%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /mnt/Series/Are You There, Chelsea/
Upload File :
Create Path :
Current File : //mnt/Series/Are You There, Chelsea/Are.You.There.Chelsea.S01E09.720p.HDTV.X264-DIMENSION.srt

1
00:00:02,753 --> 00:00:03,888
Dobrá, dobrá,
dobrá, dobrá.

2
00:00:03,889 --> 00:00:05,406
Kdo chce hrát rozkrokovýhokej?

3
00:00:07,591 --> 00:00:11,663
Já jsem gól. A žádné vtipy o tom,
jak na mě všichno skórují.

4
00:00:11,664 --> 00:00:12,810
Když dokážeš dostat puk...

5
00:00:12,811 --> 00:00:14,111
Nebo v tomhle případě rohlíček...

6
00:00:14,112 --> 00:00:17,031
Mezi její nohy,
tak máš panáka gratis.

7
00:00:17,032 --> 00:00:18,199
Jinak musíš panáka kupovat.

8
00:00:18,200 --> 00:00:20,367
Věř mi.
Není to velká věda.

9
00:00:20,368 --> 00:00:21,589
Všechno se tam dostane.

10
00:00:21,590 --> 00:00:23,424
Říká jediný chlap,
kterému se to nepovedlo.

11
00:00:23,425 --> 00:00:25,072
Dobře.
Ukaž mi to.

12
00:00:25,073 --> 00:00:26,290
Ukážu ti, jak se to dělá, jo?

13
00:00:26,291 --> 00:00:27,524
Teď mě poslouchej.
Jestli to nezvládnu,

14
00:00:27,525 --> 00:00:30,098
obrácené panáky pro všechny,
babku za kus.

15
00:00:30,099 --> 00:00:31,724
Ale... ale... ale...

16
00:00:31,725 --> 00:00:34,531
Pokud to zvládnu,
tak tady Chelsea

17
00:00:34,532 --> 00:00:36,688
musí doslova políbit můj zadek.

18

19
00:00:43,821 --> 00:00:45,029
Našpul rty!

20
00:00:45,030 --> 00:00:46,427
- Našpul rty!
- Našpul rty!

21
00:00:46,922 --> 00:00:48,992
To bylo ale peklo.
Babkové panáky pro všechny.

22
00:00:51,433 --> 00:00:53,788
Babkový panák, bručoune?

23
00:00:53,789 --> 00:00:56,916
Já jsem majitel, Jerry.

24
00:00:56,917 --> 00:01:00,241
Jerryho hlavní sportbar?

25
00:01:00,242 --> 00:01:03,006
Jen se snažím pochopit,
jak moc tupá jsi.

26
00:01:03,007 --> 00:01:05,779
Ty jsi opravdový člověk.

27
00:01:05,780 --> 00:01:09,066
Myslela jsem, že jsi vymyšlený,
jako Burger King.

28
00:01:09,067 --> 00:01:11,902
Ty vypadáš, jako by se snažili
postavit vysokou, krásnou holku

29
00:01:11,903 --> 00:01:14,367
a došli jim peníze.

30
00:01:14,533 --> 00:01:17,458
OK. Kdo chce vidět, 
jak líbám Rickův zadek?

31
00:01:19,410 --> 00:01:23,180
Jako kdyby byla Grace Kellyová naživu.

32
00:01:24,793 --> 00:01:27,551
Jerry, vysvětlím ti to.

33
00:01:28,046 --> 00:01:29,782
Vlastně nevysvětlím.
Nemám nic.

34
00:01:29,783 --> 00:01:32,773
Ricku, Chelsea,
do mé kanceláře. Hned.

35
00:01:34,918 --> 00:01:37,331
Bavíte se tady?

36
00:01:37,332 --> 00:01:39,556
Jerry, koukni. Jen jsme se 
snažili podpořit byznys

37
00:01:39,557 --> 00:01:40,752
babkovýma panákama, chápeš?

38
00:01:40,753 --> 00:01:42,795
Chcete vědět, jestli se bavím?

39
00:01:42,796 --> 00:01:44,964
Právě jsem se chtěla zeptat.

40
00:01:44,965 --> 00:01:46,466
Moje žena bude mít dítě.

41
00:01:46,467 --> 00:01:47,717
Blahopřeju.

42
00:01:47,718 --> 00:01:49,969
Se svým rumunským trenérem pilates.

43
00:01:50,534 --> 00:01:52,263
To mě moc mrzí.

44
00:01:52,264 --> 00:01:57,023
Ale bude to pěkně ohebné děcko.

45
00:02:00,871 --> 00:02:03,900
Fakt? Chelsea,
tohle jsi mi chtěla říct?

46
00:02:03,901 --> 00:02:06,666
Mrzí mě to, Jerry.
Jsem trochu opilá.

47
00:02:07,002 --> 00:02:09,502
Koukni, můj domácí život
je neřízený, dobrý?

48
00:02:09,503 --> 00:02:11,137
Nemůžu mít i svůj bar neřízený.

49
00:02:11,138 --> 00:02:13,701
Když tady nejsem,
tak potřebuju někoho, komu věřím.

50
00:02:13,702 --> 00:02:14,724
Nechával jsem tě ve vedení.

51
00:02:14,725 --> 00:02:17,080
Já nemůžu být ve vedení,
protože jsem ženská?

52
00:02:17,081 --> 00:02:18,664
Opilá ženská.

53
00:02:18,665 --> 00:02:22,001
Omlouvám se. Pokračuj.

54
00:02:22,002 --> 00:02:24,796
Myslíš to vážně, Ricku?
Prdelový hokej?

55
00:02:24,937 --> 00:02:27,757
Je to rozkrokový hokej.

56
00:02:27,758 --> 00:02:29,717
Prdelový hokej je podzimní sport.

57
00:02:29,718 --> 00:02:32,358
OK. Koukni, zápas Mets skončil,

58
00:02:32,359 --> 00:02:34,110
asi tak tři stoly 
byly na odchodu,

59
00:02:34,111 --> 00:02:35,445
tak jsem začal hrát tuhle hru,

60
00:02:35,446 --> 00:02:37,308
abych tady ty lidi zdržel,
a ono to fungovalo.

61
00:02:37,309 --> 00:02:39,782
Rick přitáhl tolik obchodu,
že si to ani nedovedeš představit.

62
00:02:39,783 --> 00:02:40,783
A já nemám žádnou pravomoc.

63
00:02:40,784 --> 00:02:42,985
Jerry, chtěl jsem po tobě,
abys mě jmenoval manažerem

64
00:02:42,986 --> 00:02:44,320
asi kolik, dva roky, jo?

65
00:02:44,321 --> 00:02:46,651
Jestli mě chceš ve vedení,
tak ze mě udělej manažera.

66
00:02:46,652 --> 00:02:48,945
Chelsea, omluvíš nás?

67
00:02:49,493 --> 00:02:51,628
Jasně.

68
00:02:51,629 --> 00:02:53,162
Kdybych byla chlap,
tak bych mohla zůstat, že?

69
00:02:53,674 --> 00:02:56,999
Ne, kdybys byla chlap,
tak bys byla vyhozena už před dvěma lety.

70
00:02:57,384 --> 00:03:00,553
Dobrá. Půjdu zkontrolovat
své stoly.

71
00:03:00,554 --> 00:03:03,539
Jestli je teda najdu.

72
00:03:05,102 --> 00:03:06,629
Koukni, Ricku.
Jsi milý kluk.

73
00:03:07,111 --> 00:03:08,444
Díky.
Ne. Ne.

74
00:03:08,445 --> 00:03:10,380
Tímhle chci říct, 
že jsi měkký, jasný?

75
00:03:10,381 --> 00:03:12,448
Budeš manažerem tohohle baru,

76
00:03:12,449 --> 00:03:13,566
nemůžeš se strachovat o to,

77
00:03:13,567 --> 00:03:15,802
co si lidi o tobě myslí,
nebo nemyslí, jasný?

78
00:03:15,803 --> 00:03:17,654
Musíš dělat svou práci.

79
00:03:17,655 --> 00:03:18,766
Já?

80
00:03:19,206 --> 00:03:20,657
Já jsem tichý muž.

81
00:03:20,658 --> 00:03:23,693
Rád se procházím kolem
s úsměvem, jasný?

82
00:03:23,694 --> 00:03:25,128
Ale v tomhle městě neexistuje prodavač,

83
00:03:25,129 --> 00:03:27,830
který nevěří, že bych ho 
holýma rukama zabil,

84
00:03:27,831 --> 00:03:29,193
kdyby mě ošidil na objednávce.

85
00:03:29,633 --> 00:03:32,738
Koukni, Jerry, já to zvládnu.

86
00:03:33,187 --> 00:03:34,637
Myslíš?

87
00:03:34,638 --> 00:03:35,922
Co tvoje kámoška mustang Chelsea?

88
00:03:35,923 --> 00:03:37,827
Myslíš, že ji dokážeš
udržet pod kontrolou?

89
00:03:37,828 --> 00:03:40,910
To nemá nic společného s přátelstvím.

90
00:03:40,911 --> 00:03:43,124
Chci vést tenhle bar.

91
00:03:43,125 --> 00:03:46,752
OK. Víš ty co?
Ta práce je tvá.

92
00:03:46,753 --> 00:03:49,485
Hráči rozkrokového hokeje
si právě koupili dvě lahve

93
00:03:49,486 --> 00:03:51,988
nesmyslně drahé tequily.

94
00:03:51,989 --> 00:03:56,095
Kdo je teď opilá holka?

95
00:03:56,493 --> 00:03:58,060
Pořád ty, Chelsea.

96
00:03:58,061 --> 00:03:59,946
Jo.

97
00:04:05,037 --> 00:04:08,499
Are You There, Chelsea? 1x09 - Fired
Přeložila tarba

98
00:04:13,168 --> 00:04:15,238
Kdo se mnou chce projít očistou?

99
00:04:15,239 --> 00:04:17,772
Já si s tebou sprchu dám.

100
00:04:18,215 --> 00:04:21,035
Vím, jak najít všechny rýhy.

101
00:04:21,576 --> 00:04:22,693
Ne.

102
00:04:22,694 --> 00:04:24,278
Bratranec mého trenéra jógy,

103
00:04:24,279 --> 00:04:26,163
který dělá recepčního online terapeutovi,

104
00:04:26,164 --> 00:04:28,833
mi řekl, že důvodem,
proč jsem nepotkala spřízněnou duši

105
00:04:28,834 --> 00:04:32,119
je to, že mě nemůže najít,
protože jsem v oblaku negativity.

106
00:04:32,646 --> 00:04:35,923
Takže musím projít očistou,
abych se zbavila svého negativismu.

107
00:04:35,924 --> 00:04:38,075
Já bych do toho šla, 
ale sestra mého učitele karate,

108
00:04:38,076 --> 00:04:40,430
která žije ve skutečném světě,
říká, že jsi šílená.

109
00:04:41,989 --> 00:04:43,641
A jaký druh očisty provádíš?

110
00:04:43,642 --> 00:04:45,249
No, můj aromaterapeut mi pověděl o

111
00:04:45,250 --> 00:04:46,350
té, kterou dělá Gwyneth Paltrowová.

112
00:04:46,351 --> 00:04:49,086
Já zbožňuju Gwyneth.
Je velmi inspirující.

113
00:04:49,087 --> 00:04:54,108
Jak mohl někdo tak plochý 
sbalit rockovou hvězdu?

114
00:04:54,693 --> 00:04:56,320
Já tu očistu budu dělat s tebou.

115
00:04:56,321 --> 00:04:57,978
Dee Dee, ty nejsi negativní.

116
00:04:57,979 --> 00:04:58,990
Děláš si srandu?

117
00:04:58,991 --> 00:05:00,231
Dnes ráno v parku

118
00:05:00,232 --> 00:05:01,532
mě zezadu překvapila bezdomovkyně

119
00:05:01,533 --> 00:05:05,538
a praštila mě mezi lopatky klackem.

120
00:05:05,539 --> 00:05:08,873
Pořádně jsem se do ní obula.

121
00:05:09,558 --> 00:05:10,908
OK, Dee Dee, tohle bude zábava.

122
00:05:10,909 --> 00:05:12,086
Budeme očistové kámošky.

123
00:05:12,087 --> 00:05:14,714
Splachovací kámoši!

124
00:05:14,715 --> 00:05:16,080
Dee Dee, nehubni.

125
00:05:16,081 --> 00:05:19,917
Už teď jsi v tomhle baru jediná,
kdo váží míň, než já.

126
00:05:19,918 --> 00:05:21,552
Dobře.
Tak kdy začínáme?

127
00:05:21,553 --> 00:05:23,120
Zítra.
Trvá to sedm dní.

128
00:05:23,121 --> 00:05:25,973
A můžeme si dát jen destilovanou
vodu, stroužky česneku,

129
00:05:25,974 --> 00:05:28,426
a opravdu, ale opravdu velmi
malé kostky ledu.

130
00:05:28,427 --> 00:05:29,844
Mm. Kostky ledu. Dobře.

131
00:05:29,845 --> 00:05:33,898
No, tak půjdu domů a rozloučím
se se svou zubní sklovinou.

132
00:05:33,899 --> 00:05:37,985
Lidi, koukněte na tohle.
To je nový manažer.

133
00:05:40,188 --> 00:05:42,492
Díky, lidi.
Díky, díky, díky.

134
00:05:42,493 --> 00:05:43,640
OK. Lidi, shromážděte se.

135
00:05:43,641 --> 00:05:45,276
Začněme s rychlou poradou personálu,

136
00:05:45,277 --> 00:05:46,454
než dneska začneme.

137
00:05:46,455 --> 00:05:47,778
Porada personálu, aha.

138
00:05:47,779 --> 00:05:49,582
Dojdu si pro klobouk a hůlku.

139
00:05:49,583 --> 00:05:50,781
Dobrá, dobrá.
Koukněte, musíme jen dát

140
00:05:50,782 --> 00:05:52,750
dohromady několik základních pravidel,

141
00:05:52,751 --> 00:05:54,618
abychom vyšli tou 
správnou nohou, jasný?

142
00:05:54,619 --> 00:05:57,423
Takže odteďka nikdo nechodí pozdě.

143
00:05:57,424 --> 00:05:58,674
Omlouvám se, že jdu pozdě.

144
00:05:58,675 --> 00:06:00,508
OK. Odteďka.

145
00:06:01,026 --> 00:06:03,094
Včera večer jsem měla třikrát
sex ve Fordu Focus,

146
00:06:03,095 --> 00:06:05,348
a šíleně mě bolí záda.

147
00:06:05,349 --> 00:06:06,933
Výklopné zadní dveře?
Ne.

148
00:06:06,934 --> 00:06:08,810
Misionář.
Dobře.

149
00:06:08,811 --> 00:06:09,884
Ne, ne, ne. Tohle je dobrý.

150
00:06:09,885 --> 00:06:11,102
Když už se o tom bavíme, lidi,

151
00:06:11,103 --> 00:06:12,670
tak už nikdo nebude mít
sex v koupelně.

152
00:06:12,671 --> 00:06:16,557
Má pravdu. Nikdo už 
nemá sex v koupelně.

153
00:06:16,558 --> 00:06:18,653
Jo. Neboj, Ricku.
Jdeme na to.

154
00:06:18,654 --> 00:06:21,461
Ne, ne, ne. Lidi, no tak.
Myslím to vážně, ok?

155
00:06:21,462 --> 00:06:23,199
Taky nechci, 
aby se tu kouřila tráva.

156
00:06:23,200 --> 00:06:26,817
Kde máme teda kouřit trávu?

157
00:06:27,344 --> 00:06:31,789
Do té uličky já nevkročím.
Jsem dáma.

158
00:06:33,191 --> 00:06:34,575
Todde.

159
00:06:34,576 --> 00:06:36,043
Co je to s těma steakama, člověče?

160
00:06:36,044 --> 00:06:38,379
Dneska prošly.
Beru si je domů.

161
00:06:38,380 --> 00:06:40,216
Vlastně musím hned jít.

162
00:06:40,217 --> 00:06:41,342
Hned teď?

163
00:06:41,343 --> 00:06:42,967
Jestli je nedostanu do žaludku

164
00:06:42,968 --> 00:06:44,053
během dvaceti minut,

165
00:06:44,054 --> 00:06:47,004
budu hazardovat s E. Coli.

166
00:06:47,422 --> 00:06:51,686
Nemůžeš z práce odejít dřív,
aby sis uvařil kradené jídlo, ok?

167
00:06:51,687 --> 00:06:53,875
- Chlape.
- Mmm.

168
00:06:53,876 --> 00:06:56,614
Chlape.

169
00:06:57,708 --> 00:06:59,110
Chlape!

170
00:07:00,385 --> 00:07:01,988
Dobře. Ale jen pro tentokrát.

171
00:07:02,129 --> 00:07:04,238
Chlape!

172
00:07:06,024 --> 00:07:07,241
Ale počínaje odteď,
myslím to vážně,

173
00:07:07,242 --> 00:07:09,160
nikdo si nebere jídlo domů,
nikdo nechodí pozdě,

174
00:07:09,161 --> 00:07:12,331
a nikdo nebude mít sex,
ani nebude kouřit trávu v koupelně.

175
00:07:12,332 --> 00:07:14,665
Dobře.

176
00:07:15,142 --> 00:07:16,900
Ale když budou všichni spolupracovat,

177
00:07:16,901 --> 00:07:20,756
tak můžete mít panáky za polovic
po šichtě v neděli večer.

178
00:07:22,040 --> 00:07:24,051
Panáky grátis v neděli večer!

179
00:07:24,052 --> 00:07:27,011
Ne, ne.
To jsem neřekl.

180
00:07:28,864 --> 00:07:30,014
Dobře.
Ten první je grátis.

181
00:07:30,015 --> 00:07:32,602
Ale vážně, po tomhle jsou 
panáky za polovic.

182
00:07:33,051 --> 00:07:34,185
Páni!

183
00:07:35,437 --> 00:07:38,138
Páni. Ty jsi něco jako manažer snů, 
Ricku. Všichni tě zbožňují.

184
00:07:38,139 --> 00:07:39,807
Jo, to proto, 
že si nestojím za svým.

185
00:07:39,808 --> 00:07:42,226
Nedělej si kvůli tomu starosti.
Jsi zlatíčko.

186
00:07:42,227 --> 00:07:43,477
Hej, jestli budeš potřebovat
mě nebo Olivii,

187
00:07:43,478 --> 00:07:46,230
tak budeme v té uličce hulit.

188
00:07:52,604 --> 00:07:56,459
Páni. Ten grilovaný sýr 
ale vypadá dobře.

189
00:07:56,460 --> 00:07:59,670
Ale já mám svoji 
česnekovou vodu, takže...

190
00:07:59,671 --> 00:08:01,712
Dee Dee, nesmíš nejíst.

191
00:08:01,713 --> 00:08:05,449
Už teď vypadáš, jako kdyby 
tě nakreslil Tim Burton.

192
00:08:07,471 --> 00:08:09,386
Vidíš? Kručí ti v žaludku.

193
00:08:09,387 --> 00:08:12,543
To mě jen opouští negativní pocity.

194
00:08:13,725 --> 00:08:15,811
Dělají místo pro dobré časy.

195
00:08:18,263 --> 00:08:19,597
Co je to s Rickem?

196
00:08:19,598 --> 00:08:20,764
Je to tvrďák.

197
00:08:20,765 --> 00:08:24,018
Pustil se do mě za to,
že jsem ujídala zákazníkům z talířů,

198
00:08:24,019 --> 00:08:26,570
i když se nedívali.

199
00:08:26,571 --> 00:08:28,032
No, prý to trvá tři dny,

200
00:08:28,033 --> 00:08:30,076
než se dostaneš přes 
závislost na jídlo.

201
00:08:30,077 --> 00:08:31,442
Dee, to není závislost.

202
00:08:31,443 --> 00:08:33,704
Drží tě to naživu.

203
00:08:33,705 --> 00:08:36,497
Posloucháš se vůbec?

204
00:08:39,591 --> 00:08:41,157
Víš, co dalšího Rick udělal?

205
00:08:41,158 --> 00:08:42,459
Jestli se opozdíš o půl hodiny,

206
00:08:42,460 --> 00:08:45,132
tak se ti výplata zkrátí o půl hodiny.

207
00:08:45,133 --> 00:08:47,097
Počkej chvilku.
Dostaneš zaplaceno jen 

208
00:08:47,098 --> 00:08:48,803
za hodiny, které opravdu odpracuješ?

209
00:08:48,804 --> 00:08:52,302
Přesně tak!
A nejhorší na tom je,

210
00:08:52,303 --> 00:08:54,504
že už nemá smysl pro humor.

211
00:08:54,505 --> 00:08:56,056
Donutil Todda změnit si vyzvánění,

212
00:08:56,057 --> 00:08:58,479
protože to znělo jako prd.

213
00:08:58,480 --> 00:09:00,110
Chová se strašně.

214
00:09:00,111 --> 00:09:01,561
Je vystresovaný kvůli 
své nové práci,

215
00:09:01,562 --> 00:09:03,897
a já vím, že žádnou nedostane.

216
00:09:03,898 --> 00:09:04,963
Jak to víš?

217
00:09:04,964 --> 00:09:06,750
Protože ho znám asi tři roky.

218
00:09:06,751 --> 00:09:07,801
Takhle se prostě chová.

219
00:09:07,802 --> 00:09:09,820
A pak si konečně zašuká a chová se tak:

220
00:09:09,821 --> 00:09:10,837
"Konečně jsem si zašukal.

221
00:09:10,838 --> 00:09:12,656
Omlouvám se, že jsem se
choval jako debil."

222
00:09:13,135 --> 00:09:15,788
No, když se dáš do práce,
tak ho můžeš srovnat.

223
00:09:15,789 --> 00:09:17,027
Olivia, jsme kámoši, víš?

224
00:09:17,028 --> 00:09:19,446
Tohle manažerování 
je pro něho velká věc.

225
00:09:19,447 --> 00:09:20,584
Měli bychom ho podpořit.

226
00:09:20,585 --> 00:09:21,882
Myslíš tím třeba

227
00:09:21,883 --> 00:09:23,838
neujídat z talířů zákazníků?

228
00:09:23,839 --> 00:09:25,135
Jo.

229
00:09:25,136 --> 00:09:28,055
A nechat si telefonní prdy na vibrace.

230
00:09:28,483 --> 00:09:31,808
Přestaň si s tím hrát a 
dej si to do pusy!

231
00:09:33,978 --> 00:09:38,015
To není poprvé, 
co jsem tohle slyšela.

232
00:09:42,220 --> 00:09:43,399
Hej, Olivie.
Jeden z tvých zákazníků

233
00:09:43,400 --> 00:09:45,359
musel přijít k baru,
aby dostal pití.

234
00:09:45,360 --> 00:09:46,723
Connor?

235
00:09:46,724 --> 00:09:48,608
Je trochu tlustý.
Trocha cvičení mu neuškodí.

236
00:09:48,609 --> 00:09:50,243
OK. Poslouchej mě. Jestli se 
nedokážeš postarat o své stoly,

237
00:09:50,244 --> 00:09:52,062
tak o ně přijdeš, jasný?

238
00:09:52,063 --> 00:09:53,075
Donno, můžeš si vzít stůl 11?

239
00:09:53,076 --> 00:09:55,870
Hochu, ty jsi ale napjatý.

240
00:09:55,871 --> 00:09:57,167
Kdyby to nebylo proti pravidlům,

241
00:09:57,168 --> 00:09:59,569
tak bych ti ho v koupelně vyhonila.

242
00:10:00,140 --> 00:10:02,456
- Nikki.
- Hej, Dee Dee.

243
00:10:02,457 --> 00:10:04,754
Potřebuju tvou pomoc. 
Brzo řeknu Gwyneth hernajs

244
00:10:04,755 --> 00:10:06,839
a sním kurňa cheeseburger.

245
00:10:06,840 --> 00:10:08,378
Ne. Tohle je prostě ta těžká část.

246
00:10:08,379 --> 00:10:12,299
Myslíš, že Gwyneth má ráda 
každou písničku Coldplay?

247
00:10:12,300 --> 00:10:13,550
"Yellow"?

248
00:10:13,551 --> 00:10:15,769
Ne, ale stejně stojí v první řadě,

249
00:10:15,770 --> 00:10:17,854
natřásá svou neuvěřitelně dobře 
zesílenou zadnicí.

250
00:10:17,855 --> 00:10:19,690
Musíš prostě jít domů
a vytěsnit to z mysli.

251
00:10:19,691 --> 00:10:23,093
OK. Půjdu domů
a budu hrát na klarinet.

252
00:10:23,094 --> 00:10:25,729
Nebo ho sním.

253
00:10:25,730 --> 00:10:28,148
Hej, Nikki, pracuješ pro 
Dee Dee, nebo pracuješ pro mě?

254
00:10:28,149 --> 00:10:31,068
Víš, vlezlí chlapi mi nevadí,
když jsou bohatí,

255
00:10:31,069 --> 00:10:33,824
ale tohle na mě neplatí.

256
00:10:33,825 --> 00:10:35,288
No a co kdybys byla bez práce?

257
00:10:35,289 --> 00:10:37,286
Bude to na tebe platit?

258
00:10:37,287 --> 00:10:40,627
Hej, Ricku? Pojď sem.

259
00:10:42,588 --> 00:10:43,714
Jo?

260
00:10:43,715 --> 00:10:45,882
Musíš trochu zjemnit.
Lidi nejsou šťastní.

261
00:10:45,883 --> 00:10:48,422
Vážně? Nejsou šťastní?
No, to je fakt škoda.

262
00:10:48,423 --> 00:10:49,803
Říkám ti to jako kámošovi,

263
00:10:49,804 --> 00:10:51,388
bude tady vzpoura.

264
00:10:51,389 --> 00:10:52,472
OK. Cením si toho, Chelsea.

265
00:10:52,473 --> 00:10:53,677
Vezmu to v potaz, ok?

266
00:10:53,678 --> 00:10:55,008
Páni. Měl bys napsat knížku

267
00:10:55,009 --> 00:10:59,016
s názvem "Jak uspět v byznysu
tím, že se chováte jak zmrd."

268
00:10:59,017 --> 00:11:01,560
Todde, na něco se tě zeptám.

269
00:11:01,561 --> 00:11:02,853
Jaké bylo maso, 
které sis včera vzal?

270
00:11:02,854 --> 00:11:04,518
Jen jsem přidal trochu 
bělidla do marinády.

271
00:11:04,519 --> 00:11:05,773
Bylo to dobré.

272
00:11:05,774 --> 00:11:07,854
Jaké bylo guacamole

273
00:11:07,855 --> 00:11:09,151
a játrová klobáska,
které sis vzal?

274
00:11:09,152 --> 00:11:10,736
Já žádnou nevzal.

275
00:11:10,737 --> 00:11:11,987
Kdo to teda vzal, člověče?

276
00:11:11,988 --> 00:11:13,276
Podívám se.

277
00:11:13,277 --> 00:11:15,162
Játrová klobáska a guacamole.

278
00:11:15,163 --> 00:11:16,367
Možná židovská čivava.

279
00:11:16,368 --> 00:11:18,949
Myslím to vážně, Todde.

280
00:11:18,950 --> 00:11:20,984
Podívej, Ricku, když řekl,
že žádnou nevzal,

281
00:11:20,985 --> 00:11:22,202
tak žádnou nevzal.
Dobrá.

282
00:11:22,203 --> 00:11:23,336
Někdo to vzal.

283
00:11:23,337 --> 00:11:24,834
Takže, chce někdo 
předstoupit a přiznat se?

284
00:11:24,835 --> 00:11:26,656
Ne?

285
00:11:26,657 --> 00:11:28,875
Dobrá. Tak to budu muset zrušit
nedělní panáky za polovic.

286
00:11:28,876 --> 00:11:30,673
A všichni za to 
můžou poděkovat Chelsea.

287
00:11:30,674 --> 00:11:32,341
Cože?
To nemůžeš udělat.

288
00:11:32,342 --> 00:11:33,830
Chelsea, neříkej mi,
co nemůžu udělat.

289
00:11:33,831 --> 00:11:35,432
Můj ty bože.
Právě teď si zahráváš jako

290
00:11:35,433 --> 00:11:37,601
obří koule moci.

291
00:11:37,602 --> 00:11:39,970
Ne. Jen nemůžeš překousnout,
že mám nad tebou pravomoc.

292
00:11:39,971 --> 00:11:43,602
Ne, já nemůžu překousnout fakt,
že jsi tak panovačný.

293
00:11:43,603 --> 00:11:44,775
Přesně. Nikdo ti nemůže nic říct.

294
00:11:44,776 --> 00:11:46,176
Proto máš tak zdravé vztahy.

295
00:11:46,177 --> 00:11:49,062
OK. Tvůj nejzdravější vztah 
v posledních pěti letech

296
00:11:49,063 --> 00:11:52,199
byl s vanou vazelíny.

297
00:11:53,117 --> 00:11:54,780
Víš ty co?
S mluvením jsem skončil.

298
00:11:54,781 --> 00:11:57,616
Vážně?
Jo. Vážně.

299
00:11:57,617 --> 00:12:00,327
Já jsem tu šéf.
Tohle je mop.

300
00:12:00,328 --> 00:12:03,009
Najdi něco, co s tím uděláš.

301
00:12:09,300 --> 00:12:10,550
Něco jsem našla.

302
00:12:10,551 --> 00:12:13,424
No tak, Chelsea.
Otevři.

303
00:12:13,425 --> 00:12:15,055
No tak.
To není legrační.

304
00:12:15,056 --> 00:12:16,372
Ne.
Nepustím tě ven,

305
00:12:16,373 --> 00:12:17,803
dokud se nenaučíš zase se bavit.

306
00:12:17,804 --> 00:12:20,598
Nedělní panáky za 
polovic jsou zpět.

307
00:12:21,766 --> 00:12:23,213
Kdo se chce zhulit

308
00:12:23,214 --> 00:12:25,394
a mít sex v koupelně?

309
00:12:25,395 --> 00:12:26,812
Mám moc práce

310
00:12:27,318 --> 00:12:29,523
krást maso firmě.

311
00:12:29,524 --> 00:12:31,734
Kde je Rick?

312
00:12:31,735 --> 00:12:33,569
Páni.

313
00:12:34,108 --> 00:12:37,948
Jakto, že se vždycky  
objevíš ve správný čas?

314
00:12:37,949 --> 00:12:39,325
Máme bezpečnostní kamery.

315
00:12:39,326 --> 00:12:41,031
Myslela jsem, že jsme je zničili.

316
00:12:41,032 --> 00:12:42,499
Hej, pusť mě odsud.

317
00:12:42,500 --> 00:12:45,335
No tak. Jerry se dnes 
večer staví, Chelsea.

318
00:12:45,336 --> 00:12:46,790
Jak by to vypadalo?

319
00:12:46,791 --> 00:12:48,209
Dobře ne.

320
00:12:48,573 --> 00:12:51,003
Ahoj, Jerry.

321
00:12:51,004 --> 00:12:54,465
- Jerry, je to jen vtípek.
- A to hodně vtipný.

322
00:12:54,466 --> 00:12:55,716
Vážně?
Ty se nezlobíš?

323
00:12:55,717 --> 00:12:56,847
Ne. Ne, Chelsea.

324
00:12:56,848 --> 00:12:59,366
Navzdory lidovému mínění,
já nejsem lidožrout.

325
00:12:59,367 --> 00:13:02,056
A předej ode mě 
Rickovi zprávu, jo?

326
00:13:02,057 --> 00:13:03,436
Má padáka.

327
00:13:03,437 --> 00:13:05,272
A vjel jsem do jeho auta.

328
00:13:05,273 --> 00:13:08,591
Ale nemůže to nijak dokázat.

329
00:13:09,193 --> 00:13:13,280
Řekl, že mi vrazil do auta?

330
00:13:21,797 --> 00:13:24,716
- Ricku? Můžu s tebou mluvit?
- Běž pryč.

331
00:13:24,717 --> 00:13:27,435
No tak. Volala jsem ti,
psala jsem ti.

332
00:13:27,436 --> 00:13:28,886
No tak.
Musíme si promluvit.

333
00:13:28,887 --> 00:13:31,126
Chelsea, mám tu rande.

334
00:13:31,127 --> 00:13:32,423
Jasně, Ricku.

335
00:13:32,424 --> 00:13:34,842
Přišels do baru,
potkals princeznu

336
00:13:34,843 --> 00:13:36,644
a my jsme na tom asi takhle:
"hej, právě jsem dostal padáka.

337
00:13:36,645 --> 00:13:38,313
"Chceš jít zpátky do bytu

338
00:13:38,314 --> 00:13:40,948
a mít sex z lítosti?"

339
00:13:43,699 --> 00:13:44,890
Sorry, holka.

340
00:13:44,891 --> 00:13:47,989
Skončili jste, že?

341
00:13:47,990 --> 00:13:50,187
Prostě běž, Chelsea.

342
00:13:52,664 --> 00:13:55,163
OK. Musíme vymyslet, 

343
00:13:55,164 --> 00:13:56,893
jak přimět Jerryho,
aby Rickovi vrátil práci.

344
00:13:56,894 --> 00:13:58,088
Já ti nevím.

345
00:13:58,089 --> 00:14:00,335
Rick mě obvinil z krádeže
játrové klobásky.

346
00:14:00,755 --> 00:14:03,283
Možná jsi to neukradl,
ale ukradls všechen čas.

347
00:14:03,284 --> 00:14:06,641
Hořčici a toaletní papír.

348
00:14:06,642 --> 00:14:09,844
Ukaž mi lidskou bytost zemi,
která tyhle věci kupuje.

349
00:14:09,845 --> 00:14:13,710
Dobře, asi chápu, proč si Rick
myslel, že jsem tu klobásku ukradl.

350
00:14:13,711 --> 00:14:15,316
A asi není nerozumné,

351
00:14:15,317 --> 00:14:18,653
že nechce, abych ujídala
zákazníkům z talířů.

352
00:14:18,654 --> 00:14:22,156
Obzvlášť když si nemyju ruce.

353
00:14:22,568 --> 00:14:25,597
Jo, a já jsem samozřejmě zhulená,
když jdu do práce.

354
00:14:25,598 --> 00:14:28,029
Jo. A já vždycky chodím pozdě.
Ale stejně,

355
00:14:28,030 --> 00:14:31,816
všechna tahle magie 
se nedává dohromady rychle.

356
00:14:32,578 --> 00:14:34,369
Vpochoduju do Jerryho kanclu

357
00:14:34,370 --> 00:14:36,671
a řeknu mu, ať najme Ricka zpátky,

358
00:14:36,672 --> 00:14:37,693
nebo dám výpověď.

359
00:14:37,694 --> 00:14:39,173
Co když je mu to jedno?

360
00:14:39,174 --> 00:14:41,259
Není mu to jedno. 
Chelsea je skvělá servírka.

361
00:14:41,260 --> 00:14:43,198
A jestli půjdu já,
tak mu budou chybět tři lidi.

362
00:14:43,199 --> 00:14:44,575
Čtyři lidi.

363
00:14:47,333 --> 00:14:48,370
Co ty, Nikki?

364
00:14:48,371 --> 00:14:49,967
Já se vážně nechci

365
00:14:49,968 --> 00:14:51,081
dostat do tohohle.

366
00:14:51,082 --> 00:14:53,417
Rick ti tuhle práci zajistil.

367
00:14:53,418 --> 00:14:54,876
OK. Fajn.

368
00:14:54,877 --> 00:14:56,253
Jen pro pořádek,

369
00:14:56,254 --> 00:14:59,510
tuhle práci mi 
zajistila moje krása.

370
00:15:00,064 --> 00:15:02,426
Jerry, musíme si s tebou promluvit.

371
00:15:02,427 --> 00:15:03,677
Všichni máte padáka.

372
00:15:03,678 --> 00:15:05,199
Cože? Počkat.

373
00:15:05,200 --> 00:15:07,055
To si ani neposlechneš,
co ti chceme říct?

374
00:15:07,056 --> 00:15:08,870
Kolikrát vám to mám říkat?

375
00:15:08,871 --> 00:15:10,392
Jsou tu bezpečnostní kamery.

376
00:15:10,393 --> 00:15:12,811
Todde, tady je užitečná nápověda.

377
00:15:12,812 --> 00:15:14,459
Kdybys nekradl tolik hořčice,

378
00:15:14,460 --> 00:15:17,645
tak bys nepotřeboval tolik
toaletního papíru.

379
00:15:21,767 --> 00:15:22,967
Kdo to je?

380
00:15:22,968 --> 00:15:27,305
Tady Ed McMahon
a nakladatel Clearing House.

381
00:15:29,341 --> 00:15:32,977
Je mrtvý.
Jak jsi na tohle vůbec mohla skočit?

382
00:15:33,681 --> 00:15:36,710
Chelsea, jak jsi dokázala,
že máme všichni padáka?

383
00:15:37,149 --> 00:15:38,249
Ty jsi to slyšel?
Jo.

384
00:15:38,250 --> 00:15:40,881
Můj nový spolubydlící Todd 
mi to řekl, takže díky za to.

385
00:15:41,270 --> 00:15:43,271
Už se nastěhoval?

386
00:15:43,272 --> 00:15:45,156
Dostali jsme padáka asi
přede dvěma hodinama.

387
00:15:45,157 --> 00:15:48,025
Jo, já vím. Řekl, že žije
od výplaty k výplatě.

388
00:15:48,026 --> 00:15:50,474
Takže je jasné, že ta příští 
byla fakt rozhodující.

389
00:15:50,475 --> 00:15:51,975
Hmm.

390
00:15:51,976 --> 00:15:55,566
Takže už se na mě nezlobíš?

391
00:15:55,567 --> 00:15:57,084
Já nevím.
Asi ne.

392
00:15:57,085 --> 00:15:58,753
Asi jsem zašel trochu do extrému.

393
00:15:58,754 --> 00:16:01,255
Jen jsem chtěl být dobrý manažer.

394
00:16:01,256 --> 00:16:05,126
Jo. Možná mám malý problém
s autoritama.

395
00:16:05,127 --> 00:16:09,881
Tak proč potom máš sex 
s tolika policajtama?

396
00:16:12,094 --> 00:16:14,352
Mají vlastní pouta.

397
00:16:14,353 --> 00:16:15,920
Mmm.

398
00:16:18,106 --> 00:16:19,524
Na zdraví.

399
00:16:19,525 --> 00:16:22,226
Víš, už si o nás nedělám starosti.

400
00:16:22,227 --> 00:16:24,007
Víš, najdeme si práci. 
Budeme v pohodě.

401
00:16:24,008 --> 00:16:25,342
Jo.

402
00:16:25,343 --> 00:16:26,597
Ale co s Toddem?

403
00:16:26,598 --> 00:16:29,183
Má takový přístup,

404
00:16:29,184 --> 00:16:30,514
a krade.

405
00:16:30,515 --> 00:16:32,737
A co Olivia a Nikki?

406
00:16:32,738 --> 00:16:35,439
- Že?
- Jsou tak drzé a nestoudné.

407
00:16:36,479 --> 00:16:38,442
Vidíš, to...
Přesně kvůli tomuhle

408
00:16:38,443 --> 00:16:39,494
si chci otevřít svůj vlastní bar,

409
00:16:39,495 --> 00:16:42,380
abych dal lidem, kteří si
to opravdu nezaslouží, šanci.

410
00:16:42,381 --> 00:16:43,998
To je krásné, Ricku.

411
00:16:43,999 --> 00:16:45,716
Jo, díky.

412
00:16:48,287 --> 00:16:51,172
Hej, víš, jestli dostaneme práci,

413
00:16:51,173 --> 00:16:53,624
a budeme šetřit, já ti nevím,
pár let,

414
00:16:53,625 --> 00:16:54,996
tak si můžeme otevřít vlastní bar.

415
00:16:55,444 --> 00:16:57,461
Nebo...

416
00:16:57,462 --> 00:16:58,763
Zůstaň se mnou.
Dobře.

417
00:16:58,764 --> 00:17:02,379
Mohli bychom si bar 
otevřít přímo tady.

418
00:17:02,380 --> 00:17:04,423
Co, to jako v tvém bytě?

419
00:17:04,424 --> 00:17:05,853
Jo, zamysli se nad tím.

420
00:17:06,315 --> 00:17:08,072
Existují pohybující se restaurace,
které se stěhují.

421
00:17:08,073 --> 00:17:09,440
A nebudeme to dělat pořád.
Jen tak dlouho,

422
00:17:09,441 --> 00:17:11,993
dokud si nenašetříme dost peněz na to,
abychom si otevřeli opravdový bar.

423
00:17:12,488 --> 00:17:15,279
Jasně. Jo. Ne. Já ti nevím.
Zní to šíleně.

424
00:17:15,825 --> 00:17:18,082
Co tím myslíš? Všechno úžasné
začíná něčím šíleným.

425
00:17:18,083 --> 00:17:20,835
Dobře, třeba cesta na měsíc.

426
00:17:20,836 --> 00:17:22,190
Jo.
Demokracie.

427
00:17:22,191 --> 00:17:24,839
Pizza housky?

428
00:17:24,840 --> 00:17:26,507
Jo. Víš ty co?
Pojďme do toho.

429
00:17:26,508 --> 00:17:27,825
Dobře.
Teda, chceš to?

430
00:17:27,826 --> 00:17:31,095
Otevřeme si nějaký šílený
pohybující se bar v bytě. Proč ne?

431
00:17:31,096 --> 00:17:32,096
Ale nejdřív...

432
00:17:32,097 --> 00:17:35,716
Pizza housky.
Ano.

433
00:17:37,936 --> 00:17:39,554
Ahoj lidi. Pojďte dál.

434
00:17:39,555 --> 00:17:41,005
Vítejte v otevřeném domovním baru.

435
00:17:41,006 --> 00:17:42,390
Běžte dál a chovejte se jako doma,

436
00:17:42,391 --> 00:17:44,358
asi jako byste byli ve 
svém vlastním obýváku.

437
00:17:44,359 --> 00:17:45,693
A pokud se chcete převléct

438
00:17:45,694 --> 00:17:46,727
do tepláků, tak klidně.

439
00:17:47,315 --> 00:17:49,680
Jsou v té krabici v rohu.

440
00:17:49,681 --> 00:17:51,887
A kvůli velkému davu dnes večer,

441
00:17:51,888 --> 00:17:53,517
vás žádáme, aby se nikdo nekoupal.

442
00:17:53,518 --> 00:17:56,057
- Ano.
- Děkuju za porozumění.

443
00:17:56,058 --> 00:17:58,351
Hej, očistová kámoško.

444
00:17:58,352 --> 00:18:00,207
Nikki, mám takový hlad.

445
00:18:00,208 --> 00:18:03,440
Skončila jsi s vodou, 
česnekem, a ledem?

446
00:18:03,441 --> 00:18:05,195
Božíčku. Od tebe to zní tak dobře,
až jsem skoro zapomněla na

447
00:18:05,196 --> 00:18:08,332
haldu sraček v mých kalhotkách.

448
00:18:30,635 --> 00:18:34,805
Takže tady jsou všichni
mí zákazníci, co?

449
00:18:34,806 --> 00:18:36,108
Jo.
Přesně tak, Jerry.

450
00:18:36,109 --> 00:18:37,265
Víš, vedeme si skvěle,

451
00:18:37,266 --> 00:18:38,728
a budeme si vést skvěle
do té doby,

452
00:18:38,729 --> 00:18:40,866
než si našetříme dost peněž,
abychom si otevřeli vlastní místo.

453
00:18:40,867 --> 00:18:41,978
Jo.

454
00:18:41,979 --> 00:18:43,699
Máte licenci na prodej alkoholu?

455
00:18:43,700 --> 00:18:46,233
Ne.

456
00:18:46,234 --> 00:18:47,904
Jerry, víš ty co?

457
00:18:47,905 --> 00:18:50,539
Můžeš nás zavřít,
ale nedokážeš nás zastavit.

458
00:18:50,540 --> 00:18:53,692
Protože bar není místo.
bar jsou lidi.

459
00:18:54,173 --> 00:18:56,712
My všichni nepracovali u tebe
jen kvůli penězům.

460
00:18:56,713 --> 00:18:59,081
Jo, zákazníci a zaměstnanci,

461
00:18:59,082 --> 00:19:00,199
my se o sebe staráme navzájem.

462
00:19:00,200 --> 00:19:02,332
Víš, jsme přátelé.

463
00:19:02,333 --> 00:19:04,459
Jsme víc než přátelé.
Jsme rodina.

464
00:19:04,460 --> 00:19:07,045
Dobře.
Uklidni se, Todde.

465
00:19:07,046 --> 00:19:10,042
Ne, máte pravdu.
Rodina je všechno.

466
00:19:10,043 --> 00:19:14,347
A já tu svou zničil.
Teď nemám nic.

467
00:19:14,348 --> 00:19:15,681
Kromě spousty peněz

468
00:19:15,682 --> 00:19:19,235
a vlivu ve státní legislativě, a...

469
00:19:19,236 --> 00:19:22,888
Vlastním soudce, 
se kterým nevím, co dělat.

470
00:19:23,607 --> 00:19:25,107
Ty máš spoustu peněz,

471
00:19:25,108 --> 00:19:26,492
a my máme spoustu přátel.

472
00:19:26,493 --> 00:19:28,358
Pokud to chceš dát dohromady,
bude to 50-50.

473
00:19:28,359 --> 00:19:31,736
Nebo 100-0,
a vy dostanete práci zpátky.

474
00:19:32,165 --> 00:19:34,781
To je taky dobré.

475
00:19:34,782 --> 00:19:36,902
OK. No co už.

476
00:19:36,903 --> 00:19:38,869
Dokonce najmu i tu sexy malou.

477
00:19:38,870 --> 00:19:41,791
Díky, Jerry.
Jsi nejlepší.

478
00:19:43,222 --> 00:19:45,294
Nechci znít sentimentálně,

479
00:19:45,295 --> 00:19:46,295
ale víš,

480
00:19:46,296 --> 00:19:48,378
bar bez tebe nebyl ono.

481
00:19:48,379 --> 00:19:49,849
Jerry.

482
00:19:49,850 --> 00:19:52,351
To proto, že bar je tady.

483
00:19:52,752 --> 00:19:54,270
OK, Ricku. Pokud budeš 
mým manažerem,

484
00:19:54,271 --> 00:19:58,391
budeš se muset naučit,
jak mluvit jako chlap.

485
00:19:58,392 --> 00:19:59,806
Hej.

486
00:20:00,394 --> 00:20:02,194
Na práci.

487
00:20:02,195 --> 00:20:04,102
S přáteli.

488
00:20:07,951 --> 00:20:10,400
Hej, to je moje máma.

489
00:20:10,954 --> 00:20:13,739
Musím to vzít.

490
00:20:19,173 --> 00:20:21,240
Takže Todd nebyl ten,
kdo kradl jídlo.

491
00:20:21,241 --> 00:20:24,260
Ne.
Dee Dee, koukni.

492
00:20:35,973 --> 00:20:37,190
Hej, Nikki, pojď sem.

493
00:20:37,191 --> 00:20:38,720
Takže ona jedla?

494
00:20:38,721 --> 00:20:41,765
Chlape, ta ale umí hltat klobásku.

495
00:20:41,766 --> 00:20:46,102
Já vím.
Kvůli tomu mi randění s ní chybí.

496
00:20:46,700 --> 00:20:48,480
Co je?

497
00:20:48,953 --> 00:20:50,320
Víme o té klobásce.

498
00:20:50,321 --> 00:20:52,776
Ty jsi celou tu dobu jedla,
zatímco já hladověla?

499
00:20:52,777 --> 00:20:54,945
Možná měla trochu halucinace?

500
00:20:55,493 --> 00:20:57,197
Ne, nejedla.

501
00:20:57,198 --> 00:20:59,512
Co tím myslíš?
Jsi na videu.

502
00:20:59,513 --> 00:21:01,034
Nemáš pravdu.

503
00:21:01,035 --> 00:21:04,334
- Jak to můžeš popřít?
- Je to na videu.

504
00:21:04,335 --> 00:21:07,499
Jen chodím na kurz trénování asertivity.

505
00:21:07,500 --> 00:21:09,956
Já chtěla chodit na kurz 
trénování asertivity,

506
00:21:09,957 --> 00:21:11,946
ale vyděsila jsem se a zavěsila.

507
00:21:14,044 --> 00:21:18,766
- Co vy všichni pohledáváte v mé kanceláři?
- Nejsme tu.

508
00:21:23,103 --> 00:21:25,241
Přeložila tarba

509
00:21:25,241 --> 00:21:29,000
www.Titulky.com

Zerion Mini Shell 1.0