%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /data/ntb/
Upload File :
Create Path :
Current File : //data/ntb/American-Pie-2(0000103417).srt

1
00:00:10,120 --> 00:00:12,511
časování Hlawoun
/// hlawoun@centrum.cz \\\

2
00:00:32,470 --> 00:00:35,030
- Vážně nechceš ke mně na pokoj?
- Ne. Proč?

3
00:00:35,110 --> 00:00:37,670
Můj parťák už se vystěhoval.
Budeme ůplně sami.

4
00:00:37,750 --> 00:00:39,269
- Takjo.
- Dveře jsou zamčený.

5
00:00:39,350 --> 00:00:41,150
- Jime, uvolňi se.
- Jasně, v pohodě.

6
00:00:41,230 --> 00:00:44,230
Nic to neznamená, jo?
Jen přátelskej sex na rozloučenou.

7
00:00:44,309 --> 00:00:46,710
Jo, jasně. Jasně.

8
00:00:47,750 --> 00:00:50,190
Já jen že...

9
00:00:50,269 --> 00:00:53,070
nebyl žádnej přátelskej
sex na přivítanou.

10
00:00:53,150 --> 00:00:56,629
- Takže radši nechceš?
- Ne, to ne.

11
00:00:56,750 --> 00:01:00,150
Teda chci. Jo.
Ne, rozhodně jo.

12
00:01:00,910 --> 00:01:02,710
Já jen že...

13
00:01:02,790 --> 00:01:05,029
víš, je to pro mě vlastně poprvé.

14
00:01:05,109 --> 00:01:08,070
Teda, ne jako poprvé.
Je to pro mě poprvé...

15
00:01:08,150 --> 00:01:10,590
od toho, kdy to bylo poprvé.

16
00:01:11,630 --> 00:01:13,710
Takže prakticky
je to pro mě podruhý.

17
00:01:13,790 --> 00:01:16,830
A nechci--
Nechci to zbabrat.

18
00:01:16,910 --> 00:01:19,230
Takže pokud nebudu v normě,
pokud jde o výkon--

19
00:01:19,830 --> 00:01:22,830
Jime, tyhle řeči
mě asi do nálady nedostanou.

20
00:01:22,910 --> 00:01:25,510
Holky totiž mají rády muže,
co si věřej.

21
00:01:26,870 --> 00:01:28,110
Já si věřím.

22
00:01:28,190 --> 00:01:32,190
Já si naprosto, absolutně věřím.

23
00:01:33,590 --> 00:01:35,310
- Tak do naha.
- Jasan.

24
00:01:38,190 --> 00:01:41,670
Jako by to bylo včera, kdy pro mě
taťka přijel po prvním roce na vejšce.

25
00:01:42,790 --> 00:01:44,750
Vyzunkli jsme pár piv...

26
00:01:44,830 --> 00:01:47,070
a on povídá:
"A teď je z tebe muž."

27
00:01:47,150 --> 00:01:49,390
A dnes je na mě, abych to samé
řekl svému synovi.

28
00:01:49,470 --> 00:01:51,470
Zlato, z tvých proslovů
mu je trapně.

29
00:01:51,550 --> 00:01:54,590
Tak radši dělej, co ti ty děcka
řeknou a buď v pohodě.

30
00:01:54,670 --> 00:01:58,150
Zlato, já myslím, že slovu "pohodář"
dávám nový smysl.

31
00:01:58,230 --> 00:01:59,830
Támhle bydlí.

32
00:02:15,030 --> 00:02:16,550
Otoč se.

33
00:02:23,830 --> 00:02:26,070
- Na koleje se s alkoholem nesmí.
- Správně.

34
00:02:26,150 --> 00:02:30,110
Děkuji, Matte. Jen chci
překvapit svého syna Jima.

35
00:02:30,190 --> 00:02:32,230
- Teď mi takhle přidrž nohu.
- Cože?

36
00:02:32,310 --> 00:02:34,710
Přidrž mi nohu. Takhle.

37
00:02:37,950 --> 00:02:40,310
Možná bys mi mohl pomoci.

38
00:02:44,230 --> 00:02:45,630
Myslíš tuhle? Ne.

39
00:02:45,710 --> 00:02:46,590
Takhle!

40
00:02:50,550 --> 00:02:51,830
Už si vzpomínám.

41
00:02:53,950 --> 00:02:56,190
Nikdy jste mě neviděl, jasný?

42
00:02:56,270 --> 00:02:57,790
Díky, vole.

43
00:02:59,270 --> 00:03:01,790
- Kdepak je můj chlapák?
- Proboha!

44
00:03:06,390 --> 00:03:08,870
- Kristepane!
- Jime, přijeli jsme trošku dřív.

45
00:03:08,950 --> 00:03:11,030
- Tati, vypal!
- Počkám v autě.

46
00:03:11,110 --> 00:03:12,550
Tati jdi pryč!
Jéžiš--

47
00:03:14,150 --> 00:03:15,550
- Propána!
- To byl tvůj táta?

48
00:03:15,910 --> 00:03:17,950
- Hrozně se omlouvám.
- Abys ale věděl...

49
00:03:18,030 --> 00:03:19,350
synku, není mi to trapné.

50
00:03:19,430 --> 00:03:20,430
Mně jo!

51
00:03:20,510 --> 00:03:24,390
Je to naprosto normální situace
mezi dvěma lidskými bytostmi.

52
00:03:24,470 --> 00:03:26,470
Je to lidská přirozenost--
přirozenost v nejlepším smyslu.

53
00:03:26,550 --> 00:03:30,590
Synku, dělají to všichni. Tvá matka
a já-- No, už ne tolik jako dřív.

54
00:03:30,670 --> 00:03:32,950
Upekla jsem ten tvůj.
Panebože! Oni šoustaj!

55
00:03:33,030 --> 00:03:36,110
Zlato, zlato, poslouchej.
Vezmu ji--

56
00:03:36,190 --> 00:03:38,790
- Prosím vás jděte!
- Omluvíte nás?

57
00:03:38,870 --> 00:03:41,190
Zlato--
Vezmu ji do auta.

58
00:03:43,190 --> 00:03:44,830
- Ahoj, mami.
- Co?

59
00:03:44,910 --> 00:03:46,110
Natalie!

60
00:03:46,190 --> 00:03:47,550
Já jsem Jimův táta.

61
00:03:47,630 --> 00:03:49,150
A vy asi budete rodiče
této mladé dámy.

62
00:03:49,630 --> 00:03:52,350
Je mi líto, ale neznám jméno,
snad se však představila synovi...

63
00:03:52,870 --> 00:03:54,270
protože já tu nebyl
od začátku.

64
00:03:54,350 --> 00:03:56,470
Natalie, oblékni se!

65
00:03:56,550 --> 00:03:59,110
- Pivko?
- Nekoukat! Otočte se!

66
00:03:59,190 --> 00:04:01,190
- Díky, Jime. Na zamykání tě neužije?
- Pro boha svatýho!

67
00:04:03,150 --> 00:04:06,350
PRCI, PRCI, PRCIČKY 2
UnRated Version

68
00:04:17,909 --> 00:04:19,988
"Seš zkurvenej pičus"

69
00:04:20,789 --> 00:04:22,029
Čau ksichte.

70
00:04:22,108 --> 00:04:25,830
- Ranko, chlape.
- Jdem na to, Ozzy. Představení začíná.

71
00:04:28,630 --> 00:04:30,989
Než pojedeš do Ann Arbor
vyzvednout Heather...

72
00:04:31,070 --> 00:04:32,950
chci ti vokázat, oč přicházíš.

73
00:04:34,630 --> 00:04:37,229
Jaký asi dneska budou, vole.
Jaký asi budou.

74
00:04:37,310 --> 00:04:39,469
Tak do toho.
Okamžik pravdy.

75
00:04:43,429 --> 00:04:45,989
- Má kalhotky se srdíčkama!
- Supr.

76
00:04:46,070 --> 00:04:48,789
Má kalhotky se srdíčkama!
No tak koukej, pičusi. Koukej.

77
00:04:48,870 --> 00:04:51,190
Co s tebou kurva je?
Vzchop se!

78
00:04:51,270 --> 00:04:52,710
Vážněs mě zklamal.

79
00:04:52,789 --> 00:04:55,590
Máme konec prváku
a tys vojel jednu holku.

80
00:04:55,669 --> 00:04:57,669
Jednu.

81
00:04:57,750 --> 00:04:59,590
Děláš vostudu mužskýmu rodu.

82
00:04:59,669 --> 00:05:02,549
Mrkni se na Stifmistra.
Já letos šukal třiadvacetkrát...

83
00:05:02,630 --> 00:05:05,870
a to milánku nepočítám
tu kuřbu v knihovně.

84
00:05:05,950 --> 00:05:08,549
Poslyš Stiflere,
mám pro tebe novinu, jo?

85
00:05:08,630 --> 00:05:10,710
Najdeš si holku.
Stanou se z vás nejlepší kamarádi.

86
00:05:10,789 --> 00:05:13,549
A pak je úplně jedno, kolikrát
se spolu vyspíte.

87
00:05:13,630 --> 00:05:17,109
- Budete se smát těm, co to počítaj.
- A teď novinka pro tebe.

88
00:05:17,190 --> 00:05:19,510
Vyliž mi klidně prdel.

89
00:05:19,590 --> 00:05:23,349
Tak lidičky, zavřít sešity.
Pustíme se do testu.

90
00:05:24,590 --> 00:05:27,429
Kurva!
Dneska se píše test?

91
00:05:27,510 --> 00:05:29,989
- To má bejt jako fór?
- Hovno.

92
00:05:34,229 --> 00:05:35,310
Jo!

93
00:05:35,390 --> 00:05:37,989
Na politologii už v životě
ani nekouknu.

94
00:05:38,070 --> 00:05:39,989
Ahoj. Jak se vede?

95
00:05:40,070 --> 00:05:42,109
- Fajn.
- Vážně?

96
00:05:42,190 --> 00:05:45,750
A v létě ještě studovat
do ciziny. Já snad padnu.

97
00:05:45,830 --> 00:05:48,630
- Určitě se ti to bude líbit.
- Zdravím léto!

98
00:05:49,830 --> 00:05:52,469
- Ten test byl teda vopruz!
- Jo, pakárna.

99
00:05:53,510 --> 00:05:55,310
- Keve, jak žiješ?
- Dobře.

100
00:05:55,390 --> 00:05:57,469
Připrav se na pařbu.

101
00:05:57,549 --> 00:05:59,909
- Čeká nás 12 historických týdnů.
- To si piš!

102
00:06:08,429 --> 00:06:09,909
Divný.

103
00:06:25,750 --> 00:06:28,469
Tahle unikla, co, synku?

104
00:06:35,349 --> 00:06:37,270
Je ale zřejmé, že vám to...

105
00:06:37,349 --> 00:06:39,830
spolu pěkně slušelo na lnternetu.

106
00:06:42,710 --> 00:06:44,150
Já to neviděl.

107
00:06:44,229 --> 00:06:47,590
Mluvilo se o tom
na rodičovské schůzce.

108
00:06:47,669 --> 00:06:50,429
Chtěl jsem ale říct, že by sis...

109
00:06:50,510 --> 00:06:53,229
z těhle menších sexuálních
proher neměl dělat hlavu...

110
00:06:53,310 --> 00:06:54,909
protože víš proč?

111
00:06:54,989 --> 00:06:56,669
Stává se to i nejlepším z nás.

112
00:06:56,750 --> 00:06:58,909
A skutečně...

113
00:06:58,989 --> 00:07:01,830
když jsem s tvou matkou...

114
00:07:01,909 --> 00:07:03,510
byl poprvé...

115
00:07:03,590 --> 00:07:04,789
použil jsem kondom.

116
00:07:04,870 --> 00:07:08,630
A ona povídá, že je
"v igeliťáku".

117
00:07:11,030 --> 00:07:12,750
Ale přežil jsem to.

118
00:07:12,830 --> 00:07:14,950
Takže, hlavu vzhůru.
Nevzdávej se...

119
00:07:15,030 --> 00:07:17,469
a ono to všechno půjde.

120
00:07:17,549 --> 00:07:19,989
Jsme rádi, že jsi doma, synku.

121
00:07:23,710 --> 00:07:26,190
Já jsem taky rád doma, tati.

122
00:07:26,950 --> 00:07:28,989
Dneska po zkouškách to bude
u Stiflera príma.

123
00:07:29,070 --> 00:07:32,190
- Zvládnuls je?
- Náš tajemný přítel je tu!

124
00:07:32,270 --> 00:07:33,870
Finchi, jak se máš?

125
00:07:40,390 --> 00:07:41,750
To je japonsky.

126
00:07:41,830 --> 00:07:44,950
Znamená to "Ahoj".
Ahoj.

127
00:07:45,030 --> 00:07:49,390
- Finchi, co je s latinou?
- Seznámil jsem se v muzeu s Japonkou.

128
00:07:49,469 --> 00:07:51,429
Přestoupil jsem z oboru.

129
00:07:51,510 --> 00:07:53,590
Chtěl jsem vědět,
o čem to sténá.

130
00:07:53,669 --> 00:07:56,390
- Tys šukal v muzeu?
- Metropolitním.

131
00:07:56,469 --> 00:07:59,789
- A v Guggenheimově s Francescou.
- Guggenheimově?

132
00:07:59,870 --> 00:08:02,789
A pak s profesorkou psychologie
v mlíčnym baru.

133
00:08:02,870 --> 00:08:04,310
Dobrá, to stačí.

134
00:08:04,390 --> 00:08:08,150
Ale věřte mi,
že žádná z nich se nevyrovná--

135
00:08:08,229 --> 00:08:09,669
Stiflerově mámě.

136
00:08:11,030 --> 00:08:13,109
Stiflerova máma je bohyně.

137
00:08:17,870 --> 00:08:20,669
Co ještě kapku Stifmistrova
univerzitního lektvaru?

138
00:08:20,750 --> 00:08:24,349
Je to aspoň z půlky alkohol.
Jen mě chceš opít.

139
00:08:25,270 --> 00:08:27,710
Mary, to si přece o mě nemyslíš?

140
00:08:27,789 --> 00:08:32,150
- Jmenuju se Christy.
- Christy, jasně. Krásný jméno.

141
00:08:32,230 --> 00:08:33,630
Copak to není fuk?

142
00:08:33,708 --> 00:08:35,590
Čau, jak se vede?

143
00:08:35,669 --> 00:08:37,750
Zdravíčko, kurňa parťáci!

144
00:08:37,828 --> 00:08:40,188
Johnny C., jak se máš?
Rád tě vidim.

145
00:08:41,230 --> 00:08:43,270
Koukám, žes prvák pěkně projedla.

146
00:08:43,350 --> 00:08:45,270
- Tohle pomůže.
- Jsi debil.

147
00:08:45,350 --> 00:08:46,550
Taky se mi stejskalo.

148
00:08:46,630 --> 00:08:50,350
Tak co, všichni se
dobře bavěj? Dámy?

149
00:08:51,430 --> 00:08:53,670
Chlapci! Jak se vede?

150
00:08:53,750 --> 00:08:56,189
Soudek je vzadu, jako vždycky.
Bavte se.

151
00:08:56,270 --> 00:09:01,310
Dámy, jmenuji se Steve Stifler
a mám ho třicet čísel...

152
00:09:01,390 --> 00:09:03,430
po obvodu!

153
00:09:03,510 --> 00:09:06,630
Uvažte to.
Shermane!

154
00:09:06,709 --> 00:09:09,670
Jen si posluž Stiflere.
Už se směju.

155
00:09:09,750 --> 00:09:12,630
Neblbni, chlape.
Vážně tě rád vidim.

156
00:09:13,790 --> 00:09:15,110
Tak to jo.

157
00:09:15,189 --> 00:09:16,949
Ty kreténe!

158
00:09:18,310 --> 00:09:21,189
- Ty jsi Steve Stifler?
- To jsem.

159
00:09:21,270 --> 00:09:23,150
Díky za tenhle skvělej
večírek, člověče.

160
00:09:23,230 --> 00:09:26,110
- Rádo se stalo.
- Poldové teď všechny mejdany rušej.

161
00:09:26,189 --> 00:09:30,390
Trošku jsem to rozhlásil,
aby přišly šťávy z gymplu.

162
00:09:30,470 --> 00:09:34,069
To, že vy sráči nemáte ptáky,
neznamená, že tu máte co dělat.

163
00:09:36,030 --> 00:09:38,709
- Můžu se tě na něco zeptat?
- Jistě, chlapče.

164
00:09:38,790 --> 00:09:42,390
Je pravda, že ti Paul Finch vojel mámu?

165
00:09:44,150 --> 00:09:45,790
Hajzlové.

166
00:09:46,949 --> 00:09:48,630
Moje máma je světice!

167
00:09:49,470 --> 00:09:51,069
Bavte se na Finchův účet!

168
00:09:52,150 --> 00:09:54,069
Čau, Carlosi, Jasone.

169
00:09:54,150 --> 00:09:56,470
Jak to jde?
Štěně je na verandě

170
00:09:57,470 --> 00:09:58,870
Jaký to je na lowa State?

171
00:09:58,949 --> 00:10:01,990
Viděls ty zmrdy,
co jsem odtud musel vykopat?

172
00:10:02,069 --> 00:10:05,670
Zase u Stiflera.
Jako za starejch dobrejch časů.

173
00:10:05,750 --> 00:10:08,630
S jedním rozdílem.
Jsme teď vysokoškoláci.

174
00:10:08,709 --> 00:10:11,030
Některý děvčata tu jsou
o ročník níž.

175
00:10:11,110 --> 00:10:13,189
Možná bych mohl mít šanci.

176
00:10:14,110 --> 00:10:16,030
Hele, tebe si pamatuju.

177
00:10:18,350 --> 00:10:19,750
Jak zajímavé.

178
00:10:19,829 --> 00:10:22,310
Ty seš ten, co se vystříkal
na lnternetu.

179
00:10:24,069 --> 00:10:26,870
Cák. "Počkej Naďo,
neodcházej." Cák.

180
00:10:28,630 --> 00:10:30,270
- Ubohý.
- Tragéd.

181
00:10:30,870 --> 00:10:32,829
Přesně jako za starejch časů.

182
00:10:33,189 --> 00:10:35,430
"Oblastní letiště East Great Falls"

183
00:10:35,510 --> 00:10:38,069
- Bude se mi stýskat.
- Mně taky.

184
00:10:39,990 --> 00:10:41,990
Zavolám ti, jen co
dorazím, jo?

185
00:10:42,069 --> 00:10:43,350
Dobře se bav.

186
00:10:44,390 --> 00:10:45,750
Ahoj.

187
00:10:58,150 --> 00:10:59,829
To snad není pravda,
ty dvě holky, Kevine.

188
00:10:59,910 --> 00:11:01,750
Jime, z toho se nestřílí.

189
00:11:01,829 --> 00:11:04,150
Pohrávaly si s mými city.

190
00:11:05,270 --> 00:11:07,270
- Ahoj, ahoj.
- Vidíš? Jsou i jiný.

191
00:11:07,350 --> 00:11:11,069
- Jak se daří?
- Žádnej strach, kamaráde.

192
00:11:11,150 --> 00:11:13,069
Je tu Jessica.

193
00:11:14,230 --> 00:11:15,550
S Vicky.

194
00:11:16,189 --> 00:11:20,310
A z Vicky je šťáva!

195
00:11:20,390 --> 00:11:22,870
Co to má jako znamenat?

196
00:11:22,949 --> 00:11:24,150
Podívej se na ni.

197
00:11:24,230 --> 00:11:27,670
- Jo, Jime, vidím ji.
- Ahoj, Kevine.

198
00:11:28,670 --> 00:11:30,470
Jsem hned zpátky.

199
00:11:33,069 --> 00:11:35,590
- Ahoj, Vic, jak se máš?
- A co ty?

200
00:11:35,670 --> 00:11:37,550
- V pohodě.
- Jo, já taky.

201
00:11:37,630 --> 00:11:38,630
To je dobře.

202
00:11:38,709 --> 00:11:40,829
- To rád slyším.
- Jo, nápodobně.

203
00:11:42,069 --> 00:11:43,590
Téda.

204
00:11:43,670 --> 00:11:46,350
Jen o málo příjemnější než
dostat klystýr v Tijuaně, co?

205
00:11:46,430 --> 00:11:49,350
A o tom bych mohla vyprávět.

206
00:11:49,430 --> 00:11:52,230
- Seženu si něco k pití.
- Má pravdu.

207
00:11:52,310 --> 00:11:55,590
- Proč je to tak divný?
- Nemám páru.

208
00:11:55,670 --> 00:11:58,949
Já to věděla. Věděla jsem,
že to vezmeš jako dospělej člověk.

209
00:11:59,030 --> 00:12:01,110
Přece můžeme být kamarádi, ne?

210
00:12:02,150 --> 00:12:03,990
Stýskalo se mi.

211
00:12:07,310 --> 00:12:08,390
Počkat.

212
00:12:09,910 --> 00:12:12,390
Kamarádi, jo?

213
00:12:12,470 --> 00:12:16,829
Jo, jasně. Teda, vím, že jsi řekla
kamarádi a já jen--

214
00:12:17,670 --> 00:12:20,150
Promiň.
Bylo to jen...

215
00:12:20,230 --> 00:12:22,949
ze zvyku--
Kamarádskou pusu.

216
00:12:23,030 --> 00:12:24,430
Určitě?

217
00:12:24,510 --> 00:12:27,110
Vic, proč bych asi
nechtěl bejt tvůj kamarád?

218
00:12:27,189 --> 00:12:30,470
Prostě--
jednoduše jen takhle, jo?

219
00:12:31,670 --> 00:12:33,310
- Kamarádi.
- Kamarádi.

220
00:12:36,910 --> 00:12:39,430
- Ozzy, chlapče můj!
- A je tady.

221
00:12:39,510 --> 00:12:42,350
Setřeseš okovy monogamie?

222
00:12:42,430 --> 00:12:45,750
To sotva, Stiflere.
Na temnou stranu nepřejdu.

223
00:12:45,829 --> 00:12:49,030
Blboune. Kde je pan Nova,
kterýho znám z gymplu?

224
00:12:49,110 --> 00:12:51,870
Nova, co se rýmuje s Casanova,
chlapík, který věděl jak na to.

225
00:12:51,949 --> 00:12:55,189
- Byl to idiot.
- Jo, idiot, ale podle mýho gusta.

226
00:12:55,270 --> 00:12:57,990
Poslouchejte lidi!

227
00:12:58,069 --> 00:13:00,069
Nova se vrátil, milánci...

228
00:13:00,150 --> 00:13:02,910
a ptákovi otevírá klec!

229
00:13:04,630 --> 00:13:07,230
Ozzy, házím ti lehkej míč.

230
00:13:07,310 --> 00:13:09,510
Jen vytas svou palici
a rozmáchni se.

231
00:13:09,590 --> 00:13:10,790
Mandy.

232
00:13:11,910 --> 00:13:15,949
Tohle je můj kámoš Oz.
Dva roky přeborník státu v lakrosu.

233
00:13:16,030 --> 00:13:18,709
- Ahoj, Ozi.
- Mandy, jak se vede?

234
00:13:18,790 --> 00:13:21,390
Poslyš. Mám holku.

235
00:13:21,470 --> 00:13:23,590
Moc mě těšilo.

236
00:13:24,310 --> 00:13:25,590
Je vzadu pivo?

237
00:13:27,550 --> 00:13:29,110
Ty píčusáku!

238
00:13:39,790 --> 00:13:41,949
Ložnice Stiflerovy mámy.

239
00:13:56,510 --> 00:13:59,030
Jaks mě jen mohla tak očarovat?

240
00:14:16,790 --> 00:14:18,310
Tantra.

241
00:14:23,030 --> 00:14:25,110
Co tady kurva děláš?

242
00:14:25,829 --> 00:14:27,829
- Hlavně klid.
- Padej z mýho domu!

243
00:14:27,910 --> 00:14:30,310
- Ježíši Kriste!
- Vrať se, ty sráči!

244
00:14:30,390 --> 00:14:32,470
Pojď sem ty zmrde!

245
00:14:33,510 --> 00:14:35,750
Uklidni se! To by stačilo.

246
00:14:35,829 --> 00:14:38,430
Kluci, už jsme si to odbyli
loni v létě, jasný?

247
00:14:38,510 --> 00:14:40,709
Finch měl monokl
a Stifler šest stehů.

248
00:14:40,790 --> 00:14:42,110
Páč mě kurva hryz!

249
00:14:42,189 --> 00:14:43,590
Šáhneš na mne, hryznu.

250
00:14:43,670 --> 00:14:46,829
- Uklidněte se a potřeste si rukama.
- Potřes mi tímhle.

251
00:14:50,670 --> 00:14:52,030
Musím se napít.

252
00:14:52,110 --> 00:14:54,949
Proč musej všichni chcát zrovna teď?

253
00:14:55,030 --> 00:14:58,510
- Fronta je moc dlouhá. Nezvládnu to.
- Zvládneš. Klídeček.

254
00:14:58,590 --> 00:15:01,990
Ahoj, brácho. Hele, nejseš ty ten,
co vopíchal Stiflerovu mámu?

255
00:15:02,069 --> 00:15:04,910
- Jsi prostě bůh.
- Kurva že jo, vole.

256
00:15:04,990 --> 00:15:08,670
Kdybych si nemusel držet péro, protože
musím chcát, potřás bych ti rukou.

257
00:15:08,750 --> 00:15:11,110
- Je mi ctí, chlapci.
- Neodcházej.

258
00:15:11,189 --> 00:15:13,829
Musíš mě učit.
Jak?

259
00:15:13,910 --> 00:15:14,750
Jak?

260
00:15:16,470 --> 00:15:18,510
Podívej, co jsem našel, Christy.

261
00:15:19,550 --> 00:15:21,150
To je náhodička.

262
00:15:24,949 --> 00:15:27,949
Schovával jsem to
pro mimořádnou příležitost...

263
00:15:28,030 --> 00:15:31,189
pro mimořádnou dívku,
právě jako jsi ty.

264
00:15:32,110 --> 00:15:34,550
- Ty jsi tak roztomilej.
- Slýchám to často.

265
00:15:34,630 --> 00:15:35,990
Jemináčku.

266
00:15:37,030 --> 00:15:39,230
- Ježiši.
- Trošku jsem tě polil.

267
00:15:39,310 --> 00:15:41,470
- Asi bych to měl vyčistit.
- Díky.

268
00:15:41,550 --> 00:15:42,790
Není problém.

269
00:15:42,870 --> 00:15:44,470
Počkat! Počkej přece.

270
00:15:44,550 --> 00:15:47,590
- Zpomal trochu.
- Jasně.

271
00:15:47,670 --> 00:15:50,870
Víš, před těmahle situacema
nás na vejšce varujou.

272
00:15:51,630 --> 00:15:55,750
Možná jsi pod vlivem alkoholu.

273
00:15:55,829 --> 00:15:57,709
Možná.

274
00:15:57,790 --> 00:16:00,430
Jseš si jista, že se chceš
o svobodné vůli oddat--

275
00:16:00,510 --> 00:16:02,949
Heleď, nedělej ukvapený
závěry, kamaráde.

276
00:16:03,030 --> 00:16:07,069
- Jen hraju podle pravidel, holči.
- Pravidla stanovuju já.

277
00:16:07,150 --> 00:16:09,310
Tohle je teda kurva dobrý pravidlo.

278
00:16:13,910 --> 00:16:16,550
Vole, ta fronta je nekonečná.
Nevydržím to.

279
00:16:16,630 --> 00:16:18,470
Nemůžu dýl čekat.
Krej mi záda.

280
00:16:25,670 --> 00:16:27,510
- Skřípni to.
- Ahoj.

281
00:16:28,870 --> 00:16:31,110
- Jak se máš?
- Skvěle.

282
00:16:32,270 --> 00:16:34,110
- A co ty?
- Moc dobře.

283
00:16:34,189 --> 00:16:37,510
Co kdybych ti dala
trochu šampaňského?

284
00:16:37,590 --> 00:16:39,390
Nezašla bys nám dolu pro pivo?

285
00:16:39,750 --> 00:16:42,670
Mám pro tebe překvapení.
Zavři oči a připrav se.

286
00:16:42,750 --> 00:16:44,310
Jsem připravenej.

287
00:16:46,390 --> 00:16:48,790
- Chceš pivo?
- Jo, sámo.

288
00:16:52,990 --> 00:16:54,390
Můžeš.

289
00:16:57,430 --> 00:16:59,990
Je to trošku ulítlý
a to já mám rád.

290
00:17:05,350 --> 00:17:08,030
To je vono.
Omyj si Stifmistra.

291
00:17:11,509 --> 00:17:13,190
To je nádhera!

292
00:17:13,269 --> 00:17:15,350
Nádhera.

293
00:17:15,430 --> 00:17:17,390
Jaks to tak krásně ohřála?

294
00:17:21,269 --> 00:17:23,269
Cítím na jazyku bublinky.

295
00:17:26,310 --> 00:17:27,509
Teda vlastně ne.

296
00:17:32,750 --> 00:17:34,390
To už je lepší.

297
00:17:37,270 --> 00:17:38,470
Co to má bejt?

298
00:17:38,550 --> 00:17:41,230
- Jdem.
- Díky.

299
00:17:43,350 --> 00:17:44,950
Christy?

300
00:17:47,070 --> 00:17:48,990
Kurva!

301
00:17:49,590 --> 00:17:51,990
"Povolení k parkování pro studenta"

302
00:17:52,070 --> 00:17:56,350
Jo. Půlka z nich má povolení
k parkování z gymplu.

303
00:17:56,430 --> 00:17:59,270
Musíme rozrušit další večírek.
Přivolej pár hlídek.

304
00:17:59,350 --> 00:18:02,230
- Není tohle Stiflerův dům?
- Jo. Viděls někdy paní Stiflerovou?

305
00:18:02,310 --> 00:18:05,430
- To je MCBŠ!
- Jo? Fakt je tak skvělá?

306
00:18:06,670 --> 00:18:08,270
Takže...

307
00:18:08,350 --> 00:18:10,710
myslej si tyhle středoškoláci,
že jsme klasa...

308
00:18:10,790 --> 00:18:12,750
protože jsou na mejdanu
vysokoškoláků...

309
00:18:12,830 --> 00:18:15,870
nebo jsme my takový ty starší lidi...

310
00:18:15,950 --> 00:18:18,390
co pařej se středoškolákama,
když přijedou domu?

311
00:18:18,470 --> 00:18:21,510
Rozhodně ne. Nic takovýho
určitě nejsme.

312
00:18:21,590 --> 00:18:22,910
Poldové!

313
00:18:24,310 --> 00:18:25,950
Rozejděte se.
Je po večírku.

314
00:18:26,710 --> 00:18:27,990
Tak jdem.

315
00:18:28,070 --> 00:18:30,190
Ostreicher, Myers.

316
00:18:30,270 --> 00:18:31,870
Vítejte zpátky doma.

317
00:18:31,950 --> 00:18:34,070
Kde je Steve Stifler?

318
00:18:39,990 --> 00:18:41,870
Pochcali mě.

319
00:18:43,230 --> 00:18:45,990
Ne, člověče,
u Stiflera je s tím konec.

320
00:18:46,070 --> 00:18:48,790
Už nemáme kde pařit.

321
00:18:48,870 --> 00:18:51,230
A dějou se--

322
00:18:51,310 --> 00:18:54,470
- Divný věci?
- Jo, tak trochu.

323
00:18:54,550 --> 00:18:56,870
První léto doma z vejšky.

324
00:18:56,950 --> 00:18:59,630
Jo, bude to čím dál divnější.

325
00:18:59,710 --> 00:19:02,950
- Co tím myslíš?
- No, časy se mění, lidi se mění.

326
00:19:03,030 --> 00:19:04,870
Tak to prostě chodí.

327
00:19:04,950 --> 00:19:08,390
Keve, hele, běž ke mě do pokoje.

328
00:19:08,470 --> 00:19:11,910
Mý kamarádi a já jsme věděli,
že je na nás, jestli zůstanem spolu.

329
00:19:11,990 --> 00:19:15,590
Pamatuješ, když jsme si poprváku
pronajali ten dům na pláži?

330
00:19:15,670 --> 00:19:18,670
Každej den tam byl
jako maturitní večírek.

331
00:19:18,750 --> 00:19:21,510
Byla to bomba. Celý jsme to
ukončili masivní pařbou.

332
00:19:21,590 --> 00:19:23,590
Nejlepší co kdy.
Naprosto legendární.

333
00:19:23,670 --> 00:19:25,910
Radím ti udělat to samý.
Ke konci léta...

334
00:19:25,990 --> 00:19:28,750
uvidíš všechno ve správný perspektivě.

335
00:19:34,310 --> 00:19:36,470
"Dobrodružství Timmyho Pizizubky"

336
00:19:43,070 --> 00:19:46,430
- Je na drátě. Meziměsto.
- Kdo?

337
00:19:46,510 --> 00:19:48,070
- Nadia!
- Cože?

338
00:19:48,150 --> 00:19:51,710
New York. Haló.
Ano, děvče, je tady.

339
00:19:51,790 --> 00:19:53,750
- Počkej.
- A nezapomeň--

340
00:19:53,830 --> 00:19:56,870
Ano, jistě zajdu na
Krále lvů.

341
00:19:56,950 --> 00:19:59,910
Fajn. A nejezdi metrem po půlnoci.

342
00:19:59,990 --> 00:20:03,590
Já vím, že se to město ohromně
vylepšilo, ale podle mě--

343
00:20:03,670 --> 00:20:06,670
- Tati!
- Dám ti ho-- Počkej.

344
00:20:11,710 --> 00:20:14,590
- Jak bylo na vysoké?
- Bylo to vynikající.

345
00:20:14,670 --> 00:20:17,510
Jo. Bylo to tam--
opravdu vynikající.

346
00:20:17,590 --> 00:20:20,110
Nezapomněl jsi ale na mě?

347
00:20:20,190 --> 00:20:23,390
Ne. Já--
Naprosto ne.

348
00:20:23,470 --> 00:20:26,630
- Rozhodně nezapomněl.
- Dobře. Protože hádej proč.

349
00:20:26,710 --> 00:20:28,830
Přijedu za tebou
na konci léta.

350
00:20:28,910 --> 00:20:31,350
Doufám, že na mě budeš připravený...

351
00:20:31,430 --> 00:20:35,870
protože já jsem na tebe
také nezapomněla, ty sexy kluku.

352
00:20:35,950 --> 00:20:38,470
"Zavřeno"
- Kurva.
- Jime, párky si můžeš dát i zítra.

353
00:20:38,550 --> 00:20:41,790
Finchi, o párky tu nejde.

354
00:20:41,870 --> 00:20:43,710
Dneska ráno mi zavolala Nadia.

355
00:20:43,790 --> 00:20:46,830
Přijede sem na konci léta
a chce se se mnou sejít.

356
00:20:46,910 --> 00:20:49,950
- To je bomba.
- Jo, dobrá věc.

357
00:20:50,030 --> 00:20:52,790
Není to "dobrá věc".
"Bomba" taky ne.

358
00:20:52,870 --> 00:20:54,910
Jednoduše to nezvládnu.

359
00:20:54,990 --> 00:20:58,710
Nadia bude očekávat
svíčkovou.

360
00:20:58,790 --> 00:21:03,110
No a ode mne se dočká...

361
00:21:03,190 --> 00:21:04,710
leda tak prdelačky.

362
00:21:06,390 --> 00:21:08,150
Neblbni.

363
00:21:08,230 --> 00:21:10,590
Jime, měl jsi přece
po Nadě zkušenost.

364
00:21:10,670 --> 00:21:12,510
No jistě, myslíš...

365
00:21:12,590 --> 00:21:15,830
to poleno se slabostí pro flétny,
co jsem mu otročil a pak mě odkoplo.

366
00:21:15,910 --> 00:21:17,910
Jo, to je ohromná zkušenost.

367
00:21:17,990 --> 00:21:21,350
Musíš jen najít tu pravou, Jimbo.

368
00:21:21,430 --> 00:21:23,350
- Všechno pak do sebe zapadá.
- Já tu pravou našel.

369
00:21:23,430 --> 00:21:27,350
Ovšem ona si jednoduše prodá domek
a odjede neznámo kam.

370
00:21:28,350 --> 00:21:30,870
Vrchol mého milostného
života již pominul.

371
00:21:30,950 --> 00:21:33,030
Vezměte mě do pastvin
a zastřelte.

372
00:21:33,110 --> 00:21:37,630
Supr začátek supr léta, chlapci.
Vítejte doma.

373
00:21:39,270 --> 00:21:42,870
Pánové, mám to.
Balte si.

374
00:21:42,950 --> 00:21:44,150
Proč jako?

375
00:21:44,230 --> 00:21:46,230
Stěhujeme se k jezeru.

376
00:21:49,390 --> 00:21:52,430
Budeme tam tomu šéfovat.
Na pláži nás všichni budou znát.

377
00:21:52,510 --> 00:21:55,110
Spousty příležitostí
připravit se na Naďu.

378
00:21:55,190 --> 00:21:58,310
Na konec léta to všechno
završíme ohromnou pařbou.

379
00:21:58,390 --> 00:22:01,870
Člověče, to je skvělej nápad.
Bude to oslava návratu Heather...

380
00:22:01,950 --> 00:22:04,870
a budeme se moct připravit
na skvělý příjezd Nadi.

381
00:22:04,950 --> 00:22:08,430
Tak a je to tady.
Je tu moje léto lásky.

382
00:22:08,510 --> 00:22:10,630
Jen jsem se s vámi
chtěl rozloučit, vy zvířata.

383
00:22:10,710 --> 00:22:12,870
Dobrý den pane Levenstein.
Jak se vede?

384
00:22:14,230 --> 00:22:17,030
- Vše zabaleno, jak vidím.
- Máme všechno, tati.

385
00:22:17,110 --> 00:22:19,510
Neboj se, jo?
Budu v pohodě.

386
00:22:19,590 --> 00:22:21,470
Obejmi svýho tátu na rozloučenou.

387
00:22:32,710 --> 00:22:34,230
Buďte svý, pardálové.

388
00:22:34,310 --> 00:22:36,430
Vy taky.
Přeju hezký léto.

389
00:22:37,430 --> 00:22:39,590
Dobrá, jedem.

390
00:22:39,670 --> 00:22:41,430
Trošku jsem tady počítal...

391
00:22:41,510 --> 00:22:43,950
a myslím, že si my čtyři
ten dům nemůžeme dovolit.

392
00:22:44,030 --> 00:22:47,630
- Ne za peníze z brigády.
- No, taky jsem si to myslel.

393
00:22:48,390 --> 00:22:51,670
Tak jsem pozval ještě někoho.

394
00:22:53,870 --> 00:22:57,630
Už je to tak!
Stifmistr se vrací do Grand Harbor!

395
00:22:57,710 --> 00:23:00,110
Vyvalte sudy!
Great Falls jsou nudný!

396
00:23:00,190 --> 00:23:02,350
Vyližte mi prdel a namastěte kulky!

397
00:23:02,430 --> 00:23:04,630
Co takhle dát si Stiflera!

398
00:23:18,150 --> 00:23:22,510
Stiflere, jestli chceš s námi žít,
musíš se trochu ovládat.

399
00:23:22,590 --> 00:23:26,310
Takže ty a Finch si prostě
nelezte do cesty.

400
00:23:26,390 --> 00:23:29,030
Kevine, Stiflerovu smradu
nelze uniknout.

401
00:23:29,110 --> 00:23:31,110
Finchi, vraž si ji do prdele.

402
00:23:33,190 --> 00:23:35,190
Je to tak, milánci.
Jsme tady.

403
00:23:35,830 --> 00:23:37,870
Jo, milánkové, jsme tu!

404
00:24:04,030 --> 00:24:06,790
- Je to palác.
- Je to chrám.

405
00:24:09,590 --> 00:24:11,430
Není to skvělý?

406
00:24:12,470 --> 00:24:14,150
To si teda piš.

407
00:24:29,790 --> 00:24:31,350
Naprosto nevyhovující.

408
00:24:55,830 --> 00:24:59,390
"Brigáda pro studenty -
natírání domů."

409
00:25:03,710 --> 00:25:05,110
Chlapi.

410
00:25:07,470 --> 00:25:10,110
Podívejte.
To je vono.

411
00:25:20,910 --> 00:25:23,430
Můžete mi debilové vysvětlit,
co to ten zmrd dělá?

412
00:25:29,950 --> 00:25:31,590
Nedotýkej se mě,
když praktikuju tantru.

413
00:25:31,670 --> 00:25:35,030
"Tantru?"
Co to kurva je tantra?

414
00:25:35,110 --> 00:25:36,710
Je to buddhistická disciplína.

415
00:25:36,790 --> 00:25:41,270
Naučíš se usměrňovat
energii těla-- čaker.

416
00:25:41,350 --> 00:25:45,070
Pokud se to naučíš, můžeš souložit
celé hodiny nebo i dny.

417
00:25:45,150 --> 00:25:46,630
A vážně to funguje?

418
00:25:46,710 --> 00:25:49,030
Je to známo po staletí.

419
00:25:49,110 --> 00:25:51,390
Tantra člověku umožní,
aby celou soulož...

420
00:25:51,470 --> 00:25:54,270
prožil jako jeden obří orgasmus.

421
00:25:54,350 --> 00:25:58,030
Postupně se ten pocit naučíte
udržet meditací.

422
00:25:58,110 --> 00:26:01,230
- Mohl bys mě to jednou naučit?
- Silně pochybuju.

423
00:26:01,310 --> 00:26:03,430
- Pravda.
- Neblázni, Jime.

424
00:26:03,510 --> 00:26:06,630
- Nemůžeš přece bejt až tak špatnej.
- Myslíš?

425
00:26:06,710 --> 00:26:08,830
Jasně, že ne.

426
00:26:08,910 --> 00:26:12,550
Tohle asi opravdu ví
jedinej člověk, co?

427
00:26:12,630 --> 00:26:15,110
Vážně?
Kde ta tráví léto?

428
00:26:15,750 --> 00:26:17,350
"Hudební tábor Vysoké duby"

429
00:26:28,430 --> 00:26:31,590
Hele, přijel jsi na představení
v půlce turnusu?

430
00:26:31,670 --> 00:26:33,710
Hosté musí být v hledišti.
Tady být nemůžeš.

431
00:26:33,790 --> 00:26:35,670
Nevíš, kde je Michele Flaherty?

432
00:26:35,750 --> 00:26:38,630
Hosté nosí jídlo.
Jídlo láká zvěř. Jednou...

433
00:26:38,710 --> 00:26:40,990
sem přišel medvěd a pak medvěda
museli utratit...

434
00:26:41,070 --> 00:26:43,870
tedy střelili ho
puškou do hlavy a zabili ho a umřel.

435
00:26:44,590 --> 00:26:46,430
Stoprocentně znáš Michele.

436
00:26:46,510 --> 00:26:48,590
Raz, dva, tři, čtyři.

437
00:27:06,150 --> 00:27:07,910
To je spousta fléten.

438
00:27:12,390 --> 00:27:14,390
Zlomte vaz. Díky.

439
00:27:14,470 --> 00:27:17,070
Šlo vám to.
Užijte si další lekci.

440
00:27:22,990 --> 00:27:24,830
Krůtíbrko, Jim!

441
00:27:25,630 --> 00:27:27,990
Ty jsi vážně tady?

442
00:27:28,070 --> 00:27:29,150
Doprkýnka!

443
00:27:29,230 --> 00:27:31,230
Nemáme mít návštěvy...

444
00:27:31,950 --> 00:27:34,430
poněvadž jednou jeden kluk...

445
00:27:34,950 --> 00:27:36,630
přinesl sušenky--

446
00:27:36,710 --> 00:27:39,390
Jen si tipnu. Přišel medvěd.

447
00:27:39,470 --> 00:27:40,510
Supr.

448
00:27:40,590 --> 00:27:42,750
Ty snad znáš všechny
naše příběhy.

449
00:27:44,590 --> 00:27:46,470
To byla otázka?

450
00:27:46,550 --> 00:27:48,510
Nevím. Možná.

451
00:27:48,590 --> 00:27:50,750
Chceš na ni i tak odpovědět?

452
00:27:52,030 --> 00:27:56,350
Nechal jsem ti aspoň--
aspoň tři vzkazy po maturitním.

453
00:27:56,430 --> 00:27:57,670
Vážně?

454
00:27:57,750 --> 00:28:00,390
Nemyslel sis, že jsem divná...

455
00:28:00,470 --> 00:28:02,870
kvůli tomu, co jsem tu noc dělala?

456
00:28:02,950 --> 00:28:05,510
Divná, to ne.

457
00:28:05,590 --> 00:28:07,590
Překvapivá, to jo.

458
00:28:07,670 --> 00:28:09,950
Když jsem nadržená, tak se neznám.

459
00:28:10,030 --> 00:28:12,430
l proto jsem tady.

460
00:28:13,910 --> 00:28:17,190
Pamatuješ si,
jestli jsem tehdy za něco stál?

461
00:28:17,270 --> 00:28:20,190
Žjůga. Tý brďo.

462
00:28:20,270 --> 00:28:21,950
Jak bych mohla zapomenout?

463
00:28:22,030 --> 00:28:25,750
Byl to děs. Neměls šajna,
co vlastně děláš.

464
00:28:25,830 --> 00:28:29,270
Ale nebylo to príma,
i když jsi byl tak hroznej?

465
00:28:29,350 --> 00:28:32,150
- Pardon. Řeklas "hroznej?"
- Měla jsem horší.

466
00:28:34,710 --> 00:28:35,790
Promiň.

467
00:28:35,870 --> 00:28:38,950
Mohla bych ti dát
pár tipů, jestli chceš.

468
00:28:39,030 --> 00:28:40,310
Vážně?

469
00:28:42,030 --> 00:28:45,590
Doprkýnka. Hele, počkej tady.
Sejdeme se za hodinu, jo?

470
00:28:45,670 --> 00:28:47,470
- Jasně.
- Počkej.

471
00:28:47,550 --> 00:28:49,590
Dobrej nápad.

472
00:28:58,390 --> 00:29:00,590
Co tu děláš?

473
00:29:02,990 --> 00:29:05,990
Tak jdeme. Víš přece,
že tu teď nemáš co dělat.

474
00:29:06,070 --> 00:29:09,830
Každý má být v amfiteátru.
Tak šup, jdeme.

475
00:29:09,910 --> 00:29:12,230
Mít takový zpoždění je neomalenost.
Zlobím se.

476
00:29:12,310 --> 00:29:15,110
Můžeš mi to poznat na hlase,
že se zlobím. Jsem nasranej.

477
00:29:15,190 --> 00:29:17,350
Tady jsou. Jen trochu bloudil.

478
00:29:17,430 --> 00:29:19,350
Počkat. Seš Petey?

479
00:29:21,070 --> 00:29:22,390
Jo, jasně.

480
00:29:22,470 --> 00:29:24,830
Petey! Tím se všechno vysvětlilo.

481
00:29:24,910 --> 00:29:27,430
Tak fajn.
S děckama jeden nikdy neví. Běž!

482
00:29:27,510 --> 00:29:31,550
Je to pro nás ohromnej svátek.
Nikdo z mých děcek není tvýho kalibru.

483
00:29:31,630 --> 00:29:33,590
A hrozně nás těší...

484
00:29:33,670 --> 00:29:35,910
že tu máme někoho s tvým nadáním.

485
00:29:35,990 --> 00:29:37,630
Tady máš.

486
00:29:37,710 --> 00:29:39,750
Podívej. Tvůj nejlepší kamarád.

487
00:29:39,830 --> 00:29:41,630
Vím, že není tvůj...

488
00:29:41,710 --> 00:29:43,710
ale stejně nám krásně zahraješ.

489
00:29:43,790 --> 00:29:45,790
Je to fantazie.
Moc se těším.

490
00:29:45,870 --> 00:29:49,110
Je to tvoje šou, zlom vaz.

491
00:30:06,270 --> 00:30:08,070
Jakto že byl bez dozoru?

492
00:30:08,150 --> 00:30:09,830
Kdo ví?

493
00:30:09,910 --> 00:30:13,310
Těch děcek ze severních
Vysokých dubů mám akorát dost.

494
00:30:13,390 --> 00:30:16,790
"Vysoké duby -
sever, pro duševně výjimečné"

495
00:30:19,630 --> 00:30:22,470
Děcka, zabavte se nějak.
Hrajte jako Petey.

496
00:30:22,550 --> 00:30:25,270
Ne, ne, Petey.
Jdem na to.

497
00:30:25,350 --> 00:30:27,710
No tak, vážení.
Trošku ho povzbuďme.

498
00:30:27,790 --> 00:30:30,430
"Mimořádné sólové představení,
Peter Blakey na trombon."

499
00:30:30,510 --> 00:30:33,070
Lidi, je jen trošku nervózní.

500
00:30:34,070 --> 00:30:35,830
To nejde.

501
00:30:35,910 --> 00:30:37,750
Jen zaduj, chlapče.
Do toho.

502
00:30:37,830 --> 00:30:39,350
Jedeme.

503
00:30:50,750 --> 00:30:52,830
Hraj! Udělej něco.

504
00:31:03,510 --> 00:31:05,430
Výjimečnej až moc.

505
00:31:05,510 --> 00:31:07,710
No tak, pojďte
toho hošíka povzbudit.

506
00:31:09,990 --> 00:31:12,870
Do toho, Petey.
Jde ti to skvěle, parťáku.

507
00:31:14,230 --> 00:31:16,270
Do toho, chlapče.
Nic to není.

508
00:31:16,350 --> 00:31:17,910
Do toho, Petey.

509
00:31:19,910 --> 00:31:21,430
Proč sakra ne.

510
00:31:26,870 --> 00:31:30,670
To je ono, Petey!
Do toho!

511
00:32:14,790 --> 00:32:15,670
Děkuju!

512
00:32:18,550 --> 00:32:20,390
Děkuju, Vysoké duby.
Jste báječný.

513
00:32:25,510 --> 00:32:27,350
Jmenuju se Petey!

514
00:32:28,390 --> 00:32:30,750
Děkuju!

515
00:32:31,510 --> 00:32:33,630
A mám obrovský koule!

516
00:32:50,630 --> 00:32:52,070
Teď ne!
Vrať se později. Běž!

517
00:32:55,870 --> 00:32:58,110
Hele, vrať se!

518
00:32:58,190 --> 00:33:01,310
- Chci s tebou mluvit!
- Jsi tak milá.

519
00:33:01,390 --> 00:33:04,190
Je moc výjimečný.

520
00:33:04,710 --> 00:33:06,630
Je to můj otrok.

521
00:33:08,350 --> 00:33:10,630
Michele to potvrdila.

522
00:33:10,710 --> 00:33:13,990
- Jsem hroznej.
- Co?

523
00:33:14,070 --> 00:33:16,750
Musím trénovat.

524
00:33:16,830 --> 00:33:20,030
Žádný strachy.
Od toho přece máme ten dům, Jimbo.

525
00:33:20,110 --> 00:33:24,230
Na terasu fouknem soudek
a holky přijdou z pláže.

526
00:33:24,310 --> 00:33:27,270
Něco jako krmítko kolibříků.

527
00:33:27,350 --> 00:33:30,150
- Myslíš?
- Já to vím.

528
00:33:30,230 --> 00:33:32,070
Zaručený kočky.

529
00:33:32,550 --> 00:33:34,670
Chlapi, pěknej bejvák.

530
00:33:34,750 --> 00:33:37,590
Výhled hezkej, ale...

531
00:33:37,670 --> 00:33:40,950
Sherminátorovy přístroje nezachytily
žádné známky ženské formy života.

532
00:33:41,030 --> 00:33:45,190
Vysoká pravděpodobnost,
že tu probíhá přehlídka klobás.

533
00:33:45,270 --> 00:33:47,550
Holky jsou na cestě.
Obvolal jsem to.

534
00:33:49,790 --> 00:33:52,910
Sherminátor má pravdu, Keve.

535
00:33:52,990 --> 00:33:56,830
Odkdy tě zajímá,
co říká Sherminátor?

536
00:33:56,910 --> 00:34:00,630
Od tý doby, kdy mě upozornil,
že to tu je samá jitrnice.

537
00:34:00,710 --> 00:34:03,150
Se koukni kolem sebe, vole.

538
00:34:03,230 --> 00:34:05,350
Teď je řada na tobě.

539
00:34:05,430 --> 00:34:07,310
No tak.
Nemám co říct.

540
00:34:08,309 --> 00:34:10,750
Ahoj, jak se vede?
Co tu probíráte?

541
00:34:10,829 --> 00:34:12,950
Jen si tu vyprávíme válečný
příběhy z vejšky--

542
00:34:13,030 --> 00:34:15,349
kdo se s kým dal dohromady,
kdo se s kým vyspal--

543
00:34:15,430 --> 00:34:17,550
A co ty, Vicky?

544
00:34:17,630 --> 00:34:21,470
No, seznámila jsem se s jedním klukem.
A co ty?

545
00:34:21,550 --> 00:34:24,070
No, pár holek by tu bylo--

546
00:34:24,150 --> 00:34:25,110
tři.

547
00:34:25,190 --> 00:34:27,950
No ne. Ty hřebečku!

548
00:34:29,309 --> 00:34:31,430
A co ty, Ozzy?
Kevin se svěřil, teď ty.

549
00:34:31,510 --> 00:34:34,829
Tebe ani v nejmenším žádná
holka na škole nepřitahovala?

550
00:34:34,910 --> 00:34:37,670
A neřikej kurva že ne.
Já vim že jo.

551
00:34:38,550 --> 00:34:40,550
l kdyby jo...

552
00:34:40,630 --> 00:34:43,630
nebylo by to nic
než jen chvilková záležitost.

553
00:34:43,710 --> 00:34:46,590
Velmi nezajímavé.

554
00:34:46,670 --> 00:34:49,510
A co ty, Jessico?
S kolika holkama ses vyspala letos?

555
00:34:49,590 --> 00:34:51,349
Božínku, to bys rád věděl, co?

556
00:34:52,869 --> 00:34:54,270
To si kurva piš.

557
00:34:56,070 --> 00:34:57,350
Jdeme, Ozzy.

558
00:34:57,430 --> 00:34:59,750
Jasně, fotbal.
Stůl je váš.

559
00:34:59,830 --> 00:35:02,630
- Vic, zahrajem si?
- Jasně. Chceš začít?

560
00:35:08,230 --> 00:35:10,310
Kde jsou kurva samice?

561
00:35:10,950 --> 00:35:14,910
Jime, co si takhle nechat triko?
Holky se sem takhle bojej.

562
00:35:15,470 --> 00:35:17,110
Dej mu pokoj.

563
00:35:18,790 --> 00:35:20,230
Ozzy, jdi na dlouhou.

564
00:35:20,310 --> 00:35:22,790
- Jasně, brácho. Hraješ?
- Ne.

565
00:35:25,150 --> 00:35:27,470
Ne, jdi dál. Na křídlo.

566
00:35:27,550 --> 00:35:29,910
- Co děláš?
- Lovim.

567
00:35:37,270 --> 00:35:38,590
Jste v pořádku?

568
00:35:40,230 --> 00:35:43,830
- Jsi v pořádku?
- Promiňte. Jste všichni v pořádku?

569
00:35:50,630 --> 00:35:51,950
Úžasné.

570
00:35:54,710 --> 00:35:56,870
Síla je u něj obzvláště velká.

571
00:36:00,150 --> 00:36:04,670
Sherminátor zjistil intenzivní
horko ve vzdálenosti dvou metrů.

572
00:36:04,750 --> 00:36:06,630
Připravuje se nasazení piva.

573
00:36:09,630 --> 00:36:13,030
Hele, mám pro tebe cennou radu, jo?

574
00:36:13,110 --> 00:36:14,670
Zapomeň na "Sherminátora".

575
00:36:14,750 --> 00:36:16,790
Zopakovat předchozí prohlášení prosím.

576
00:36:16,870 --> 00:36:19,630
Podívej, já vím, že Sherman
je tvý příjmení, jo?

577
00:36:19,750 --> 00:36:22,190
A zní jako Terminátor...

578
00:36:22,270 --> 00:36:24,590
což byl velkej trhák
před deseti lety.

579
00:36:24,670 --> 00:36:27,390
Ale nenamluvíš mi,
že se na to kdy chytla jediná holka.

580
00:36:28,230 --> 00:36:31,310
Systém přetížen.
Hasta la vista, Jessico.

581
00:36:34,430 --> 00:36:35,630
Abnormál.

582
00:36:37,830 --> 00:36:40,590
Hej, Vic, vy už jdete?

583
00:36:40,670 --> 00:36:44,270
Ani jsme ještě neměli čas
bejt spolu, pokecat.

584
00:36:44,350 --> 00:36:47,550
- Co děláš tenhle víkend?
- Nic nemám.

585
00:36:47,630 --> 00:36:49,790
- Supr. Můžem se sejít.
- Fajn.

586
00:36:49,870 --> 00:36:52,350
- Ahoj, Kev.
- Měj se, Jess.

587
00:36:55,430 --> 00:36:58,110
Ne, naprosto špatně.

588
00:36:58,190 --> 00:37:01,230
Děkuji.
Přeju hezký den.

589
00:37:01,310 --> 00:37:04,110
- Co to má jako být "spolu"?
- Víš, jako pokecat...

590
00:37:04,190 --> 00:37:05,670
zajít na oběd a tak.

591
00:37:05,750 --> 00:37:09,230
Jak říkám, jsme teď jen kamarádi.
A on to naprosto chápe.

592
00:37:09,310 --> 00:37:12,790
- Jistěže to naprosto chápe.
- To víš, že jo.

593
00:37:12,870 --> 00:37:16,990
To by nešlo, pane. Tyhle vám
vůbec nesednou. No vážně.

594
00:37:18,270 --> 00:37:19,950
Jasně. Jsme prostě kamarádi.

595
00:37:20,030 --> 00:37:23,390
Ale ne, že bych viděl,
jak si dělá plány s někým jiným.

596
00:37:23,470 --> 00:37:26,950
Nevidím, že by měla kluka.
Tím pádem jsem myslím ve hře.

597
00:37:28,030 --> 00:37:31,550
Vicky přece po mně spala
jen s jedním klukem.

598
00:37:31,630 --> 00:37:35,870
Tím pádem představuju 50%
jejího celýho života s klukama.

599
00:37:35,950 --> 00:37:37,830
Ty kreténe.

600
00:37:37,910 --> 00:37:40,950
Nespala s jedním klukem.
Spala aspoň se třema.

601
00:37:41,030 --> 00:37:42,590
Cože?

602
00:37:42,670 --> 00:37:44,670
Když ti holka řekne,
s kolika klukama spala...

603
00:37:44,750 --> 00:37:46,670
vynásob to třema
a dostaneš to pravý číslo.

604
00:37:46,750 --> 00:37:49,630
To vás na tý vejšce
kurva nic nenaučili?

605
00:37:52,230 --> 00:37:55,190
Jestli spal se třema holkama,
tak sem teď přitancujou...

606
00:37:55,270 --> 00:37:57,550
Sly and the Family Stone
a udělaj mě vespolek...

607
00:37:57,630 --> 00:38:00,070
mezi afro parukama
a džínama do zvonu, jasný?

608
00:38:00,150 --> 00:38:01,470
Nulová šance.

609
00:38:01,550 --> 00:38:05,230
- Kevin nespal se třema holkama.
- Proč by mi lhal?

610
00:38:06,350 --> 00:38:08,190
Není to lež. Jen úprava.
Pravidlo tří.

611
00:38:08,270 --> 00:38:10,150
- Pravidlo čeho?
- Tří.

612
00:38:10,230 --> 00:38:13,710
Když ti kluk řekne, s kolika
holkama byl, je to úplně mimo.

613
00:38:13,790 --> 00:38:16,910
Musíš to vydělit třema.
A pak dostaneš pravej počet.

614
00:38:16,990 --> 00:38:20,790
Takže když Kevin říká, že byl se třema,
byl spíš s jednou nebo žádnou.

615
00:38:20,870 --> 00:38:23,310
- Žádnou?
- Pravidlo tří.

616
00:38:23,390 --> 00:38:25,670
Je to exaktní věda,
spolehlivá jako přitažlivost.

617
00:38:27,030 --> 00:38:28,870
Ozzy, jsem rád i za tebe.

618
00:38:28,950 --> 00:38:31,430
Aspoňs viděl pěkný tělo, když teď
Heather kouří ptáky někde v dáli.

619
00:38:31,510 --> 00:38:33,430
Nech si svý fantazie pro sebe.

620
00:38:33,510 --> 00:38:35,830
Vole, zkus kurva použít mozek.

621
00:38:35,910 --> 00:38:39,230
"Já jsem americká studentka.
La, la, la.

622
00:38:39,310 --> 00:38:41,670
Ty vaše evropský kulturní
sračky jsou tak úžasný.

623
00:38:42,430 --> 00:38:45,270
Sexy Španěl.
Ten přízvuk miluju.

624
00:38:45,350 --> 00:38:47,190
Miluju i tvůj cililink."

625
00:38:47,270 --> 00:38:51,110
Věř mi, tvoje holka má
právě teď v puse ptáka.

626
00:38:51,190 --> 00:38:54,230
- Nech toho.
- Co dělám?

627
00:39:12,390 --> 00:39:13,910
Ach můj bože!

628
00:39:16,670 --> 00:39:18,510
Kluci, koukněte na to.

629
00:39:19,110 --> 00:39:21,430
Lesbičky.

630
00:39:21,510 --> 00:39:22,790
Tady žijou lesbičky.

631
00:39:23,350 --> 00:39:25,750
Pro tvou informaci,
Kostěji Homofóbní...

632
00:39:25,830 --> 00:39:29,830
ženy se mohou držet za ruce
a přitom nebýt homosexuální.

633
00:39:29,910 --> 00:39:31,430
Přátelé se držívají za ruce.

634
00:39:31,510 --> 00:39:34,510
Hele, Finchi, nech si řeči o sobě
a svých milencích pro sebe.

635
00:39:34,590 --> 00:39:37,670
- Běž se vyhonit.
- Není třeba.

636
00:39:37,750 --> 00:39:40,110
Tantra tě naučí udržet
orgasmus po dlouhou dobu...

637
00:39:40,190 --> 00:39:42,550
v očekávání vrcholného okamžiku...

638
00:39:42,630 --> 00:39:44,950
kdy ho vypustíš na celý svět.

639
00:39:45,030 --> 00:39:47,190
Naplňuji se po okraj.

640
00:39:47,270 --> 00:39:51,510
To je kurva hnus!
Já se pobleju.

641
00:39:58,790 --> 00:40:00,470
Haló, Heather. Konečně!

642
00:40:01,790 --> 00:40:03,270
Jak jdou studia?

643
00:40:03,350 --> 00:40:05,230
Sotva bych to nazvala studia.

644
00:40:05,310 --> 00:40:07,150
Chodím do Picassova muzea...

645
00:40:07,230 --> 00:40:09,510
poflakuju se po Sagrada Familia...

646
00:40:09,590 --> 00:40:11,910
s Pierrem chodíme do Parc Guell.

647
00:40:11,990 --> 00:40:14,390
- Kdoje Pierre?
- Jeden z kluků tady v programu.

648
00:40:14,470 --> 00:40:17,190
Má holku doma ve Francii,
takže máme něco společného.

649
00:40:17,270 --> 00:40:18,870
To rád slyším.

650
00:40:18,950 --> 00:40:23,030
Jo. V noci jsem je
slyšela telefonovat.

651
00:40:23,110 --> 00:40:26,710
A trošku mě to inspirovalo.

652
00:40:26,790 --> 00:40:30,510
Poslyš, Ozi, mám rukupod trikem
a hladím se.

653
00:40:32,190 --> 00:40:35,350
Ozi, no tak. Sex po telefonu.
Pomoz mi přece.

654
00:40:39,630 --> 00:40:42,470
Jdu do postele.

655
00:40:43,510 --> 00:40:45,750
A tedˇ si lehám.

656
00:40:45,830 --> 00:40:48,190
A pomaličku...

657
00:40:48,270 --> 00:40:51,510
sunu ruku dolů.

658
00:40:51,590 --> 00:40:53,270
Chytni ho.
Řekňi mi, jak je velkej.

659
00:40:54,590 --> 00:40:57,670
Heleď, Heather,
je mi to trochu trapný.

660
00:40:57,750 --> 00:41:01,350
Když už nemůžeme být spolu,
musíme se naučit vyjadřovat slovy.

661
00:41:01,430 --> 00:41:03,750
- Mám pravdu?
- Jasně. Máš.

662
00:41:03,830 --> 00:41:08,310
Tak do toho.
Sahám si teď do kalhot.

663
00:41:08,390 --> 00:41:10,030
A hladím ho za tebe, Heather.

664
00:41:10,110 --> 00:41:12,790
A je to krásný.

665
00:41:12,870 --> 00:41:15,070
Jo, pro mě taky.

666
00:41:15,150 --> 00:41:16,910
Mám--

667
00:41:16,990 --> 00:41:18,150
Hovor v pořadí.

668
00:41:19,190 --> 00:41:20,830
Kurva. Haló?

669
00:41:23,030 --> 00:41:24,430
To je omyl.

670
00:41:25,510 --> 00:41:27,350
Ano. Haló. Omyl.

671
00:41:29,630 --> 00:41:32,710
Dobrá, tak poslouchej. Mám teď
zrovna ptáka v ruce, chápeš...

672
00:41:32,790 --> 00:41:35,190
a snažím se po telefonu
o sex se svou holkou.

673
00:41:36,190 --> 00:41:38,070
Děláš dobře, člověče.

674
00:41:42,390 --> 00:41:44,830
Promiň.
Kde jsme to byli?

675
00:41:44,910 --> 00:41:47,150
Myslím, že jsi
na něco sahal.

676
00:41:47,230 --> 00:41:49,230
Jo, jasně.

677
00:41:49,310 --> 00:41:54,070
To víš, Heather. Laskám ho
a je to krásný.

678
00:41:54,990 --> 00:41:58,630
Hele, Ozi, hraju si se sebou.
Co jinýho chceš, abych dělala?

679
00:41:58,710 --> 00:42:01,030
Heather, holči.

680
00:42:01,110 --> 00:42:03,790
Řekni mi, že ho mám
stejně velkýho jako Stifler.

681
00:42:03,870 --> 00:42:04,910
Stiflere, koukej vypálit!

682
00:42:04,990 --> 00:42:08,030
Já z vás dvou vypálim
už velice brzo!

683
00:42:08,110 --> 00:42:10,790
- Jeďte dál.
- Nechme to na jindy.

684
00:42:10,870 --> 00:42:13,670
To bude lepší.
Ahoj. Miluju tě.

685
00:42:13,750 --> 00:42:16,870
- Já tebe taky.
- Neblázněte. Už mi moc nechybělo!

686
00:42:16,950 --> 00:42:19,830
- Těšilo mě, Stevene.
- Stiflere, ty vole!

687
00:42:21,270 --> 00:42:22,710
Samý zábrany.

688
00:42:32,070 --> 00:42:33,550
Koukni na to.

689
00:42:33,630 --> 00:42:35,870
Potenciální lesbičky
opouštěj budovu.

690
00:42:43,910 --> 00:42:45,750
Výborně. Na to jsem čekal.

691
00:42:45,830 --> 00:42:48,350
Potřebuju důkaz.

692
00:42:48,430 --> 00:42:50,430
Stiflere. Co to děláš, vole?

693
00:42:50,510 --> 00:42:52,150
Běž pro něj.

694
00:42:52,230 --> 00:42:53,630
Debile.
Stiflere, ven.

695
00:42:59,990 --> 00:43:03,430
Kurva, vole!
Našel jsem robertka!

696
00:43:04,470 --> 00:43:06,510
Velký modrý gumový
ptáci pro všechny!

697
00:43:08,270 --> 00:43:09,870
- Lidi žádají gumový ptáky!
- Finchi, pomoz mi.

698
00:43:09,950 --> 00:43:12,310
Robert, robert, robert!

699
00:43:14,150 --> 00:43:17,110
- Co děláš?
- Hledám další lesbický věci.

700
00:43:18,430 --> 00:43:20,350
- Kdes vzal tohle?
- Finchovi v prdeli.

701
00:43:21,590 --> 00:43:23,430
Do prdele! Vracej se.

702
00:43:25,950 --> 00:43:26,910
Zabav je!

703
00:43:28,470 --> 00:43:29,750
Honem!

704
00:43:29,830 --> 00:43:32,710
- Rychle.
- Tohle je supr!

705
00:43:32,790 --> 00:43:34,950
Danielle, Amber, ahoj.

706
00:43:35,030 --> 00:43:37,910
Jen jste zašly pro noviny, což?

707
00:43:40,270 --> 00:43:43,750
- Kde to bylo?
- Nepamatuju si. Byl jsem celej vedle.

708
00:43:43,830 --> 00:43:46,270
- Jsem v hnízdě leseb.
- Bylo to tady?

709
00:43:46,350 --> 00:43:49,550
- Proč se mě pořád ptáš?
- Bylo to tady?

710
00:43:49,630 --> 00:43:52,230
- Možná.
- Bylo to tady nebo ne?

711
00:43:52,310 --> 00:43:55,030
Příjemný malování, chlapci.

712
00:43:56,430 --> 00:43:58,390
Musíte vypadnout.
Jsou vevnitř.

713
00:43:58,470 --> 00:43:59,670
Kurva, do prdele!

714
00:44:04,870 --> 00:44:08,070
- Velmi originální, Stevene.
- Neříkej mi Steven.

715
00:44:21,070 --> 00:44:23,270
Můžu si vzít
ty malý leopardí bikiny.

716
00:44:23,350 --> 00:44:25,910
Tohle zbožňuju.
Moc ti sluší.

717
00:44:25,990 --> 00:44:27,470
Zapni mi to, prosím.

718
00:44:30,070 --> 00:44:34,030
- Už jsi viděla ty růžový botičky?
- Hoděj se k těm růžovejm bikinám?

719
00:44:34,110 --> 00:44:35,990
Svlíkaj se.

720
00:44:39,710 --> 00:44:41,190
- Krásný.
- Díky.

721
00:44:48,670 --> 00:44:50,470
Kurňa. Svlíká kalhotky.

722
00:44:50,550 --> 00:44:52,270
Člověče.

723
00:44:52,350 --> 00:44:56,310
Počkat. Neuslyšej nás vevnitř?
Nechytěj nás na svym rádiu?

724
00:44:56,390 --> 00:44:59,430
Neboj.
Tyhle fungujou na jiný frekvenci.

725
00:44:59,510 --> 00:45:01,270
Tahle holka je neuvěřitelná.

726
00:45:06,070 --> 00:45:08,910
Dvě možné lesbičky
v podprsenkách a kalhotkách.

727
00:45:08,990 --> 00:45:10,070
Lesbičky?

728
00:45:11,510 --> 00:45:13,510
Řekl jsi lesbičky?

729
00:45:13,590 --> 00:45:14,950
Sexy lesbičky!

730
00:45:18,030 --> 00:45:20,270
- Nedotýkat se.
- Taky že ne.

731
00:45:29,430 --> 00:45:31,870
Doufám, že to není,
co jsem myslel.

732
00:45:34,550 --> 00:45:36,510
Tohle mi nepadne.
Koukni na sebe a na mě.

733
00:45:36,590 --> 00:45:39,710
- Moc velký.
- Přinesu ti ty modrý provázkový.

734
00:45:42,390 --> 00:45:44,190
Johnny West je pryč.

735
00:45:45,710 --> 00:45:47,750
Možná jsi ho kopla
pod postel.

736
00:45:49,750 --> 00:45:51,030
Mrknu se tam.

737
00:45:51,110 --> 00:45:53,830
Počkat. Nemělas ho,
když jsme byly dole?

738
00:45:53,910 --> 00:45:55,270
Možná.

739
00:45:58,950 --> 00:46:01,910
Chlapi, mažte odtamtud
teď hned.

740
00:46:03,910 --> 00:46:04,790
Honem!

741
00:46:04,870 --> 00:46:07,190
- Vzduch čistej!
- Jdeme!

742
00:46:12,590 --> 00:46:13,870
Vracej se.

743
00:46:19,390 --> 00:46:22,510
Jsem hrozně ráda, že se našel.
Mám ho z celé sbírky nejradši.

744
00:46:22,590 --> 00:46:23,990
Já vím.

745
00:46:26,430 --> 00:46:29,030
Chlapci, není se čeho bát.

746
00:46:29,110 --> 00:46:31,950
Zrovna jsem si vzpomněl,
že robertek je z druhý ložnice.

747
00:46:35,590 --> 00:46:38,390
Ježišmarja!
Mám v šuplíku robertka.

748
00:46:38,470 --> 00:46:39,870
Prokrále!

749
00:46:39,950 --> 00:46:41,990
Mohlas mi říct,
když sis ho chtěla půjčit.

750
00:46:43,110 --> 00:46:44,630
Neblázni.

751
00:46:46,870 --> 00:46:49,950
- Co to sakra bylo?
- Nevim. Zavolej policii.

752
00:46:53,470 --> 00:46:54,990
- Žádný volání.
- Policii nevolat.

753
00:46:55,070 --> 00:46:58,790
- Proboha, to jsou ti malíři.
- Stejně zavolám policii.

754
00:46:58,870 --> 00:47:00,750
Ne. To si nezasloužíme.

755
00:47:00,830 --> 00:47:03,950
- Podívejte. Stifler se sem vloupal.
- Debile!

756
00:47:04,030 --> 00:47:06,510
Ale my ho jen šli vytáhnout.

757
00:47:08,070 --> 00:47:10,630
Já jen chtěl důkaz,
že jste vážně lesby.

758
00:47:15,150 --> 00:47:17,990
Zamotáme jim hlavu?

759
00:47:18,070 --> 00:47:19,910
Jo, bude to švanda.

760
00:47:19,990 --> 00:47:22,030
Tak jo.

761
00:47:23,030 --> 00:47:25,350
A to by se vám chlapci líbilo?

762
00:47:32,950 --> 00:47:35,590
Ozzy, čekej na důkaz.

763
00:47:37,150 --> 00:47:39,670
Na příjmu jako blázen.

764
00:47:41,710 --> 00:47:44,630
Zdá se, že vaši bráškové
venku si taky chtěj hrát.

765
00:47:47,950 --> 00:47:49,790
Tohle nebudeš potřebovat.

766
00:47:51,550 --> 00:47:53,430
Kdo chce, abych se dotkla Amber?

767
00:47:54,590 --> 00:47:56,070
Já.

768
00:47:56,150 --> 00:47:58,670
- Kdo to sakra je?
- Kdo je to?

769
00:47:58,750 --> 00:48:02,110
Tady John... Smith.

770
00:48:02,190 --> 00:48:06,150
"Hlasitost"
Vypínám přijímač.

771
00:48:06,230 --> 00:48:10,310
Dobrá.
Kde bych se měla Amber dotknout?

772
00:48:10,390 --> 00:48:12,670
Na prdel.
Šáhni jí na prdel!

773
00:48:17,430 --> 00:48:18,350
To je príma.

774
00:48:21,910 --> 00:48:25,110
Já vím co.
Ty nejdřív šáhni na prdel jemu.

775
00:48:26,430 --> 00:48:27,310
Pardon?

776
00:48:27,390 --> 00:48:30,110
Jo, dobrej nápad.
To je ono.

777
00:48:30,190 --> 00:48:33,310
Musím malovat.
Měl bych--

778
00:48:33,390 --> 00:48:36,150
Jime, zadrž.
Já to zvládnu.

779
00:48:36,230 --> 00:48:38,430
- Co?
- Nemám se svou sexualitou problémy.

780
00:48:38,510 --> 00:48:40,870
A moc rád bych to dokoukal.

781
00:48:40,950 --> 00:48:43,030
Bravo!

782
00:48:46,350 --> 00:48:49,030
Jedním prstem na půlku.

783
00:48:49,110 --> 00:48:51,110
My chceme...

784
00:48:51,190 --> 00:48:53,790
sevřít dlaní.

785
00:48:54,830 --> 00:48:56,750
To je příliš. Ne.

786
00:48:56,830 --> 00:48:58,790
Vy nešáhnete,
my nešáhneme.

787
00:48:58,870 --> 00:49:02,190
- Zmáčkni mu prdel. Užiješ si to.
- Do toho, chlapci.

788
00:49:02,270 --> 00:49:05,750
- Ježíšikriste.
- Kurva.

789
00:49:08,070 --> 00:49:09,990
Šahám mu na prdel.

790
00:49:11,510 --> 00:49:13,470
Sokole, nahlaš pozici.

791
00:49:13,550 --> 00:49:16,350
Šahám mu naprdel.

792
00:49:16,430 --> 00:49:17,310
Mami!

793
00:49:18,510 --> 00:49:19,590
Můžeš ty.

794
00:49:19,670 --> 00:49:21,510
Vážně to nebylo tak špatný.

795
00:49:21,590 --> 00:49:23,990
- Chci domů.
- Velká škoda.

796
00:49:25,750 --> 00:49:28,510
Rozmyslel jsem si to.
Zůstanu.

797
00:49:28,590 --> 00:49:30,950
Danielle mi sahá na prsa.

798
00:49:33,430 --> 00:49:35,310
Ani náhodou!

799
00:49:35,390 --> 00:49:37,030
Má tak plnáprsa.

800
00:49:37,110 --> 00:49:39,510
To jsi tedy chlapcům dal
krásný dárek.

801
00:49:39,590 --> 00:49:41,950
Mám tak tvrdé bradavky.

802
00:49:42,750 --> 00:49:44,670
Já už je opravím.

803
00:49:50,910 --> 00:49:52,470
Jémináčku.

804
00:49:54,510 --> 00:49:55,550
A teď vy.

805
00:49:56,710 --> 00:49:58,110
Jasan!

806
00:49:58,190 --> 00:49:59,670
Ne.

807
00:50:01,750 --> 00:50:02,750
Tohohle.

808
00:50:06,910 --> 00:50:08,070
Políbit.

809
00:50:08,150 --> 00:50:10,470
To ne, vole.

810
00:50:10,550 --> 00:50:13,830
- Počkat. Co?
- Chceš víc?

811
00:50:13,910 --> 00:50:16,310
My chceme víc.
Hrr na něj, tygře.

812
00:50:16,390 --> 00:50:19,070
- Bude se ti to moc líbit.
- Udělej to pro nás.

813
00:50:22,070 --> 00:50:24,030
Dobře, vole.

814
00:50:26,070 --> 00:50:27,950
Raz, dva...

815
00:50:29,270 --> 00:50:31,110
tři.

816
00:50:32,670 --> 00:50:34,150
- To se nepočítá.
- To se teda počítá.

817
00:50:34,230 --> 00:50:36,630
- Taková pusa je leda pro mámu.
- Drž hubu!

818
00:50:36,990 --> 00:50:39,750
A teď opravdu.
Uděláte to...

819
00:50:39,830 --> 00:50:41,990
a my uděláme cokoli budete chtít.

820
00:50:42,070 --> 00:50:43,390
Cokoli?

821
00:50:43,470 --> 00:50:44,830
Cokoli.

822
00:50:47,870 --> 00:50:50,550
- Koukejte, ať se vám to líbí.
- Slibujem.

823
00:50:50,630 --> 00:50:52,470
Nelhala bych.

824
00:50:59,070 --> 00:51:01,550
To už je jiný kafe.

825
00:51:01,630 --> 00:51:04,390
Keve, můžeš se zas dívat.

826
00:51:08,230 --> 00:51:10,030
To je ono.

827
00:51:10,110 --> 00:51:11,830
A kde je jazyk?

828
00:51:17,230 --> 00:51:18,670
Šikulové.

829
00:51:18,750 --> 00:51:21,430
- Moc dobrý.
- Vole, ty teda líbáš fakt hrozně.

830
00:51:21,510 --> 00:51:23,390
Cože? Já se nesnažil!

831
00:51:23,470 --> 00:51:25,270
To není fér!

832
00:51:25,350 --> 00:51:27,270
Já se nesnažil!

833
00:51:27,350 --> 00:51:28,990
Nic neříkáme.

834
00:51:29,910 --> 00:51:31,750
Počkat.
Ty ses snažil?

835
00:51:31,830 --> 00:51:34,190
- Kurva ne!
- Ty ses snažil!

836
00:51:35,470 --> 00:51:38,910
- Políbil jsem Jima!
- Ticho!

837
00:51:38,990 --> 00:51:41,030
- Dámy.
- Ano?

838
00:51:41,110 --> 00:51:43,110
Znovu vy.

839
00:51:44,830 --> 00:51:46,710
- A je to tady.
- Jdeme na to.

840
00:52:00,470 --> 00:52:03,790
Ty holky sou jako ty dva transvesťáci,
co nás stopli v Biloxi.

841
00:52:03,870 --> 00:52:06,310
- Drahouši, jídlo je na stole.
- Nemám hlad!

842
00:52:15,630 --> 00:52:18,110
To se mi jen zdá.
Pusť se do toho.

843
00:52:20,870 --> 00:52:23,470
- Božínku.
- Stálo to za to.

844
00:52:23,550 --> 00:52:24,950
Ahoj.

845
00:52:41,030 --> 00:52:43,550
To by prozatím stačilo.

846
00:52:43,630 --> 00:52:46,990
- Já chci víc.
- To se ví. Já taky chci víc, milánku.

847
00:52:48,790 --> 00:52:52,790
Půjdeme si víc do těla,
ovšem nejdřív--

848
00:52:54,150 --> 00:52:56,470
- Se uděláme rukou.
- Tak jo!

849
00:52:58,270 --> 00:52:59,550
Uděláme se rukou.

850
00:53:01,390 --> 00:53:04,550
Ty uděláš jeho.
Moc rádi se podíváme.

851
00:53:05,750 --> 00:53:06,790
Pardon?

852
00:53:06,870 --> 00:53:08,950
- Vy jdete.
- My jdeme.

853
00:53:13,550 --> 00:53:15,390
Nebuď srabík.

854
00:53:18,550 --> 00:53:20,910
Pohoda. Je to v pohodě.

855
00:53:20,990 --> 00:53:22,790
Vím, co musíme udělat.

856
00:53:23,470 --> 00:53:25,750
Musím tuhle parádu udržet v tempu.

857
00:53:26,790 --> 00:53:28,950
Obětuju se pro tým.

858
00:53:29,990 --> 00:53:31,350
Matko boží!

859
00:53:31,430 --> 00:53:32,950
Neblbněte, pičusové!
Měli jsme je!

860
00:53:33,030 --> 00:53:35,590
- Něčeho takovýho se nedotknu.
- Dej tu věc pryč, Stiflere .

861
00:53:35,670 --> 00:53:38,790
Copak nemůžete hrát
trochu pro tým?

862
00:53:38,870 --> 00:53:40,710
Obětoval bych se stejně jen já.

863
00:53:44,950 --> 00:53:48,470
A nyní, naši oddaní posluchači,
pokračujeme v programu.

864
00:53:50,430 --> 00:53:52,630
Půjčíš mi toho robertka?

865
00:53:55,070 --> 00:53:56,750
Za malou chvilku.

866
00:53:56,830 --> 00:53:59,630
Stifler vás oba
chtěl udělat ručně?

867
00:53:59,710 --> 00:54:03,390
Ne. Stifler chtěl,
abysme udělali my jeho.

868
00:54:03,470 --> 00:54:05,310
Cože? Kecy.

869
00:54:05,390 --> 00:54:07,110
Vážně.
Bylo to hrozný.

870
00:54:07,190 --> 00:54:08,830
Velmi hrozný.

871
00:54:08,910 --> 00:54:11,270
Chlapci, co takhle
partičku "prdeláše"?

872
00:54:11,350 --> 00:54:13,910
Sledujeme zápas, Keve.

873
00:54:13,990 --> 00:54:15,990
Jen jsem chtěl něco dělat společně.

874
00:54:16,070 --> 00:54:20,190
To jsme právě dělali.
Společně až moc.

875
00:54:20,270 --> 00:54:23,110
Stifler Klaus je tady.

876
00:54:23,190 --> 00:54:25,950
A teď, aby bylo zcela jasno...

877
00:54:26,030 --> 00:54:29,310
Santa Porn nám přinesl bednu
heterosexualní zábavy.

878
00:54:30,950 --> 00:54:31,830
Tu máš.

879
00:54:32,950 --> 00:54:34,710
Tady je to.

880
00:54:34,790 --> 00:54:37,430
A Stifmistr nám zdarma
též poskytl mazadlo.

881
00:54:37,510 --> 00:54:39,390
Hoň si ho, Jime, hoň.

882
00:54:39,470 --> 00:54:41,190
Je tohle vážně k něčemu?

883
00:54:41,270 --> 00:54:43,950
- To teda jo!
- Vážně?

884
00:54:49,430 --> 00:54:51,750
Stifmistrův palác lásky--

885
00:54:51,830 --> 00:54:53,350
heterosexuální.

886
00:54:54,470 --> 00:54:57,230
No ahoj. Jo, daří se mi fajn.

887
00:54:57,310 --> 00:54:58,950
- A co tobě?
- To je Stiflerova máma.

888
00:54:59,030 --> 00:55:00,390
Ticho.

889
00:55:00,470 --> 00:55:02,390
Já nevěděl, že budeš v létě tady.

890
00:55:02,470 --> 00:55:04,390
Jo, jasně že sem můžeš zajet.

891
00:55:04,470 --> 00:55:07,750
Fajn, zastav se za pár tejdnů.
Budeme mít velkou sešlost.

892
00:55:07,830 --> 00:55:09,390
Tak jo, čau.

893
00:55:09,470 --> 00:55:10,790
Stiflere, byla to--

894
00:55:14,190 --> 00:55:15,710
Přijede sem.

895
00:55:20,230 --> 00:55:22,230
Stiflerova máma sem přijede.

896
00:55:25,190 --> 00:55:27,150
Musím znásobit úsilí.

897
00:55:28,470 --> 00:55:30,390
"Musím znásobit úsilí."

898
00:55:32,670 --> 00:55:33,950
Jednoznačně.

899
00:55:34,310 --> 00:55:36,310
"Vysoké duby"

900
00:55:41,110 --> 00:55:42,950
Jenny kam jsi mi dala klárinet?

901
00:55:43,030 --> 00:55:45,430
- Asi jsem ti ho strčila do futrálku.
- Díky.

902
00:55:45,510 --> 00:55:49,390
Měl bych se stydět.
Stydět.

903
00:55:53,070 --> 00:55:54,990
Jime, co tady děláš?

904
00:55:55,070 --> 00:55:57,430
Myslel jsem, že jsi řekla--

905
00:55:57,510 --> 00:56:00,310
Nemůžeš tady takhle stát.

906
00:56:00,390 --> 00:56:04,110
Musíš mi pomoct.

907
00:56:04,190 --> 00:56:08,150
Nadia se vrací a já nechci--

908
00:56:08,230 --> 00:56:10,230
Nechci být tenhle nemotorný...

909
00:56:10,310 --> 00:56:13,270
ukoktaný, nervózní kluk,
když jsem s ní.

910
00:56:13,350 --> 00:56:14,870
Nechci bejt jako poleno.

911
00:56:14,950 --> 00:56:17,070
No, ten pocit dobře znám.

912
00:56:17,150 --> 00:56:19,190
Když celej život
jen hraješ v kapele...

913
00:56:19,270 --> 00:56:23,150
lidi tě nemaj právě
za ultramoderního borce.

914
00:56:23,230 --> 00:56:26,750
- Já myslím, že jsi v pohodě.
- Vážně?

915
00:56:30,950 --> 00:56:34,190
Michele, proč ses na mě
po maturitním vybodla?

916
00:56:34,270 --> 00:56:38,110
Nevybodla jsem se na tebe.
Já jen--

917
00:56:38,190 --> 00:56:39,590
Rande nám skončilo.

918
00:56:40,430 --> 00:56:42,590
Ty jsi snad měl zájem o ňáký...

919
00:56:42,670 --> 00:56:45,150
toporný, přihlouplý
loučení druhej den ráno?

920
00:56:46,870 --> 00:56:50,350
Já jen nechtěla, abys musel
předstírat, že mě miluješ.

921
00:56:50,430 --> 00:56:52,230
Proč bych to měl předstírat?

922
00:56:52,310 --> 00:56:53,950
Kluci to dělávaj.

923
00:56:55,230 --> 00:56:58,710
No, jenže já nejsem jako ostatní.

924
00:56:59,710 --> 00:57:01,350
Já vím.

925
00:57:01,430 --> 00:57:04,430
Dobře, pomůžu ti.

926
00:57:04,510 --> 00:57:06,350
Vážně?

927
00:57:06,430 --> 00:57:09,030
Jo, je mi líto,
že jsem řekla, žes byl hroznej...

928
00:57:09,110 --> 00:57:12,030
ačkoli jsi tak trochu byl.

929
00:57:16,590 --> 00:57:18,430
Radši se do toho pustíme.

930
00:57:19,470 --> 00:57:21,870
- Takže, jsem sexy holka.
- Jasně.

931
00:57:21,950 --> 00:57:24,750
- Dobře, co chceš dělat?
- Chci ti šáhnout na prsa.

932
00:57:24,830 --> 00:57:26,790
Ne, ty trdlo.

933
00:57:26,870 --> 00:57:29,150
Nemůžeš jen tak začít ošahávat.

934
00:57:29,670 --> 00:57:32,750
Musíš nejdřív vyhřát troubu,
než do ní vrzneš krocana.

935
00:57:36,150 --> 00:57:37,630
Polib mě, tady.

936
00:57:43,590 --> 00:57:45,550
Dobrý. A teď...

937
00:57:45,630 --> 00:57:47,110
klíční kost-- políbit.

938
00:57:51,670 --> 00:57:54,150
Dobrý, Jime.

939
00:57:54,230 --> 00:57:55,670
Začínám z tebe vlhnout.

940
00:57:55,750 --> 00:57:57,070
Krůtíbrko. Vážně?

941
00:57:57,150 --> 00:57:59,230
Ne, jen jsem to řekla,
aby ses pocvičil.

942
00:58:00,990 --> 00:58:02,430
Samozřejmě.

943
00:58:22,190 --> 00:58:26,550
Záleží na tom, jestli jdu podle
nebo proti směru hodinových ručiček?

944
00:58:26,630 --> 00:58:28,990
Podívej, Jime,
to se ti právě snažím vysvětlit.

945
00:58:29,070 --> 00:58:33,190
Tvůj zásadní problém je v tom,
že jsi tak prkennej.

946
00:58:34,350 --> 00:58:37,670
Zdá se ti, že já jsem prkenná,
když jde o sex? Vůbec ne.

947
00:58:37,750 --> 00:58:40,830
Největší rada,
co ti můžu dát, je...

948
00:58:40,910 --> 00:58:45,270
že musíš být za všech
okolností uvolněnej.

949
00:58:45,350 --> 00:58:46,670
Postav se.

950
00:58:47,550 --> 00:58:48,430
Postav se.

951
00:58:49,750 --> 00:58:53,310
- No, teď něco náročnějšího.
- Neměli bychom předehřívat?

952
00:58:53,390 --> 00:58:55,910
- Přeskočili jsme pár lekcí.
- Jasně.

953
00:58:55,990 --> 00:58:59,590
Tohle je moc dobrý.
Očividně.

954
00:59:01,030 --> 00:59:04,270
- Studio Kamarád, pan Tau.
- Co?

955
00:59:04,350 --> 00:59:08,070
Musíš se ovládat
a myslet na něco asexuálního.

956
00:59:08,150 --> 00:59:11,550
Ještě jsem se tě ani nedotkla,
a ty už se měníš na mrakodrap.

957
00:59:11,630 --> 00:59:14,390
Promiň.
Jo, asexuální.

958
00:59:14,470 --> 00:59:16,990
Jasan.

959
00:59:17,070 --> 00:59:19,790
- Židle.
- Dobrý.

960
00:59:22,510 --> 00:59:23,630
Mastodonti.

961
00:59:26,190 --> 00:59:28,350
Úklid koupelny.

962
00:59:29,470 --> 00:59:31,430
Hovniválové.

963
00:59:31,910 --> 00:59:33,910
A teď se nenech rozhodit.

964
00:59:33,990 --> 00:59:36,910
Udělám něco,
co bude na prahu tolerance.

965
00:59:36,990 --> 00:59:38,750
Hrozně studený!
Co to děláš?

966
00:59:39,390 --> 00:59:42,390
Strčila jsem ti trubku do prdele.
Nástroje jsou príma, co?

967
00:59:42,950 --> 00:59:45,790
Myslím, žes můj práh
tolerance překročila.

968
00:59:55,070 --> 00:59:58,670
Zavolej mi za dva týdny. Budu doma.
Můžeme to dostudovat.

969
01:00:04,910 --> 01:00:06,910
Tip-- míň jazykem.

970
01:00:24,790 --> 01:00:27,830
- Co je tohle? Kniha hostí?
- Jo, a podívej na tenhle zápis.

971
01:00:27,910 --> 01:00:30,510
"Nejlepší ze všeho byla pařba
u Toma Myerse."

972
01:00:30,590 --> 01:00:32,910
- Tady ho máme.
- Noc, na kterou jen tak nezapomenem.

973
01:00:32,990 --> 01:00:35,510
"Srpen 93."
To je tvůj brácha. Koukni.

974
01:00:35,590 --> 01:00:37,390
Jo, měl dům přímo na pláži.

975
01:00:37,470 --> 01:00:40,910
Pánové, náš mejdan musí
bejt zrovna takovej.

976
01:00:40,990 --> 01:00:43,630
- Nezapomenutelnej.
- To se ví.

977
01:00:43,710 --> 01:00:45,230
Jasná věc.

978
01:00:46,750 --> 01:00:49,310
- Volové lehněte.
- Finchi, hrajeme kanastu.

979
01:00:53,150 --> 01:00:54,110
Kanasta.

980
01:00:55,470 --> 01:00:57,670
"Někdo ve Philadelphii tě má rád"

981
01:00:57,750 --> 01:00:59,790
"Jime, brzy nashle. Líbá Nadia."

982
01:01:43,510 --> 01:01:44,870
Co to kurva--

983
01:02:21,030 --> 01:02:22,870
"Pozdravy z Chicaga"

984
01:02:22,950 --> 01:02:23,870
"Milý Jime,

985
01:02:25,870 --> 01:02:29,470
Chicago je krásné,
ale bylo by hezčí, kdybys tu byl ty.

986
01:02:29,550 --> 01:02:32,310
Stříhám metr.
Líbá, Nadia."

987
01:02:35,110 --> 01:02:37,510
Kéž bys byla ty tady, Naďo.

988
01:02:54,110 --> 01:02:56,030
"Palác píč"

989
01:03:04,470 --> 01:03:07,870
- Byls jako prasátko?
- Tojo, koči. Jako prasátko.

990
01:03:09,870 --> 01:03:11,710
Mám tě vyčistit?

991
01:03:11,790 --> 01:03:15,350
"K požadovanému promazání
naneste několik kapek."

992
01:03:15,430 --> 01:03:17,070
Dobrá.

993
01:03:21,030 --> 01:03:24,430
Je to houba z lufy,
nebojsijen rád, že tujsem?

994
01:03:24,510 --> 01:03:26,350
A proč sakra ne.

995
01:03:44,390 --> 01:03:46,110
Kurva.

996
01:03:50,110 --> 01:03:52,350
Proboha!

997
01:03:52,430 --> 01:03:54,430
O dost jsem přicházel.

998
01:04:12,030 --> 01:04:13,790
Kurva!

999
01:04:15,790 --> 01:04:18,030
"Lep jak ďas - pevný jako skála"

1000
01:04:19,670 --> 01:04:20,790
Kurva!

1001
01:04:26,750 --> 01:04:29,390
- Jste všichni v pořádku?
- V pohodě.

1002
01:04:29,470 --> 01:04:31,110
V pohodě.
Všechno je v pohodě.

1003
01:04:31,190 --> 01:04:33,870
Kurva sklapni nebo vyrazim dveře
a zvalchuju ti prdel!

1004
01:04:33,950 --> 01:04:37,630
Ne, nechoď sem. Všechno v pořádku.
Jen jsem spad z postele.

1005
01:04:37,710 --> 01:04:39,550
- Určitě?
- Jasně. Tak už dobrou.

1006
01:04:39,630 --> 01:04:41,510
- Dobrou.
- Tak zase ráno.

1007
01:04:54,950 --> 01:04:56,230
Kurva!

1008
01:05:20,390 --> 01:05:22,470
- Středisko nebezpečných látek.
- Haló?

1009
01:05:26,910 --> 01:05:29,030
Jo, já se tak nějak...

1010
01:05:29,110 --> 01:05:30,870
přilepil vteřinovým lepidlem...

1011
01:05:30,950 --> 01:05:33,630
sám k sobě.

1012
01:05:34,230 --> 01:05:35,790
Ne!

1013
01:05:36,550 --> 01:05:38,430
Neposílejte sanitku.

1014
01:05:38,510 --> 01:05:42,430
Podívejte, dá se na to něco
najít po domu?

1015
01:05:45,990 --> 01:05:47,790
Ředidlo.

1016
01:06:35,790 --> 01:06:37,270
"Ředidlo"

1017
01:06:41,630 --> 01:06:42,870
Kurva.

1018
01:06:49,150 --> 01:06:51,830
Stůj!
Ani hnout!

1019
01:06:51,910 --> 01:06:54,270
Ruce, abysme na ně viděli!

1020
01:06:54,350 --> 01:06:56,830
Obě ruce!
Ruce vzhůru, sakra!

1021
01:06:58,310 --> 01:07:00,630
Nejde to!
Jsem přilepenej!

1022
01:07:00,710 --> 01:07:02,590
Jsem přilepenej!

1023
01:07:03,150 --> 01:07:04,590
Omlouvám se.

1024
01:07:04,670 --> 01:07:07,470
Uvolni si ruce.

1025
01:07:07,550 --> 01:07:10,350
Už to zvládnu sám, jo?

1026
01:07:10,430 --> 01:07:12,310
Neboj, Jimbo.
Budeš v pohodě, kámo.

1027
01:07:12,390 --> 01:07:14,910
Jime, tohle se stává
i těm nejlepším.

1028
01:07:19,790 --> 01:07:22,510
Nejdřív levou.
Zlehka. Fajn.

1029
01:07:22,590 --> 01:07:26,110
- Pozor na hlavu.
- Dobrý. Posaď se.

1030
01:07:27,990 --> 01:07:30,270
Promiňte. Vy jste příbuzný?

1031
01:07:30,350 --> 01:07:32,790
Kurva že ne!
Ale přece si to nenechám ujít!

1032
01:07:32,870 --> 01:07:35,630
Budete ale muset počkat tady.
Rozumíte?

1033
01:07:42,630 --> 01:07:44,710
Tohle léto je vážně supr.

1034
01:07:59,190 --> 01:08:02,910
S lepidlem nejsou hrátky...

1035
01:08:02,990 --> 01:08:07,390
a já bych myslel,
že veškerá adheziva...

1036
01:08:07,470 --> 01:08:10,310
budou opatřena varováním
přímo na tubě.

1037
01:08:11,430 --> 01:08:15,350
Já myslel, že to je mazací krém.

1038
01:08:15,430 --> 01:08:17,990
Měl jsem to za mazací krém.

1039
01:08:24,189 --> 01:08:27,389
Synku, tos nemohl nechat
tuhle nechutnou věc doma?

1040
01:08:28,790 --> 01:08:30,670
Pardon?

1041
01:08:30,750 --> 01:08:33,830
No, tenhle druh věcí
je mi proti mysli.

1042
01:08:33,910 --> 01:08:37,189
Ale to nám je líto.

1043
01:08:38,309 --> 01:08:41,149
Ovšem, chápejte,
můj syn to nemohl nechat doma...

1044
01:08:41,229 --> 01:08:44,349
protože má trošinku
naléhavou situaci.

1045
01:08:44,429 --> 01:08:45,309
Díky, tati.

1046
01:08:45,389 --> 01:08:48,589
Váš názor na jeho vkus
pokud jde o půjčená videa...

1047
01:08:48,670 --> 01:08:50,589
nemá, milá dámo, prioritu.

1048
01:08:52,109 --> 01:08:54,670
Je na spodní šprušli žebříčku.

1049
01:08:57,189 --> 01:08:59,029
Děkuju. To stačí.

1050
01:08:59,109 --> 01:09:00,990
Můj syn...

1051
01:09:01,069 --> 01:09:02,990
tu teď sedí...

1052
01:09:03,069 --> 01:09:05,670
s rukou přilepenou k penisu!

1053
01:09:07,069 --> 01:09:09,189
Ale to vás vůbec nezajímá, což?

1054
01:09:09,269 --> 01:09:11,469
Protože vy sama penis nemáte!

1055
01:09:11,549 --> 01:09:13,389
- Nebo možná máte!
- Tati!

1056
01:09:13,469 --> 01:09:15,790
Promiňte.

1057
01:09:15,910 --> 01:09:19,950
Já prostě nesnáším,
když lidi mluvěj bez rozmyslu.

1058
01:09:20,950 --> 01:09:23,389
Prostě mluvěj.

1059
01:09:28,910 --> 01:09:31,069
- Jak se vede, synku?
- Už mi bylo i líp.

1060
01:09:34,229 --> 01:09:36,710
No to nevypadá vůbec špatně, Jime.

1061
01:09:36,790 --> 01:09:38,830
Dobrá práce, doktore.

1062
01:09:38,910 --> 01:09:41,990
Otok by měl ustoupit
za osm nebo devět dní.

1063
01:09:42,069 --> 01:09:43,629
Osm nebo devět--

1064
01:09:45,069 --> 01:09:47,790
Večírek je za týden.
Přijede Nadia.

1065
01:09:51,629 --> 01:09:55,150
Doktore, syn má za sedm dní večírek...

1066
01:09:55,230 --> 01:09:57,190
a přijede na něj mladá dáma...

1067
01:09:57,269 --> 01:09:59,349
se kterou už dlouho chce--

1068
01:10:01,110 --> 01:10:03,309
Se kterou už dlouho chce být.

1069
01:10:03,389 --> 01:10:06,710
Synovi bych doporučil, aby si
kalhoty při tom večírku nesundaval.

1070
01:10:06,790 --> 01:10:10,509
Jistě. To mu samosebou doporučím.

1071
01:10:10,589 --> 01:10:13,070
Ale pokud by se kalhoty...

1072
01:10:13,150 --> 01:10:15,230
rozhodly při tom
večírku sklouznout...

1073
01:10:15,309 --> 01:10:18,269
bude mít plně k dispozici svůj...

1074
01:10:20,830 --> 01:10:21,870
penis?

1075
01:10:21,950 --> 01:10:23,469
Dobrá.

1076
01:10:26,030 --> 01:10:28,190
Tohle by mělo pár dní zkrouhnout.

1077
01:10:28,269 --> 01:10:30,790
Príma.

1078
01:10:30,870 --> 01:10:32,830
Děkuji, doktore.

1079
01:10:32,910 --> 01:10:35,190
Jime...

1080
01:10:35,269 --> 01:10:37,950
dobré zprávy.

1081
01:10:38,030 --> 01:10:41,469
Dnešek je plný dobrých zpráv, synku.
Vem si tohle.

1082
01:10:41,549 --> 01:10:43,030
Je tam trochu zima.

1083
01:10:45,349 --> 01:10:47,349
A jsme tady.

1084
01:10:48,070 --> 01:10:50,030
Víš, Jime...

1085
01:10:50,110 --> 01:10:53,670
myslím, že bychom mámě měli
tuhle záležitost zamlčet.

1086
01:10:53,750 --> 01:10:56,990
Myslím, že by z toho s tím lepidlem
mohla mít trochu hlavu.

1087
01:10:57,070 --> 01:11:00,469
Já nevím, jak se do
těhle situací dostávám.

1088
01:11:04,429 --> 01:11:06,030
Ale díky za pochopení.

1089
01:11:06,110 --> 01:11:08,629
Byls vážně fajn.

1090
01:11:08,710 --> 01:11:10,670
Tedy když se vezme tohle a...

1091
01:11:10,750 --> 01:11:12,429
víš co--

1092
01:11:14,429 --> 01:11:18,309
Hele, můžou ti říkat
Jimbo nebo Jumbo...

1093
01:11:18,389 --> 01:11:21,389
nebo Jimbodinny, ale...

1094
01:11:21,469 --> 01:11:24,030
měl bys vědět, že jsou na světě
dva lidi...

1095
01:11:24,110 --> 01:11:27,429
kteří si ještě pamatují, odkud sem
James Emanuel Levenstein přišel.

1096
01:11:29,230 --> 01:11:32,269
Děláš nám velkou radost, synku.

1097
01:11:32,349 --> 01:11:34,110
Díky, tati.

1098
01:11:35,070 --> 01:11:36,629
Nezapomeň si mast na penis.

1099
01:11:56,269 --> 01:11:58,309
To bylo ono.

1100
01:11:58,389 --> 01:12:02,150
Přesně tohle.
Čistě tantrický prožitek.

1101
01:12:02,230 --> 01:12:05,950
Ten fíkus, ta voda--
jak erotické.

1102
01:12:06,030 --> 01:12:10,629
Ještě jeden stimulant
a došlo by k plnému uvolnění.

1103
01:12:10,710 --> 01:12:14,710
Finchi, už se kurva
k tomu fíkusu nepřibližuj.

1104
01:12:14,790 --> 01:12:16,389
Fíkus nemá o semenec zájem.

1105
01:12:18,629 --> 01:12:22,629
A tady ho máme. Dobré jitro, Jimbo.
Co snítka a bobulky, chlape?

1106
01:12:22,710 --> 01:12:25,950
Velmi barevné. Mám z ptáka paletu.

1107
01:12:28,030 --> 01:12:30,750
Seš jedinej kluk co znám,
kterej potřebuje k ptákovi návod.

1108
01:12:35,750 --> 01:12:37,549
Casa de Stifler.

1109
01:12:41,750 --> 01:12:44,469
Ty seš tu teď?
Ne, to je v pohodě.

1110
01:12:44,549 --> 01:12:47,070
Teda, jestli se ti chce
marnit čas tady s klukama.

1111
01:12:47,150 --> 01:12:49,309
Tak fajn.
Sejdeme se před barákem.

1112
01:12:52,269 --> 01:12:55,070
- Hele, Stiflere, byla to--
- Vyliž mi prdel, Sralpauzo.

1113
01:12:58,429 --> 01:12:59,389
Je tady.

1114
01:13:01,670 --> 01:13:04,230
Má paní přijela.

1115
01:13:06,509 --> 01:13:09,110
- Musím se připravit.
- Už je to tady.

1116
01:13:09,190 --> 01:13:12,230
- Paráda. Stiflerova máma je tady?
- To vypadá na katastrofu.

1117
01:13:15,389 --> 01:13:17,870
Jen pokud Stiflerova máma
jezdí na mopedu.

1118
01:13:17,950 --> 01:13:18,950
Na mopedu?

1119
01:13:22,349 --> 01:13:25,710
Sráči, sráči, sráči.
Jak se vede, chlapci?

1120
01:13:25,790 --> 01:13:29,030
- To je Stiflerův bráška.
- Co ty tady děláš?

1121
01:13:29,110 --> 01:13:31,509
Kočky, chlape.
Přijel jsem honit kočky.

1122
01:13:31,589 --> 01:13:33,309
To jsi v pořadí.

1123
01:13:33,389 --> 01:13:36,790
Pánové, nač ten hluk?
Všichni víte, že dnes je můj den.

1124
01:13:36,870 --> 01:13:39,429
- Co je tohle?
- To jsou kurva šaty?

1125
01:13:39,509 --> 01:13:43,950
- Ty máš na sobě šaty?
- Sralpauzo, tohle je můj bráška.

1126
01:13:44,030 --> 01:13:45,710
Bráško, tohle je Sralpauza.

1127
01:13:46,870 --> 01:13:48,990
- Tohle je tvůj bratr?
- Ano.

1128
01:13:51,710 --> 01:13:53,309
Má paní nepřijela.

1129
01:13:55,150 --> 01:13:59,950
Takže veškeré mé zásoby
přišly vniveč...

1130
01:14:00,030 --> 01:14:02,269
a dělám tu ze sebe šaška!

1131
01:14:03,710 --> 01:14:05,230
Omluvte mne.

1132
01:14:10,429 --> 01:14:12,710
- To nebylo moc hezký.
- Ne.

1133
01:14:12,790 --> 01:14:17,589
- Pojď, najdeme ti pokoj.
- Kde jsou kurva samičky?

1134
01:14:20,349 --> 01:14:22,750
Nechce se mi věřit,
že jsi konečně sama.

1135
01:14:22,830 --> 01:14:24,830
Trvalo to jen kolik, šest týdnů?

1136
01:14:25,950 --> 01:14:28,509
A ty jsi taky sám?

1137
01:14:28,589 --> 01:14:30,990
- Jo.
- Fajn.

1138
01:14:31,070 --> 01:14:34,589
Jsem úplně sám.

1139
01:14:34,670 --> 01:14:37,349
Hádej, na co myslím?

1140
01:14:40,469 --> 01:14:42,830
Hele, Marco,
mohl bys ze mě sundat ty svý balóny?

1141
01:14:43,910 --> 01:14:47,549
- Co se tam sakra děje?
- Nic.

1142
01:14:47,710 --> 01:14:49,790
Jen tu jsou moji spolubydlící.

1143
01:14:49,870 --> 01:14:51,629
Asi je to marnej boj, co?

1144
01:14:51,710 --> 01:14:53,710
- Jo, asi jo.
- Takže o víkendu?

1145
01:14:53,790 --> 01:14:55,790
- Už se nemůžu dočkat.
- Já taky ne.

1146
01:14:55,870 --> 01:14:56,990
Ahoj.

1147
01:15:01,710 --> 01:15:04,349
- Překvápko!
- Kruci-- Nadia!

1148
01:15:04,429 --> 01:15:07,710
Ty jsi tady? Jsi tady.
Co tu děláš?

1149
01:15:07,790 --> 01:15:09,670
Jime, pamětihodností už mám dost.

1150
01:15:09,750 --> 01:15:11,990
Ale-- jsi tu moc brzo.

1151
01:15:12,070 --> 01:15:15,670
Aha. No, těšilo mě.

1152
01:15:15,750 --> 01:15:18,269
- Zase jedu.
- Ne!

1153
01:15:18,349 --> 01:15:21,670
Ne. Nejezdi.

1154
01:15:21,750 --> 01:15:23,710
Nejezdi.
Žádní ježdění.

1155
01:15:27,110 --> 01:15:30,790
Já jen, že nebudu připravenej--

1156
01:15:30,870 --> 01:15:34,790
Teda večírek nebude připravenej
dřív než v sobotu.

1157
01:15:36,309 --> 01:15:38,670
Můžu tady do té doby počkat?

1158
01:15:38,750 --> 01:15:40,269
Jo.

1159
01:15:41,389 --> 01:15:43,469
Budu hned zpátky.
Dobrý?

1160
01:15:43,549 --> 01:15:46,030
- Dobrý.
- Nadia...

1161
01:15:46,110 --> 01:15:49,469
je v mým pokoji.
Teď. Kurva fix.

1162
01:15:50,750 --> 01:15:52,710
Dobře, mám plán.

1163
01:15:52,790 --> 01:15:55,269
Co kdybych se vrátila s tebou...

1164
01:15:55,349 --> 01:15:56,910
a ty řekneš...

1165
01:15:56,990 --> 01:15:59,150
"Ahoj, tohle je Michele,
moje holka."

1166
01:15:59,230 --> 01:16:02,629
A samozřejmě, Nadia pak nebude
čekat, že s ní na to skočíš.

1167
01:16:02,710 --> 01:16:06,150
A pak se před večírkem rozejdeme.

1168
01:16:06,230 --> 01:16:08,190
A ty budeš vyléčenej
a znovu v oběhu.

1169
01:16:09,549 --> 01:16:11,990
- Jsi ďábel.
- Ani náhodou!

1170
01:16:12,070 --> 01:16:14,110
Já jsem spíš Amorek.

1171
01:16:14,190 --> 01:16:16,589
A dobře vím, jak vzbudit žárlivost.

1172
01:16:16,670 --> 01:16:18,389
Bude to legrace.

1173
01:16:18,790 --> 01:16:20,389
Mrzí mě, že jsem ti to
neřekl dřív...

1174
01:16:20,469 --> 01:16:22,790
ale začali jsme spolu chodit
jen před pár týdny.

1175
01:16:25,629 --> 01:16:28,750
Ale vážně bych moc rád,
abys tu zůstala.

1176
01:16:28,830 --> 01:16:31,549
Myslím, že bys měla zůstat
a užít si ten večírek.

1177
01:16:31,629 --> 01:16:35,070
Já ti to přeju, Jime.
Samozřejmě, že zůstanu.

1178
01:16:35,150 --> 01:16:37,990
To je skvělý--
To byly bradavky!

1179
01:16:38,070 --> 01:16:40,750
Prostě zbožňuje mý bradavky.

1180
01:18:11,110 --> 01:18:12,269
- Proboha.
- Pořád rozbitej?

1181
01:18:13,110 --> 01:18:14,230
Ne.

1182
01:18:14,309 --> 01:18:16,269
V pořádku.

1183
01:18:16,349 --> 01:18:19,469
Tak to se k tomu nakonec
přece jen schyluje.

1184
01:18:22,429 --> 01:18:25,070
Co vlastně máš s tou Naďou?

1185
01:18:25,150 --> 01:18:26,910
Teda jasně...

1186
01:18:26,990 --> 01:18:30,549
je asi tak 50.000 krát víc sexy
než většina holek...

1187
01:18:30,629 --> 01:18:32,950
ale neblázni, je to jen sex.

1188
01:18:33,710 --> 01:18:34,830
To ne.

1189
01:18:34,910 --> 01:18:37,110
Vidělas tu věc na lnternetu.

1190
01:18:37,190 --> 01:18:39,349
Vypadalo to tenkrát...

1191
01:18:39,429 --> 01:18:41,990
jako že mi o Naďu trochu jde?

1192
01:18:43,670 --> 01:18:45,509
Plus jeden rok navíc.

1193
01:18:45,589 --> 01:18:47,670
Dobrá.

1194
01:18:47,750 --> 01:18:51,150
Hele, co kdybys vzal Naďu
nejdřív na náš koncert?

1195
01:18:51,230 --> 01:18:52,990
Bude to dobrý rande.

1196
01:18:53,950 --> 01:18:55,790
Uvidíme, jak to půjde.

1197
01:19:00,670 --> 01:19:04,309
Michele, byla jsi prostě skvělá.

1198
01:19:04,389 --> 01:19:06,030
Díky.

1199
01:19:06,110 --> 01:19:07,670
Pro tebe všechno.

1200
01:19:14,469 --> 01:19:16,190
Tak pojď.

1201
01:19:19,110 --> 01:19:21,230
Připravenej na rozchod?

1202
01:19:21,309 --> 01:19:23,549
Ty velkej, hloupej panáku!

1203
01:19:23,629 --> 01:19:25,830
Divadlo je špica!

1204
01:19:25,910 --> 01:19:29,150
Je mi jedno, jestli jsi nejlepší
milenec, co jsem kdy měla.

1205
01:19:29,230 --> 01:19:32,230
- Stejně tě nenávidím.
- To neříkej.

1206
01:19:32,309 --> 01:19:37,190
A je mi jedno, jestli jsi mě
doved k deseti orgasmům za sebou...

1207
01:19:37,269 --> 01:19:39,150
protože hrozně smrdíš.

1208
01:19:41,670 --> 01:19:43,349
Já hrozně smrdím!

1209
01:19:43,429 --> 01:19:46,830
Protože jsme prostě neustále
souložili a--

1210
01:19:46,910 --> 01:19:50,269
a já se nesprchovala
a vysprchovat se teda chci!

1211
01:19:51,790 --> 01:19:55,549
Takže už nebuď ten
supr sexy kluk...

1212
01:19:55,629 --> 01:19:57,950
protože já jsem již imunní...

1213
01:19:58,030 --> 01:20:01,629
vůči tvému neúnavnému chlapství
a sexuální horlivosti.

1214
01:20:02,509 --> 01:20:05,629
A tím myslím i prcání
do prdele! A máš to!

1215
01:20:13,030 --> 01:20:15,030
Bylo mezi námi cosi magického.

1216
01:20:55,150 --> 01:20:56,990
Vicki. Ahoj.

1217
01:20:57,070 --> 01:21:00,309
Jsem hrozně rád, žes přišla.
Chceš něco k pití nebo--

1218
01:21:00,389 --> 01:21:02,150
Potřebuješ něco?

1219
01:21:03,509 --> 01:21:04,710
- Kevine.
- Co?

1220
01:21:04,790 --> 01:21:06,110
Jsem tady s ním.

1221
01:21:21,110 --> 01:21:23,230
Všechny sis je schoval.

1222
01:21:23,309 --> 01:21:24,910
To je roztomilé.

1223
01:21:25,950 --> 01:21:27,790
Ty si nemyslíš, že jsem poleno?

1224
01:21:30,509 --> 01:21:34,750
Ať jsi co jsi, Jime,
mám to ráda.

1225
01:21:36,509 --> 01:21:38,429
Kevin odešel.
Nevypadal dobře.

1226
01:21:38,509 --> 01:21:40,509
Kevin odešel?

1227
01:21:41,309 --> 01:21:42,910
Jentak po pláži.

1228
01:21:46,950 --> 01:21:48,790
Jsi v pořádku, Keve?

1229
01:21:51,910 --> 01:21:53,710
Chceš nám říct, co se děje?

1230
01:21:55,349 --> 01:21:57,469
Chceš Finchovi šáhnout na prdel?

1231
01:22:00,870 --> 01:22:04,150
Ne, šel jsem se pozdravit s Vicky...

1232
01:22:04,230 --> 01:22:06,910
a ona s sebou měla kluka.

1233
01:22:06,990 --> 01:22:09,429
Ty ses letos dal do kupy
se třema holkama. Jsi v pohodě.

1234
01:22:09,509 --> 01:22:11,389
Pravidlo tří, Ozi.

1235
01:22:17,269 --> 01:22:19,950
Asi jsem žil minulostí--
chtěl jsem pařit s vámi...

1236
01:22:20,030 --> 01:22:22,469
a být s Vicky jako na gymplu.

1237
01:22:22,549 --> 01:22:24,950
Pamatujete den po maturitním?

1238
01:22:25,030 --> 01:22:27,710
Připili jsme si tehdy
na další fázi.

1239
01:22:28,950 --> 01:22:31,469
Asi jsem se do ní nedostal.

1240
01:22:33,589 --> 01:22:36,830
Brácha mi řek, že koncem léta
uvidím všechno v perspektivě.

1241
01:22:36,910 --> 01:22:38,830
A taky že jo.

1242
01:22:38,910 --> 01:22:42,389
Tak či tak, časy a věci se mění.

1243
01:22:42,469 --> 01:22:45,790
Problém je v tom,
že já změnu nechci.

1244
01:22:45,870 --> 01:22:47,870
Víš, Kevine, ani já jsem nepokročil.

1245
01:22:47,950 --> 01:22:49,950
Byl jsem posedlý ženou...

1246
01:22:50,030 --> 01:22:52,150
s kterou nemám žádnou budoucnost...

1247
01:22:52,230 --> 01:22:56,110
vyjma nesmírně perverzní
a pokřivené.

1248
01:22:57,469 --> 01:22:59,710
Musím si najít novou bohyni.

1249
01:23:01,150 --> 01:23:04,389
Bude to chtít trpělivost,
ale celé léto jsem žil v celibátu.

1250
01:23:04,469 --> 01:23:08,389
- Člověk si na to nějak zvykne, co?
- Blouzníš nebo co?

1251
01:23:11,070 --> 01:23:15,070
Podívej, jiný neznamená
vždycky horší.

1252
01:23:15,150 --> 01:23:17,910
A já vlastně myslím,
že se všechno vylepšuje.

1253
01:23:18,509 --> 01:23:21,070
Nebo tě budu muset odvlíct zpátky
na ten večírek a dokázat ti to?

1254
01:23:22,269 --> 01:23:23,429
Půjdu sám.

1255
01:23:39,990 --> 01:23:42,990
Víš, máš krásný oči.

1256
01:23:43,070 --> 01:23:46,990
- Jsi vážně milej! .
- Moc hezký tílko.

1257
01:23:47,070 --> 01:23:50,349
- Díky.
- Není zač.

1258
01:23:50,429 --> 01:23:53,549
- Chceš prcat?
- To myslíš vážně?

1259
01:23:53,629 --> 01:23:56,629
No tak, holči.
Nalož to Stifmistrovi.

1260
01:23:56,710 --> 01:23:59,469
- Měl bys radši--
- Tvoje škoda.

1261
01:23:59,549 --> 01:24:02,509
Jestlipak víš, že máš krásný oči.

1262
01:24:02,589 --> 01:24:06,030
Poď sem, vole.
Děláš tu ze sebe idiota.

1263
01:24:06,110 --> 01:24:09,389
Ničíš mi modžo.
A nejsi Stifmistr, oukej?

1264
01:24:09,469 --> 01:24:11,750
Chce to léta, než plně
zvládneš Stifmistrovství.

1265
01:24:11,830 --> 01:24:14,990
Ale člověče!
Já jen chci vidět ňáký kozy!

1266
01:24:15,070 --> 01:24:16,790
- Ahoj, fidorko.
- Sni dál, prcku.

1267
01:24:16,870 --> 01:24:20,190
Omluv ho. Pojď sem.
Vem si tohle. Jsi hlídka na poldy.

1268
01:24:20,269 --> 01:24:23,030
Jdi před barák. Zavolej,
jestli uvidíš poldy, jasný?

1269
01:24:23,110 --> 01:24:24,830
Jasný.

1270
01:24:34,509 --> 01:24:38,309
Pánové, zdá se,
že se tu paří.

1271
01:24:41,110 --> 01:24:44,429
Chlapci, omluvte mě,
rozhlídnu se po Nadě.

1272
01:24:44,509 --> 01:24:46,269
Zlom vaz.

1273
01:24:49,710 --> 01:24:51,629
Jak ses tenhle rok měla?

1274
01:24:51,710 --> 01:24:53,870
Stejskalo se ti po gymplu?

1275
01:24:53,950 --> 01:24:55,870
Ani ne.

1276
01:24:55,950 --> 01:24:59,469
Když cestuješ tolik jako já,
zvykneš si na změnu.

1277
01:25:00,750 --> 01:25:03,070
Ale mám krásné vzpomínky.

1278
01:25:06,469 --> 01:25:09,429
- Jé, můžeme tam?
- K majáku?

1279
01:25:12,509 --> 01:25:14,269
Ano.

1280
01:25:14,349 --> 01:25:16,030
To víš, že jo.

1281
01:25:16,110 --> 01:25:17,950
Jak romantické.

1282
01:25:20,429 --> 01:25:21,710
Jime, poběž.

1283
01:25:37,950 --> 01:25:41,070
Je to krásné!

1284
01:25:41,150 --> 01:25:42,750
Supr!

1285
01:25:45,269 --> 01:25:49,469
Jime, řekla jsem ti,
na co ze školy vzpomínám.

1286
01:25:49,549 --> 01:25:51,230
Na co vzpomínáš ty?

1287
01:25:56,670 --> 01:25:57,750
Na tebe.

1288
01:25:57,830 --> 01:26:00,030
Nezměnil ses.

1289
01:26:04,469 --> 01:26:07,429
Jime, uvolni se.

1290
01:26:07,509 --> 01:26:11,710
Vždyť se přece jen dobře bavíme.

1291
01:26:12,790 --> 01:26:14,670
Jenže to není vůbec jednoduchý.

1292
01:26:14,750 --> 01:26:15,910
Jak to myslíš?

1293
01:26:16,750 --> 01:26:19,870
No jednou, na hudebním táboře--

1294
01:26:25,070 --> 01:26:27,110
Sakra práce!

1295
01:26:28,349 --> 01:26:30,429
Co? Pověz mi.

1296
01:26:31,710 --> 01:26:35,070
No jednou na hudebním táboře...

1297
01:26:36,190 --> 01:26:38,190
jsem najednou musel hrát na trombón.

1298
01:26:38,269 --> 01:26:41,309
A já neumim hrát vůbec na nic.
Takže to byla hrůza.

1299
01:26:41,389 --> 01:26:43,269
A všichni si mysleli,
že jsem nějakej Petey...

1300
01:26:43,349 --> 01:26:45,910
ale já nevěděl, co si myslet,
tak jsem jen hrál a hrál...

1301
01:26:45,990 --> 01:26:47,990
a nevěděl jsem, co vlastně dělám.

1302
01:26:48,070 --> 01:26:49,790
Byla to hrozná legrace!

1303
01:26:51,230 --> 01:26:54,190
- Musím jít.
- Co? Proč?

1304
01:26:56,950 --> 01:26:58,790
Prosím tě, nevykládej si to špatně...

1305
01:26:58,870 --> 01:27:01,230
ale ty jsi--

1306
01:27:01,309 --> 01:27:04,269
jsi všechno, co jsem kdysi chtěl.

1307
01:27:04,349 --> 01:27:07,309
A ačkoli možná budu opravdu...

1308
01:27:07,389 --> 01:27:10,950
opravdu litovat toho,
co teď udělám...

1309
01:27:12,349 --> 01:27:14,190
je tu někdo jiný, s kým chci být.

1310
01:27:14,269 --> 01:27:17,190
Ty chceš to hudební poleno?

1311
01:27:17,269 --> 01:27:18,429
Naďo...

1312
01:27:19,429 --> 01:27:21,309
já sám jsem hudební poleno.

1313
01:27:22,629 --> 01:27:25,309
Jen jsem nikdy nebyl v kapele.

1314
01:27:29,870 --> 01:27:31,710
Běž si za svým polenem.

1315
01:27:33,309 --> 01:27:35,070
Jednou si najdu svoje i já.

1316
01:27:53,150 --> 01:27:56,309
Ahoj. Já jsem Kevin Myers.

1317
01:27:56,389 --> 01:27:58,509
Ahoj. Omlouvám se, choval jsem
se jako debil.

1318
01:27:58,589 --> 01:28:01,309
V pohodě, člověče. Já jsem Brett.

1319
01:28:01,389 --> 01:28:04,110
- Omluvíš nás na vteřinku?
- Sámo.

1320
01:28:05,469 --> 01:28:07,549
Tohle po tobě nikdo nechce.

1321
01:28:07,629 --> 01:28:10,030
Možná jsem byla sobecká...

1322
01:28:10,110 --> 01:28:13,389
že jsem chtěla,
abychom byli kamarádi.

1323
01:28:13,469 --> 01:28:16,030
Možná to jednoduše nepůjde.

1324
01:28:16,110 --> 01:28:19,549
Budu mnohem radši, když budeš moje
kamarádka, než abych tě úplně ztratil.

1325
01:28:29,549 --> 01:28:30,509
"Tábor Vysoké duby"

1326
01:28:32,349 --> 01:28:34,230
Paříme dál!

1327
01:28:39,549 --> 01:28:42,990
- Od majáku až po--
- Ahoj, fešáku.

1328
01:28:49,750 --> 01:28:51,269
Co ty tady děláš?

1329
01:28:51,349 --> 01:28:53,629
Měl jsem pro tebe za dvě
hodiny jet na letiště.

1330
01:28:53,710 --> 01:28:55,910
Letěla jsem dřív a řekla si,
že tě překvapím.

1331
01:28:55,990 --> 01:28:59,710
- Povedlo se.
- Trochu divný, bez telefonu, co?

1332
01:28:59,790 --> 01:29:01,950
Zvykneme si na to.

1333
01:29:02,030 --> 01:29:05,230
Musíš mi všechno vyprávět.
Seženem ti něco k pití.

1334
01:29:06,110 --> 01:29:08,710
Steve, tahle hlídka na poldy
je na hovno.

1335
01:29:08,790 --> 01:29:10,190
Haló?

1336
01:29:11,910 --> 01:29:14,349
To je votrava.

1337
01:29:14,429 --> 01:29:16,190
Koho to tam máme?

1338
01:29:19,230 --> 01:29:21,790
Stifmistra, holčičko.

1339
01:29:21,870 --> 01:29:23,429
Vážně, jo?

1340
01:29:27,870 --> 01:29:30,150
Život je mrcha, co?

1341
01:29:32,309 --> 01:29:35,469
Je to v pořádku.
Nemusíš nic říkat.

1342
01:29:35,549 --> 01:29:37,870
Na nezájem jsem od holek zvyklej.

1343
01:29:37,950 --> 01:29:39,790
Nebo na výsměch.

1344
01:29:39,870 --> 01:29:41,870
"No tak, Shermane.
Udělej Sherminátora."

1345
01:29:43,469 --> 01:29:46,389
Jako ten film.
To je chytré.

1346
01:29:46,469 --> 01:29:48,349
Dej mi voraz, jo?

1347
01:29:50,030 --> 01:29:51,429
Možná, že jsem poleno.

1348
01:29:51,509 --> 01:29:53,950
To je fuk.

1349
01:29:56,030 --> 01:29:58,910
Jo! Jsi!

1350
01:30:01,309 --> 01:30:02,830
No tak to jo.

1351
01:30:04,910 --> 01:30:08,469
Jsem Sherminátor.

1352
01:30:08,549 --> 01:30:11,910
Vyspělý sexuální robot,
vyslaný zpět časem...

1353
01:30:11,990 --> 01:30:14,429
aby změnil budoucnost
jedné šťastné dámy.

1354
01:30:15,349 --> 01:30:17,269
Já jsem šťastná dáma?

1355
01:30:17,349 --> 01:30:19,269
Tak tak, Naďo.

1356
01:30:19,349 --> 01:30:21,910
Byla jsi zaměřena
k šerminaci.

1357
01:30:21,990 --> 01:30:24,549
Pojď se mnou,
je-li ti život milý.

1358
01:30:27,990 --> 01:30:28,710
Pomoc!

1359
01:30:32,950 --> 01:30:35,230
- Prcej mě, poleno!
- Souhlas!

1360
01:30:35,309 --> 01:30:37,670
To kurva není možný!

1361
01:30:43,629 --> 01:30:46,710
- Dej si pohov.
- Nemáš šanci.

1362
01:31:01,389 --> 01:31:03,070
Na zdraví, kámo.

1363
01:31:08,549 --> 01:31:11,389
Hele, Steve, podívej, co jsem našel.

1364
01:31:11,469 --> 01:31:13,870
- Nešahej mi na košili, vole.
- Jen se podívej.

1365
01:31:16,750 --> 01:31:17,670
- Čau.
- No ahoj.

1366
01:31:18,110 --> 01:31:20,830
Úžasný. Našel jsi lesbičky.

1367
01:31:22,230 --> 01:31:24,670
Na tohle silový pole nemáš nárok.

1368
01:31:24,750 --> 01:31:27,950
- Lesbičky?
- To jsme ale neřekly.

1369
01:31:33,750 --> 01:31:36,230
- Co?
- To jsme nikdy neřekly.

1370
01:31:39,710 --> 01:31:41,349
Lidičky.

1371
01:31:42,389 --> 01:31:46,110
Udělám cokoli-- cokoli--
abych se s vámi holky vyspal.

1372
01:31:46,190 --> 01:31:50,469
Jasný? Chytnu za prdel
všechny chlapy, co tu jsou.

1373
01:31:50,549 --> 01:31:53,589
Dokonce je po ní polaskám.
Oholím jim prdele, jestli budou chtít.

1374
01:31:53,670 --> 01:31:55,830
No jasně. Slyšíte dobře.

1375
01:31:55,910 --> 01:32:00,750
Je to pravda. Políbim tady každýho.
Kluky, holky, všechny.

1376
01:32:00,830 --> 01:32:04,429
Protože já se svou sexualitou
nemám problémy.

1377
01:32:04,509 --> 01:32:05,790
To ne.

1378
01:32:07,750 --> 01:32:10,150
Aspoň se se Stifmistrem napijte.

1379
01:32:11,549 --> 01:32:13,389
- Tak jo.
- Proč ne.

1380
01:32:15,110 --> 01:32:16,670
Supr.

1381
01:32:19,110 --> 01:32:21,349
Vážně jsi Stifmistr.

1382
01:32:21,429 --> 01:32:25,389
- Vítej zpátky na mejdanu.
- Steve, to jsou moje lesbičky.

1383
01:32:25,469 --> 01:32:28,190
- Dámy, já se perverze nestraním.
- Jaký třeba?

1384
01:32:28,269 --> 01:32:30,509
Jednou na mejdanu
jsem pil šampaňský--

1385
01:32:33,509 --> 01:32:35,110
Děkuji.

1386
01:32:35,190 --> 01:32:38,429
Naší další sólistkou
je Michele Flaherty.

1387
01:33:12,110 --> 01:33:14,269
Ten kluk bude moje smrt.

1388
01:33:16,549 --> 01:33:18,589
- Jsi srágora, imbecile.
- Nejsem imbecil.

1389
01:33:19,830 --> 01:33:21,830
Jsem velmi výjimečný chlapec.

1390
01:33:37,670 --> 01:33:39,629
Tohle bude sakra
příběh z tábora, ne?

1391
01:33:50,429 --> 01:33:53,950
No tak, lidi.
Petey zaslouží potlesk!

1392
01:34:21,349 --> 01:34:23,429
Ten všivák bez talentu.

1393
01:35:03,269 --> 01:35:05,389
- Dobře dělají.
- Je to skvělý.

1394
01:35:08,790 --> 01:35:11,269
- Chceš si zatancovat?
- Jo.

1395
01:35:11,349 --> 01:35:14,110
Za chvíli jsme zpátky.
Tak jdeme.

1396
01:35:56,549 --> 01:35:59,389
Víš, pro tuhle pařbu
mám jediný slovo.

1397
01:35:59,750 --> 01:36:01,830
- Bomba.
- Bez hranic.

1398
01:36:03,429 --> 01:36:05,549
Budu mít opici?
Já ji totiž chci.

1399
01:36:12,790 --> 01:36:13,950
Nashle.

1400
01:36:14,950 --> 01:36:16,549
- Ahoj.
- Tak čau.

1401
01:36:16,629 --> 01:36:19,549
- Pojďme na naši stránku.
- Musíme sem napsat o našem večírku.

1402
01:36:19,629 --> 01:36:22,389
Byl bláznivej!
Podívej na mýho frajera! Vytuhnul!

1403
01:36:22,469 --> 01:36:24,830
- Opilas ho do němoty.
- Neměl na to.

1404
01:37:02,269 --> 01:37:05,429
- Nejlepší léto co kdy, co?
- Stoprocentně.

1405
01:37:05,509 --> 01:37:09,469
- Škoda, že ti to taky nevyšlo.
- Blázníš? Všechno je skvělý.

1406
01:37:09,830 --> 01:37:11,990
Mám před sebou moře času.

1407
01:37:12,070 --> 01:37:14,070
Budeme sem jezdit každý léto?

1408
01:37:14,150 --> 01:37:16,389
- Jasně že jo.
- Samozřejmě, pánové.

1409
01:37:16,469 --> 01:37:17,990
Alespoň se pokusíme.

1410
01:37:28,910 --> 01:37:31,670
- Pěkný auto.
- Moc hezký.

1411
01:37:37,389 --> 01:37:39,629
- Stiflerova máma.
- Ahoj, Finchi.

1412
01:37:39,710 --> 01:37:41,589
Jaks mě tu našla?

1413
01:37:41,670 --> 01:37:43,790
Zavolala jsem před pár týdny.

1414
01:37:43,870 --> 01:37:46,230
Steven ti neřekl,
že se tu stavím?

1415
01:37:46,309 --> 01:37:48,990
Asi na to pozapomněl.

1416
01:37:50,670 --> 01:37:52,309
Jak se jmenuješ?

1417
01:37:54,389 --> 01:37:55,549
Jeanine.

1418
01:37:58,429 --> 01:38:00,589
No...

1419
01:38:00,670 --> 01:38:03,790
já jsem přemýšlel
a, prostě, je mi 19.

1420
01:38:03,870 --> 01:38:07,830
Svět je velkej a já přece nemůžu
bejt posedlej jedinou ženou.

1421
01:38:07,910 --> 01:38:11,549
- Prostě to nejde.
- Těší mě, že ses poučil, Finchi.

1422
01:38:12,990 --> 01:38:14,710
Fajn.

1423
01:38:17,750 --> 01:38:21,469
- Skočíme na to?
- Radši si uvolni kalendář.

1424
01:38:24,830 --> 01:38:26,750
Mějte se, pánové.

1425
01:38:26,830 --> 01:38:28,790
Kam jedeš, člověče?
Co sraz v Dog Years?

1426
01:38:28,870 --> 01:38:32,509
Dejte mi tak asi tři dny.

1427
01:38:34,349 --> 01:38:36,509
Počkat, byl to kdo myslím--

1428
01:38:36,589 --> 01:38:38,870
- Ne.
- Jo!

1429
01:38:38,950 --> 01:38:41,429
- Myslím, že jo.
- Já taky.

1430
01:38:44,349 --> 01:38:46,190
Kdo to kurňa byl?

1431
01:38:46,269 --> 01:38:47,710
To byla--

1432
01:38:47,790 --> 01:38:49,389
To byl-- Někdo se ztratil.

1433
01:38:49,469 --> 01:38:53,429
- Hledal jezero.
- Jo, poplet si to.

1434
01:38:53,509 --> 01:38:56,589
To byl ale debžón.
Jezero je přece tady.

1435
01:39:01,950 --> 01:39:05,549
K neuvěření.
Jakto, že Finch má takový štěstí?

1436
01:39:05,629 --> 01:39:07,549
O co ti jde?
Máš teď přece holku.

1437
01:39:07,910 --> 01:39:10,670
Naložíno. Jedem.
Dog Years čekají.

1438
01:39:10,750 --> 01:39:13,710
No jo, to mám.

1439
01:39:13,790 --> 01:39:15,790
- Mám teď holku.
- To víš, že máš.

1440
01:39:15,870 --> 01:39:18,230
- Je to moje holka.
- Jasně, Jimbo.

1441
01:39:18,309 --> 01:39:20,110
Jedem!

1442
01:39:20,190 --> 01:39:21,509
- Kde je Sralpauza?
- V kině.

1443
01:39:21,589 --> 01:39:23,269
- Jel autobusem.
- Na kafi.

1444
01:39:23,349 --> 01:39:25,389
Počkat.

1445
01:39:25,469 --> 01:39:27,710
Kdo kurva byl v tom autě?

1446
01:39:34,309 --> 01:39:36,349
Finchi, stejskalo se mi.

1447
01:39:40,990 --> 01:39:42,750
Říkej mi Stiflerova máma.

1448
01:39:44,830 --> 01:39:47,710
Stiflerova mámo!

1449
01:39:48,150 --> 01:39:50,150
Titulky vytvořil Vojta 007

1450
01:39:50,150 --> 01:39:54,000
www.titulky.com

Zerion Mini Shell 1.0