317 00:12:42,500 --> 00:12:45,335 No tak. Jerry se dnes večer staví, Chelsea. 318 00:12:45,336 --> 00:12:46,790 Jak by to vypadalo? 319 00:12:46,791 --> 00:12:48,209 Dobře ne. 320 00:12:48,573 --> 00:12:51,003 Ahoj, Jerry. 321 00:12:51,004 --> 00:12:54,465 - Jerry, je to jen vtípek. - A to hodně vtipný. 322 00:12:54,466 --> 00:12:55,716 Vážně? Ty se nezlobíš? 323 00:12:55,717 --> 00:12:56,847 Ne. Ne, Chelsea. 324 00:12:56,848 --> 00:12:59,366 Navzdory lidovému mínění, já nejsem lidožrout. 325 00:12:59,367 --> 00:13:02,056 A předej ode mě Rickovi zprávu, jo? 326 00:13:02,057 --> 00:13:03,436 Má padáka. 327 00:13:03,437 --> 00:13:05,272 A vjel jsem do jeho auta. 328 00:13:05,273 --> 00:13:08,591 Ale nemůže to nijak dokázat. 329 00:13:09,193 --> 00:13:13,280 Řekl, že mi vrazil do auta? 330 00:13:21,797 --> 00:13:24,716 - Ricku? Můžu s tebou mluvit? - Běž pryč. 331 00:13:24,717 --> 00:13:27,435 No tak. Volala jsem ti, psala jsem ti. 332 00:13:27,436 --> 00:13:28,886 No tak. Musíme si promluvit. 333 00:13:28,887 --> 00:13:31,126 Chelsea, mám tu rande. 334 00:13:31,127 --> 00:13:32,423 Jasně, Ricku. 335 00:13:32,424 --> 00:13:34,842 Přišels do baru, potkals princeznu 336 00:13:34,843 --> 00:13:36,644 a my jsme na tom asi takhle: "hej, právě jsem dostal padáka. 337 00:13:36,645 --> 00:13:38,313 "Chceš jít zpátky do bytu 338 00:13:38,314 --> 00:13:40,948 a mít sex z lítosti?" 339 00:13:43,699 --> 00:13:44,890 Sorry, holka. 340 00:13:44,891 --> 00:13:47,989 Skončili jste, že? 341 00:13:47,990 --> 00:13:50,187 Prostě běž, Chelsea. 342 00:13:52,664 --> 00:13:55,163 OK. Musíme vymyslet, 343 00:13:55,164 --> 00:13:56,893 jak přimět Jerryho, aby Rickovi vrátil práci. 344 00:13:56,894 --> 00:13:58,088 Já ti nevím. 345 00:13:58,089 --> 00:14:00,335 Rick mě obvinil z krádeže játrové klobásky. 346 00:14:00,755 --> 00:14:03,283 Možná jsi to neukradl, ale ukradls všechen čas. 347 00:14:03,284 --> 00:14:06,641 Hořčici a toaletní papír. 348 00:14:06,642 --> 00:14:09,844 Ukaž mi lidskou bytost zemi, která tyhle věci kupuje. 349 00:14:09,845 --> 00:14:13,710 Dobře, asi chápu, proč si Rick myslel, že jsem tu klobásku ukradl. 350 00:14:13,711 --> 00:14:15,316 A asi není nerozumné, 351 00:14:15,317 --> 00:14:18,653 že nechce, abych ujídala zákazníkům z talířů. 352 00:14:18,654 --> 00:14:22,156 Obzvlášť když si nemyju ruce. 353 00:14:22,568 --> 00:14:25,597 Jo, a já jsem samozřejmě zhulená, když jdu do práce. 354 00:14:25,598 --> 00:14:28,029 Jo. A já vždycky chodím pozdě. Ale stejně, 355 00:14:28,030 --> 00:14:31,816 všechna tahle magie se nedává dohromady rychle. 356 00:14:32,578 --> 00:14:34,369 Vpochoduju do Jerryho kanclu 357 00:14:34,370 --> 00:14:36,671 a řeknu mu, ať najme Ricka zpátky, 358 00:14:36,672 --> 00:14:37,693 nebo dám výpověď. 359 00:14:37,694 --> 00:14:39,173 Co když je mu to jedno? 360 00:14:39,174 --> 00:14:41,259 Není mu to jedno. Chelsea je skvělá servírka. 361 00:14:41,260 --> 00:14:43,198 A jestli půjdu já, tak mu budou chybět tři lidi. 362 00:14:43,199 --> 00:14:44,575 Čtyři lidi. 363 00:14:47,333 --> 00:14:48,370 Co ty, Nikki? 364 00:14:48,371 --> 00:14:49,967 Já se vážně nechci 365 00:14:49,968 --> 00:14:51,081 dostat do tohohle. 366 00:14:51,082 --> 00:14:53,417 Rick ti tuhle práci zajistil. 367 00:14:53,418 --> 00:14:54,876 OK. Fajn. 368 00:14:54,877 --> 00:14:56,253 Jen pro pořádek, 369 00:14:56,254 --> 00:14:59,510 tuhle práci mi zajistila moje krása. 370 00:15:00,064 --> 00:15:02,426 Jerry, musíme si s tebou promluvit. 371 00:15:02,427 --> 00:15:03,677 Všichni máte padáka. 372 00:15:03,678 --> 00:15:05,199 Cože? Počkat. 373 00:15:05,200 --> 00:15:07,055 To si ani neposlechneš, co ti chceme říct? 374 00:15:07,056 --> 00:15:08,870 Kolikrát vám to mám říkat? 375 00:15:08,871 --> 00:15:10,392 Jsou tu bezpečnostní kamery. 376 00:15:10,393 --> 00:15:12,811 Todde, tady je užitečná nápověda. 377 00:15:12,812 --> 00:15:14,459 Kdybys nekradl tolik hořčice, 378 00:15:14,460 --> 00:15:17,645 tak bys nepotřeboval tolik toaletního papíru. 379 00:15:21,767 --> 00:15:22,967 Kdo to je? 380 00:15:22,968 --> 00:15:27,305 Tady Ed McMahon a nakladatel Clearing House. 381 00:15:29,341 --> 00:15:32,977 Je mrtvý. Jak jsi na tohle vůbec mohla skočit? 382 00:15:33,681 --> 00:15:36,710 Chelsea, jak jsi dokázala, že máme všichni padáka? 383 00:15:37,149 --> 00:15:38,249 Ty jsi to slyšel? Jo. 384 00:15:38,250 --> 00:15:40,881 Můj nový spolubydlící Todd mi to řekl, takže díky za to. 385 00:15:41,270 --> 00:15:43,271 Už se nastěhoval? 386 00:15:43,272 --> 00:15:45,156 Dostali jsme padáka asi přede dvěma hodinama. 387 00:15:45,157 --> 00:15:48,025 Jo, já vím. Řekl, že žije od výplaty k výplatě. 388 00:15:48,026 --> 00:15:50,474 Takže je jasné, že ta příští byla fakt rozhodující. 389 00:15:50,475 --> 00:15:51,975 Hmm. 390 00:15:51,976 --> 00:15:55,566 Takže už se na mě nezlobíš? 391 00:15:55,567 --> 00:15:57,084 Já nevím. Asi ne. 392 00:15:57,085 --> 00:15:58,753 Asi jsem zašel trochu do extrému. 393 00:15:58,754 --> 00:16:01,255 Jen jsem chtěl být dobrý manažer. 394 00:16:01,256 --> 00:16:05,126 Jo. Možná mám malý problém s autoritama. 395 00:16:05,127 --> 00:16:09,881 Tak proč potom máš sex s tolika policajtama? 396 00:16:12,094 --> 00:16:14,352 Mají vlastní pouta. 397 00:16:14,353 --> 00:16:15,920 Mmm. 398 00:16:18,106 --> 00:16:19,524 Na zdraví. 399 00:16:19,525 --> 00:16:22,226 Víš, už si o nás nedělám starosti. 400 00:16:22,227 --> 00:16:24,007 Víš, najdeme si práci. Budeme v pohodě. 401 00:16:24,008 --> 00:16:25,342 Jo. 402 00:16:25,343 --> 00:16:26,597 Ale co s Toddem? 403 00:16:26,598 --> 00:16:29,183 Má takový přístup, 404 00:16:29,184 --> 00:16:30,514 a krade. 405 00:16:30,515 --> 00:16:32,737 A co Olivia a Nikki? 406 00:16:32,738 --> 00:16:35,439 - Že? - Jsou tak drzé a nestoudné. 407 00:16:36,479 --> 00:16:38,442 Vidíš, to... Přesně kvůli tomuhle 408 00:16:38,443 --> 00:16:39,494 si chci otevřít svůj vlastní bar, 409 00:16:39,495 --> 00:16:42,380 abych dal lidem, kteří si to opravdu nezaslouží, šanci. 410 00:16:42,381 --> 00:16:43,998 To je krásné, Ricku. 411 00:16:43,999 --> 00:16:45,716 Jo, díky. 412 00:16:48,287 --> 00:16:51,172 Hej, víš, jestli dostaneme práci, 413 00:16:51,173 --> 00:16:53,624 a budeme šetřit, já ti nevím, pár let, 414 00:16:53,625 --> 00:16:54,996 tak si můžeme otevřít vlastní bar. 415 00:16:55,444 --> 00:16:57,461 Nebo... 416 00:16:57,462 --> 00:16:58,763 Zůstaň se mnou. Dobře. 417 00:16:58,764 --> 00:17:02,379 Mohli bychom si bar otevřít přímo tady. 418 00:17:02,380 --> 00:17:04,423 Co, to jako v tvém bytě? 419 00:17:04,424 --> 00:17:05,853 Jo, zamysli se nad tím. 420 00:17:06,315 --> 00:17:08,072 Existují pohybující se restaurace, které se stěhují. 421 00:17:08,073 --> 00:17:09,440 A nebudeme to dělat pořád. Jen tak dlouho, 422 00:17:09,441 --> 00:17:11,993 dokud si nenašetříme dost peněz na to, abychom si otevřeli opravdový bar. 423 00:17:12,488 --> 00:17:15,279 Jasně. Jo. Ne. Já ti nevím. Zní to šíleně. 424 00:17:15,825 --> 00:17:18,082 Co tím myslíš? Všechno úžasné začíná něčím šíleným. 425 00:17:18,083 --> 00:17:20,835 Dobře, třeba cesta na měsíc. 426 00:17:20,836 --> 00:17:22,190 Jo. Demokracie. 427 00:17:22,191 --> 00:17:24,839 Pizza housky? 428 00:17:24,840 --> 00:17:26,507 Jo. Víš ty co? Pojďme do toho. 429 00:17:26,508 --> 00:17:27,825 Dobře. Teda, chceš to? 430 00:17:27,826 --> 00:17:31,095 Otevřeme si nějaký šílený pohybující se bar v bytě. Proč ne? 431 00:17:31,096 --> 00:17:32,096 Ale nejdřív... 432 00:17:32,097 --> 00:17:35,716 Pizza housky. Ano. 433 00:17:37,936 --> 00:17:39,554 Ahoj lidi. Pojďte dál. 434 00:17:39,555 --> 00:17:41,005 Vítejte v otevřeném domovním baru. 435 00:17:41,006 --> 00:17:42,390 Běžte dál a chovejte se jako doma, 436 00:17:42,391 --> 00:17:44,358 asi jako byste byli ve svém vlastním obýváku. 437 00:17:44,359 --> 00:17:45,693 A pokud se chcete převléct 438 00:17:45,694 --> 00:17:46,727 do tepláků, tak klidně. 439 00:17:47,315 --> 00:17:49,680 Jsou v té krabici v rohu. 440 00:17:49,681 --> 00:17:51,887 A kvůli velkému davu dnes večer, 441 00:17:51,888 --> 00:17:53,517 vás žádáme, aby se nikdo nekoupal. 442 00:17:53,518 --> 00:17:56,057 - Ano. - Děkuju za porozumění. 443 00:17:56,058 --> 00:17:58,351 Hej, očistová kámoško. 444 00:17:58,352 --> 00:18:00,207 Nikki, mám takový hlad. 445 00:18:00,208 --> 00:18:03,440 Skončila jsi s vodou, česnekem, a ledem? 446 00:18:03,441 --> 00:18:05,195 Božíčku. Od tebe to zní tak dobře, až jsem skoro zapomněla na 447 00:18:05,196 --> 00:18:08,332 haldu sraček v mých kalhotkách. 448 00:18:30,635 --> 00:18:34,805 Takže tady jsou všichni mí zákazníci, co? 449 00:18:34,806 --> 00:18:36,108 Jo. Přesně tak, Jerry. 450 00:18:36,109 --> 00:18:37,265 Víš, vedeme si skvěle, 451 00:18:37,266 --> 00:18:38,728 a budeme si vést skvěle do té doby, 452 00:18:38,729 --> 00:18:40,866 než si našetříme dost peněž, abychom si otevřeli vlastní místo. 453 00:18:40,867 --> 00:18:41,978 Jo. 454 00:18:41,979 --> 00:18:43,699 Máte licenci na prodej alkoholu? 455 00:18:43,700 --> 00:18:46,233 Ne. 456 00:18:46,234 --> 00:18:47,904 Jerry, víš ty co? 457 00:18:47,905 --> 00:18:50,539 Můžeš nás zavřít, ale nedokážeš nás zastavit. 458 00:18:50,540 --> 00:18:53,692 Protože bar není místo. bar jsou lidi. 459 00:18:54,173 --> 00:18:56,712 My všichni nepracovali u tebe jen kvůli penězům. 460 00:18:56,713 --> 00:18:59,081 Jo, zákazníci a zaměstnanci, 461 00:18:59,082 --> 00:19:00,199 my se o sebe staráme navzájem. 462 00:19:00,200 --> 00:19:02,332 Víš, jsme přátelé. 463 00:19:02,333 --> 00:19:04,459 Jsme víc než přátelé. Jsme rodina. 464 00:19:04,460 --> 00:19:07,045 Dobře. Uklidni se, Todde. 465 00:19:07,046 --> 00:19:10,042 Ne, máte pravdu. Rodina je všechno. 466 00:19:10,043 --> 00:19:14,347 A já tu svou zničil. Teď nemám nic. 467 00:19:14,348 --> 00:19:15,681 Kromě spousty peněz 468 00:19:15,682 --> 00:19:19,235 a vlivu ve státní legislativě, a... 469 00:19:19,236 --> 00:19:22,888 Vlastním soudce, se kterým nevím, co dělat. 470 00:19:23,607 --> 00:19:25,107 Ty máš spoustu peněz, 471 00:19:25,108 --> 00:19:26,492 a my máme spoustu přátel. 472 00:19:26,493 --> 00:19:28,358 Pokud to chceš dát dohromady, bude to 50-50. 473 00:19:28,359 --> 00:19:31,736 Nebo 100-0, a vy dostanete práci zpátky. 474 00:19:32,165 --> 00:19:34,781 To je taky dobré. 475 00:19:34,782 --> 00:19:36,902 OK. No co už. 476 00:19:36,903 --> 00:19:38,869 Dokonce najmu i tu sexy malou. 477 00:19:38,870 --> 00:19:41,791 Díky, Jerry. Jsi nejlepší. 478 00:19:43,222 --> 00:19:45,294 Nechci znít sentimentálně, 479 00:19:45,295 --> 00:19:46,295 ale víš, 480 00:19:46,296 --> 00:19:48,378 bar bez tebe nebyl ono. 481 00:19:48,379 --> 00:19:49,849 Jerry. 482 00:19:49,850 --> 00:19:52,351 To proto, že bar je tady. 483 00:19:52,752 --> 00:19:54,270 OK, Ricku. Pokud budeš mým manažerem, 484 00:19:54,271 --> 00:19:58,391 budeš se muset naučit, jak mluvit jako chlap. 485 00:19:58,392 --> 00:19:59,806 Hej. 486 00:20:00,394 --> 00:20:02,194 Na práci. 487 00:20:02,195 --> 00:20:04,102 S přáteli. 488 00:20:07,951 --> 00:20:10,400 Hej, to je moje máma. 489 00:20:10,954 --> 00:20:13,739 Musím to vzít. 490 00:20:19,173 --> 00:20:21,240 Takže Todd nebyl ten, kdo kradl jídlo. 491 00:20:21,241 --> 00:20:24,260 Ne. Dee Dee, koukni. 492 00:20:35,973 --> 00:20:37,190 Hej, Nikki, pojď sem. 493 00:20:37,191 --> 00:20:38,720 Takže ona jedla? 494 00:20:38,721 --> 00:20:41,765 Chlape, ta ale umí hltat klobásku. 495 00:20:41,766 --> 00:20:46,102 Já vím. Kvůli tomu mi randění s ní chybí. 496 00:20:46,700 --> 00:20:48,480 Co je? 497 00:20:48,953 --> 00:20:50,320 Víme o té klobásce. 498 00:20:50,321 --> 00:20:52,776 Ty jsi celou tu dobu jedla, zatímco já hladověla? 499 00:20:52,777 --> 00:20:54,945 Možná měla trochu halucinace? 500 00:20:55,493 --> 00:20:57,197 Ne, nejedla. 501 00:20:57,198 --> 00:20:59,512 Co tím myslíš? Jsi na videu. 502 00:20:59,513 --> 00:21:01,034 Nemáš pravdu. 503 00:21:01,035 --> 00:21:04,334 - Jak to můžeš popřít? - Je to na videu. 504 00:21:04,335 --> 00:21:07,499 Jen chodím na kurz trénování asertivity. 505 00:21:07,500 --> 00:21:09,956 Já chtěla chodit na kurz trénování asertivity, 506 00:21:09,957 --> 00:21:11,946 ale vyděsila jsem se a zavěsila. 507 00:21:14,044 --> 00:21:18,766 - Co vy všichni pohledáváte v mé kanceláři? - Nejsme tu. 508 00:21:23,103 --> 00:21:25,241 Přeložila tarba 509 00:21:25,241 --> 00:21:29,000 www.Titulky.com