%PDF- %PDF-
Direktori : /data/ntb/ |
Current File : //data/ntb/American-Pie-2(0000103417).srt |
1 00:00:10,120 --> 00:00:12,511 časování Hlawoun /// hlawoun@centrum.cz \\\ 2 00:00:32,470 --> 00:00:35,030 - Vážně nechceš ke mně na pokoj? - Ne. Proč? 3 00:00:35,110 --> 00:00:37,670 Můj parťák už se vystěhoval. Budeme ůplně sami. 4 00:00:37,750 --> 00:00:39,269 - Takjo. - Dveře jsou zamčený. 5 00:00:39,350 --> 00:00:41,150 - Jime, uvolňi se. - Jasně, v pohodě. 6 00:00:41,230 --> 00:00:44,230 Nic to neznamená, jo? Jen přátelskej sex na rozloučenou. 7 00:00:44,309 --> 00:00:46,710 Jo, jasně. Jasně. 8 00:00:47,750 --> 00:00:50,190 Já jen že... 9 00:00:50,269 --> 00:00:53,070 nebyl žádnej přátelskej sex na přivítanou. 10 00:00:53,150 --> 00:00:56,629 - Takže radši nechceš? - Ne, to ne. 11 00:00:56,750 --> 00:01:00,150 Teda chci. Jo. Ne, rozhodně jo. 12 00:01:00,910 --> 00:01:02,710 Já jen že... 13 00:01:02,790 --> 00:01:05,029 víš, je to pro mě vlastně poprvé. 14 00:01:05,109 --> 00:01:08,070 Teda, ne jako poprvé. Je to pro mě poprvé... 15 00:01:08,150 --> 00:01:10,590 od toho, kdy to bylo poprvé. 16 00:01:11,630 --> 00:01:13,710 Takže prakticky je to pro mě podruhý. 17 00:01:13,790 --> 00:01:16,830 A nechci-- Nechci to zbabrat. 18 00:01:16,910 --> 00:01:19,230 Takže pokud nebudu v normě, pokud jde o výkon-- 19 00:01:19,830 --> 00:01:22,830 Jime, tyhle řeči mě asi do nálady nedostanou. 20 00:01:22,910 --> 00:01:25,510 Holky totiž mají rády muže, co si věřej. 21 00:01:26,870 --> 00:01:28,110 Já si věřím. 22 00:01:28,190 --> 00:01:32,190 Já si naprosto, absolutně věřím. 23 00:01:33,590 --> 00:01:35,310 - Tak do naha. - Jasan. 24 00:01:38,190 --> 00:01:41,670 Jako by to bylo včera, kdy pro mě taťka přijel po prvním roce na vejšce. 25 00:01:42,790 --> 00:01:44,750 Vyzunkli jsme pár piv... 26 00:01:44,830 --> 00:01:47,070 a on povídá: "A teď je z tebe muž." 27 00:01:47,150 --> 00:01:49,390 A dnes je na mě, abych to samé řekl svému synovi. 28 00:01:49,470 --> 00:01:51,470 Zlato, z tvých proslovů mu je trapně. 29 00:01:51,550 --> 00:01:54,590 Tak radši dělej, co ti ty děcka řeknou a buď v pohodě. 30 00:01:54,670 --> 00:01:58,150 Zlato, já myslím, že slovu "pohodář" dávám nový smysl. 31 00:01:58,230 --> 00:01:59,830 Támhle bydlí. 32 00:02:15,030 --> 00:02:16,550 Otoč se. 33 00:02:23,830 --> 00:02:26,070 - Na koleje se s alkoholem nesmí. - Správně. 34 00:02:26,150 --> 00:02:30,110 Děkuji, Matte. Jen chci překvapit svého syna Jima. 35 00:02:30,190 --> 00:02:32,230 - Teď mi takhle přidrž nohu. - Cože? 36 00:02:32,310 --> 00:02:34,710 Přidrž mi nohu. Takhle. 37 00:02:37,950 --> 00:02:40,310 Možná bys mi mohl pomoci. 38 00:02:44,230 --> 00:02:45,630 Myslíš tuhle? Ne. 39 00:02:45,710 --> 00:02:46,590 Takhle! 40 00:02:50,550 --> 00:02:51,830 Už si vzpomínám. 41 00:02:53,950 --> 00:02:56,190 Nikdy jste mě neviděl, jasný? 42 00:02:56,270 --> 00:02:57,790 Díky, vole. 43 00:02:59,270 --> 00:03:01,790 - Kdepak je můj chlapák? - Proboha! 44 00:03:06,390 --> 00:03:08,870 - Kristepane! - Jime, přijeli jsme trošku dřív. 45 00:03:08,950 --> 00:03:11,030 - Tati, vypal! - Počkám v autě. 46 00:03:11,110 --> 00:03:12,550 Tati jdi pryč! Jéžiš-- 47 00:03:14,150 --> 00:03:15,550 - Propána! - To byl tvůj táta? 48 00:03:15,910 --> 00:03:17,950 - Hrozně se omlouvám. - Abys ale věděl... 49 00:03:18,030 --> 00:03:19,350 synku, není mi to trapné. 50 00:03:19,430 --> 00:03:20,430 Mně jo! 51 00:03:20,510 --> 00:03:24,390 Je to naprosto normální situace mezi dvěma lidskými bytostmi. 52 00:03:24,470 --> 00:03:26,470 Je to lidská přirozenost-- přirozenost v nejlepším smyslu. 53 00:03:26,550 --> 00:03:30,590 Synku, dělají to všichni. Tvá matka a já-- No, už ne tolik jako dřív. 54 00:03:30,670 --> 00:03:32,950 Upekla jsem ten tvůj. Panebože! Oni šoustaj! 55 00:03:33,030 --> 00:03:36,110 Zlato, zlato, poslouchej. Vezmu ji-- 56 00:03:36,190 --> 00:03:38,790 - Prosím vás jděte! - Omluvíte nás? 57 00:03:38,870 --> 00:03:41,190 Zlato-- Vezmu ji do auta. 58 00:03:43,190 --> 00:03:44,830 - Ahoj, mami. - Co? 59 00:03:44,910 --> 00:03:46,110 Natalie! 60 00:03:46,190 --> 00:03:47,550 Já jsem Jimův táta. 61 00:03:47,630 --> 00:03:49,150 A vy asi budete rodiče této mladé dámy. 62 00:03:49,630 --> 00:03:52,350 Je mi líto, ale neznám jméno, snad se však představila synovi... 63 00:03:52,870 --> 00:03:54,270 protože já tu nebyl od začátku. 64 00:03:54,350 --> 00:03:56,470 Natalie, oblékni se! 65 00:03:56,550 --> 00:03:59,110 - Pivko? - Nekoukat! Otočte se! 66 00:03:59,190 --> 00:04:01,190 - Díky, Jime. Na zamykání tě neužije? - Pro boha svatýho! 67 00:04:03,150 --> 00:04:06,350 PRCI, PRCI, PRCIČKY 2 UnRated Version 68 00:04:17,909 --> 00:04:19,988 "Seš zkurvenej pičus" 69 00:04:20,789 --> 00:04:22,029 Čau ksichte. 70 00:04:22,108 --> 00:04:25,830 - Ranko, chlape. - Jdem na to, Ozzy. Představení začíná. 71 00:04:28,630 --> 00:04:30,989 Než pojedeš do Ann Arbor vyzvednout Heather... 72 00:04:31,070 --> 00:04:32,950 chci ti vokázat, oč přicházíš. 73 00:04:34,630 --> 00:04:37,229 Jaký asi dneska budou, vole. Jaký asi budou. 74 00:04:37,310 --> 00:04:39,469 Tak do toho. Okamžik pravdy. 75 00:04:43,429 --> 00:04:45,989 - Má kalhotky se srdíčkama! - Supr. 76 00:04:46,070 --> 00:04:48,789 Má kalhotky se srdíčkama! No tak koukej, pičusi. Koukej. 77 00:04:48,870 --> 00:04:51,190 Co s tebou kurva je? Vzchop se! 78 00:04:51,270 --> 00:04:52,710 Vážněs mě zklamal. 79 00:04:52,789 --> 00:04:55,590 Máme konec prváku a tys vojel jednu holku. 80 00:04:55,669 --> 00:04:57,669 Jednu. 81 00:04:57,750 --> 00:04:59,590 Děláš vostudu mužskýmu rodu. 82 00:04:59,669 --> 00:05:02,549 Mrkni se na Stifmistra. Já letos šukal třiadvacetkrát... 83 00:05:02,630 --> 00:05:05,870 a to milánku nepočítám tu kuřbu v knihovně. 84 00:05:05,950 --> 00:05:08,549 Poslyš Stiflere, mám pro tebe novinu, jo? 85 00:05:08,630 --> 00:05:10,710 Najdeš si holku. Stanou se z vás nejlepší kamarádi. 86 00:05:10,789 --> 00:05:13,549 A pak je úplně jedno, kolikrát se spolu vyspíte. 87 00:05:13,630 --> 00:05:17,109 - Budete se smát těm, co to počítaj. - A teď novinka pro tebe. 88 00:05:17,190 --> 00:05:19,510 Vyliž mi klidně prdel. 89 00:05:19,590 --> 00:05:23,349 Tak lidičky, zavřít sešity. Pustíme se do testu. 90 00:05:24,590 --> 00:05:27,429 Kurva! Dneska se píše test? 91 00:05:27,510 --> 00:05:29,989 - To má bejt jako fór? - Hovno. 92 00:05:34,229 --> 00:05:35,310 Jo! 93 00:05:35,390 --> 00:05:37,989 Na politologii už v životě ani nekouknu. 94 00:05:38,070 --> 00:05:39,989 Ahoj. Jak se vede? 95 00:05:40,070 --> 00:05:42,109 - Fajn. - Vážně? 96 00:05:42,190 --> 00:05:45,750 A v létě ještě studovat do ciziny. Já snad padnu. 97 00:05:45,830 --> 00:05:48,630 - Určitě se ti to bude líbit. - Zdravím léto! 98 00:05:49,830 --> 00:05:52,469 - Ten test byl teda vopruz! - Jo, pakárna. 99 00:05:53,510 --> 00:05:55,310 - Keve, jak žiješ? - Dobře. 100 00:05:55,390 --> 00:05:57,469 Připrav se na pařbu. 101 00:05:57,549 --> 00:05:59,909 - Čeká nás 12 historických týdnů. - To si piš! 102 00:06:08,429 --> 00:06:09,909 Divný. 103 00:06:25,750 --> 00:06:28,469 Tahle unikla, co, synku? 104 00:06:35,349 --> 00:06:37,270 Je ale zřejmé, že vám to... 105 00:06:37,349 --> 00:06:39,830 spolu pěkně slušelo na lnternetu. 106 00:06:42,710 --> 00:06:44,150 Já to neviděl. 107 00:06:44,229 --> 00:06:47,590 Mluvilo se o tom na rodičovské schůzce. 108 00:06:47,669 --> 00:06:50,429 Chtěl jsem ale říct, že by sis... 109 00:06:50,510 --> 00:06:53,229 z těhle menších sexuálních proher neměl dělat hlavu... 110 00:06:53,310 --> 00:06:54,909 protože víš proč? 111 00:06:54,989 --> 00:06:56,669 Stává se to i nejlepším z nás. 112 00:06:56,750 --> 00:06:58,909 A skutečně... 113 00:06:58,989 --> 00:07:01,830 když jsem s tvou matkou... 114 00:07:01,909 --> 00:07:03,510 byl poprvé... 115 00:07:03,590 --> 00:07:04,789 použil jsem kondom. 116 00:07:04,870 --> 00:07:08,630 A ona povídá, že je "v igeliťáku". 117 00:07:11,030 --> 00:07:12,750 Ale přežil jsem to. 118 00:07:12,830 --> 00:07:14,950 Takže, hlavu vzhůru. Nevzdávej se... 119 00:07:15,030 --> 00:07:17,469 a ono to všechno půjde. 120 00:07:17,549 --> 00:07:19,989 Jsme rádi, že jsi doma, synku. 121 00:07:23,710 --> 00:07:26,190 Já jsem taky rád doma, tati. 122 00:07:26,950 --> 00:07:28,989 Dneska po zkouškách to bude u Stiflera príma. 123 00:07:29,070 --> 00:07:32,190 - Zvládnuls je? - Náš tajemný přítel je tu! 124 00:07:32,270 --> 00:07:33,870 Finchi, jak se máš? 125 00:07:40,390 --> 00:07:41,750 To je japonsky. 126 00:07:41,830 --> 00:07:44,950 Znamená to "Ahoj". Ahoj. 127 00:07:45,030 --> 00:07:49,390 - Finchi, co je s latinou? - Seznámil jsem se v muzeu s Japonkou. 128 00:07:49,469 --> 00:07:51,429 Přestoupil jsem z oboru. 129 00:07:51,510 --> 00:07:53,590 Chtěl jsem vědět, o čem to sténá. 130 00:07:53,669 --> 00:07:56,390 - Tys šukal v muzeu? - Metropolitním. 131 00:07:56,469 --> 00:07:59,789 - A v Guggenheimově s Francescou. - Guggenheimově? 132 00:07:59,870 --> 00:08:02,789 A pak s profesorkou psychologie v mlíčnym baru. 133 00:08:02,870 --> 00:08:04,310 Dobrá, to stačí. 134 00:08:04,390 --> 00:08:08,150 Ale věřte mi, že žádná z nich se nevyrovná-- 135 00:08:08,229 --> 00:08:09,669 Stiflerově mámě. 136 00:08:11,030 --> 00:08:13,109 Stiflerova máma je bohyně. 137 00:08:17,870 --> 00:08:20,669 Co ještě kapku Stifmistrova univerzitního lektvaru? 138 00:08:20,750 --> 00:08:24,349 Je to aspoň z půlky alkohol. Jen mě chceš opít. 139 00:08:25,270 --> 00:08:27,710 Mary, to si přece o mě nemyslíš? 140 00:08:27,789 --> 00:08:32,150 - Jmenuju se Christy. - Christy, jasně. Krásný jméno. 141 00:08:32,230 --> 00:08:33,630 Copak to není fuk? 142 00:08:33,708 --> 00:08:35,590 Čau, jak se vede? 143 00:08:35,669 --> 00:08:37,750 Zdravíčko, kurňa parťáci! 144 00:08:37,828 --> 00:08:40,188 Johnny C., jak se máš? Rád tě vidim. 145 00:08:41,230 --> 00:08:43,270 Koukám, žes prvák pěkně projedla. 146 00:08:43,350 --> 00:08:45,270 - Tohle pomůže. - Jsi debil. 147 00:08:45,350 --> 00:08:46,550 Taky se mi stejskalo. 148 00:08:46,630 --> 00:08:50,350 Tak co, všichni se dobře bavěj? Dámy? 149 00:08:51,430 --> 00:08:53,670 Chlapci! Jak se vede? 150 00:08:53,750 --> 00:08:56,189 Soudek je vzadu, jako vždycky. Bavte se. 151 00:08:56,270 --> 00:09:01,310 Dámy, jmenuji se Steve Stifler a mám ho třicet čísel... 152 00:09:01,390 --> 00:09:03,430 po obvodu! 153 00:09:03,510 --> 00:09:06,630 Uvažte to. Shermane! 154 00:09:06,709 --> 00:09:09,670 Jen si posluž Stiflere. Už se směju. 155 00:09:09,750 --> 00:09:12,630 Neblbni, chlape. Vážně tě rád vidim. 156 00:09:13,790 --> 00:09:15,110 Tak to jo. 157 00:09:15,189 --> 00:09:16,949 Ty kreténe! 158 00:09:18,310 --> 00:09:21,189 - Ty jsi Steve Stifler? - To jsem. 159 00:09:21,270 --> 00:09:23,150 Díky za tenhle skvělej večírek, člověče. 160 00:09:23,230 --> 00:09:26,110 - Rádo se stalo. - Poldové teď všechny mejdany rušej. 161 00:09:26,189 --> 00:09:30,390 Trošku jsem to rozhlásil, aby přišly šťávy z gymplu. 162 00:09:30,470 --> 00:09:34,069 To, že vy sráči nemáte ptáky, neznamená, že tu máte co dělat. 163 00:09:36,030 --> 00:09:38,709 - Můžu se tě na něco zeptat? - Jistě, chlapče. 164 00:09:38,790 --> 00:09:42,390 Je pravda, že ti Paul Finch vojel mámu? 165 00:09:44,150 --> 00:09:45,790 Hajzlové. 166 00:09:46,949 --> 00:09:48,630 Moje máma je světice! 167 00:09:49,470 --> 00:09:51,069 Bavte se na Finchův účet! 168 00:09:52,150 --> 00:09:54,069 Čau, Carlosi, Jasone. 169 00:09:54,150 --> 00:09:56,470 Jak to jde? Štěně je na verandě 170 00:09:57,470 --> 00:09:58,870 Jaký to je na lowa State? 171 00:09:58,949 --> 00:10:01,990 Viděls ty zmrdy, co jsem odtud musel vykopat? 172 00:10:02,069 --> 00:10:05,670 Zase u Stiflera. Jako za starejch dobrejch časů. 173 00:10:05,750 --> 00:10:08,630 S jedním rozdílem. Jsme teď vysokoškoláci. 174 00:10:08,709 --> 00:10:11,030 Některý děvčata tu jsou o ročník níž. 175 00:10:11,110 --> 00:10:13,189 Možná bych mohl mít šanci. 176 00:10:14,110 --> 00:10:16,030 Hele, tebe si pamatuju. 177 00:10:18,350 --> 00:10:19,750 Jak zajímavé. 178 00:10:19,829 --> 00:10:22,310 Ty seš ten, co se vystříkal na lnternetu. 179 00:10:24,069 --> 00:10:26,870 Cák. "Počkej Naďo, neodcházej." Cák. 180 00:10:28,630 --> 00:10:30,270 - Ubohý. - Tragéd. 181 00:10:30,870 --> 00:10:32,829 Přesně jako za starejch časů. 182 00:10:33,189 --> 00:10:35,430 "Oblastní letiště East Great Falls" 183 00:10:35,510 --> 00:10:38,069 - Bude se mi stýskat. - Mně taky. 184 00:10:39,990 --> 00:10:41,990 Zavolám ti, jen co dorazím, jo? 185 00:10:42,069 --> 00:10:43,350 Dobře se bav. 186 00:10:44,390 --> 00:10:45,750 Ahoj. 187 00:10:58,150 --> 00:10:59,829 To snad není pravda, ty dvě holky, Kevine. 188 00:10:59,910 --> 00:11:01,750 Jime, z toho se nestřílí. 189 00:11:01,829 --> 00:11:04,150 Pohrávaly si s mými city. 190 00:11:05,270 --> 00:11:07,270 - Ahoj, ahoj. - Vidíš? Jsou i jiný. 191 00:11:07,350 --> 00:11:11,069 - Jak se daří? - Žádnej strach, kamaráde. 192 00:11:11,150 --> 00:11:13,069 Je tu Jessica. 193 00:11:14,230 --> 00:11:15,550 S Vicky. 194 00:11:16,189 --> 00:11:20,310 A z Vicky je šťáva! 195 00:11:20,390 --> 00:11:22,870 Co to má jako znamenat? 196 00:11:22,949 --> 00:11:24,150 Podívej se na ni. 197 00:11:24,230 --> 00:11:27,670 - Jo, Jime, vidím ji. - Ahoj, Kevine. 198 00:11:28,670 --> 00:11:30,470 Jsem hned zpátky. 199 00:11:33,069 --> 00:11:35,590 - Ahoj, Vic, jak se máš? - A co ty? 200 00:11:35,670 --> 00:11:37,550 - V pohodě. - Jo, já taky. 201 00:11:37,630 --> 00:11:38,630 To je dobře. 202 00:11:38,709 --> 00:11:40,829 - To rád slyším. - Jo, nápodobně. 203 00:11:42,069 --> 00:11:43,590 Téda. 204 00:11:43,670 --> 00:11:46,350 Jen o málo příjemnější než dostat klystýr v Tijuaně, co? 205 00:11:46,430 --> 00:11:49,350 A o tom bych mohla vyprávět. 206 00:11:49,430 --> 00:11:52,230 - Seženu si něco k pití. - Má pravdu. 207 00:11:52,310 --> 00:11:55,590 - Proč je to tak divný? - Nemám páru. 208 00:11:55,670 --> 00:11:58,949 Já to věděla. Věděla jsem, že to vezmeš jako dospělej člověk. 209 00:11:59,030 --> 00:12:01,110 Přece můžeme být kamarádi, ne? 210 00:12:02,150 --> 00:12:03,990 Stýskalo se mi. 211 00:12:07,310 --> 00:12:08,390 Počkat. 212 00:12:09,910 --> 00:12:12,390 Kamarádi, jo? 213 00:12:12,470 --> 00:12:16,829 Jo, jasně. Teda, vím, že jsi řekla kamarádi a já jen-- 214 00:12:17,670 --> 00:12:20,150 Promiň. Bylo to jen... 215 00:12:20,230 --> 00:12:22,949 ze zvyku-- Kamarádskou pusu. 216 00:12:23,030 --> 00:12:24,430 Určitě? 217 00:12:24,510 --> 00:12:27,110 Vic, proč bych asi nechtěl bejt tvůj kamarád? 218 00:12:27,189 --> 00:12:30,470 Prostě-- jednoduše jen takhle, jo? 219 00:12:31,670 --> 00:12:33,310 - Kamarádi. - Kamarádi. 220 00:12:36,910 --> 00:12:39,430 - Ozzy, chlapče můj! - A je tady. 221 00:12:39,510 --> 00:12:42,350 Setřeseš okovy monogamie? 222 00:12:42,430 --> 00:12:45,750 To sotva, Stiflere. Na temnou stranu nepřejdu. 223 00:12:45,829 --> 00:12:49,030 Blboune. Kde je pan Nova, kterýho znám z gymplu? 224 00:12:49,110 --> 00:12:51,870 Nova, co se rýmuje s Casanova, chlapík, který věděl jak na to. 225 00:12:51,949 --> 00:12:55,189 - Byl to idiot. - Jo, idiot, ale podle mýho gusta. 226 00:12:55,270 --> 00:12:57,990 Poslouchejte lidi! 227 00:12:58,069 --> 00:13:00,069 Nova se vrátil, milánci... 228 00:13:00,150 --> 00:13:02,910 a ptákovi otevírá klec! 229 00:13:04,630 --> 00:13:07,230 Ozzy, házím ti lehkej míč. 230 00:13:07,310 --> 00:13:09,510 Jen vytas svou palici a rozmáchni se. 231 00:13:09,590 --> 00:13:10,790 Mandy. 232 00:13:11,910 --> 00:13:15,949 Tohle je můj kámoš Oz. Dva roky přeborník státu v lakrosu. 233 00:13:16,030 --> 00:13:18,709 - Ahoj, Ozi. - Mandy, jak se vede? 234 00:13:18,790 --> 00:13:21,390 Poslyš. Mám holku. 235 00:13:21,470 --> 00:13:23,590 Moc mě těšilo. 236 00:13:24,310 --> 00:13:25,590 Je vzadu pivo? 237 00:13:27,550 --> 00:13:29,110 Ty píčusáku! 238 00:13:39,790 --> 00:13:41,949 Ložnice Stiflerovy mámy. 239 00:13:56,510 --> 00:13:59,030 Jaks mě jen mohla tak očarovat? 240 00:14:16,790 --> 00:14:18,310 Tantra. 241 00:14:23,030 --> 00:14:25,110 Co tady kurva děláš? 242 00:14:25,829 --> 00:14:27,829 - Hlavně klid. - Padej z mýho domu! 243 00:14:27,910 --> 00:14:30,310 - Ježíši Kriste! - Vrať se, ty sráči! 244 00:14:30,390 --> 00:14:32,470 Pojď sem ty zmrde! 245 00:14:33,510 --> 00:14:35,750 Uklidni se! To by stačilo. 246 00:14:35,829 --> 00:14:38,430 Kluci, už jsme si to odbyli loni v létě, jasný? 247 00:14:38,510 --> 00:14:40,709 Finch měl monokl a Stifler šest stehů. 248 00:14:40,790 --> 00:14:42,110 Páč mě kurva hryz! 249 00:14:42,189 --> 00:14:43,590 Šáhneš na mne, hryznu. 250 00:14:43,670 --> 00:14:46,829 - Uklidněte se a potřeste si rukama. - Potřes mi tímhle. 251 00:14:50,670 --> 00:14:52,030 Musím se napít. 252 00:14:52,110 --> 00:14:54,949 Proč musej všichni chcát zrovna teď? 253 00:14:55,030 --> 00:14:58,510 - Fronta je moc dlouhá. Nezvládnu to. - Zvládneš. Klídeček. 254 00:14:58,590 --> 00:15:01,990 Ahoj, brácho. Hele, nejseš ty ten, co vopíchal Stiflerovu mámu? 255 00:15:02,069 --> 00:15:04,910 - Jsi prostě bůh. - Kurva že jo, vole. 256 00:15:04,990 --> 00:15:08,670 Kdybych si nemusel držet péro, protože musím chcát, potřás bych ti rukou. 257 00:15:08,750 --> 00:15:11,110 - Je mi ctí, chlapci. - Neodcházej. 258 00:15:11,189 --> 00:15:13,829 Musíš mě učit. Jak? 259 00:15:13,910 --> 00:15:14,750 Jak? 260 00:15:16,470 --> 00:15:18,510 Podívej, co jsem našel, Christy. 261 00:15:19,550 --> 00:15:21,150 To je náhodička. 262 00:15:24,949 --> 00:15:27,949 Schovával jsem to pro mimořádnou příležitost... 263 00:15:28,030 --> 00:15:31,189 pro mimořádnou dívku, právě jako jsi ty. 264 00:15:32,110 --> 00:15:34,550 - Ty jsi tak roztomilej. - Slýchám to často. 265 00:15:34,630 --> 00:15:35,990 Jemináčku. 266 00:15:37,030 --> 00:15:39,230 - Ježiši. - Trošku jsem tě polil. 267 00:15:39,310 --> 00:15:41,470 - Asi bych to měl vyčistit. - Díky. 268 00:15:41,550 --> 00:15:42,790 Není problém. 269 00:15:42,870 --> 00:15:44,470 Počkat! Počkej přece. 270 00:15:44,550 --> 00:15:47,590 - Zpomal trochu. - Jasně. 271 00:15:47,670 --> 00:15:50,870 Víš, před těmahle situacema nás na vejšce varujou. 272 00:15:51,630 --> 00:15:55,750 Možná jsi pod vlivem alkoholu. 273 00:15:55,829 --> 00:15:57,709 Možná. 274 00:15:57,790 --> 00:16:00,430 Jseš si jista, že se chceš o svobodné vůli oddat-- 275 00:16:00,510 --> 00:16:02,949 Heleď, nedělej ukvapený závěry, kamaráde. 276 00:16:03,030 --> 00:16:07,069 - Jen hraju podle pravidel, holči. - Pravidla stanovuju já. 277 00:16:07,150 --> 00:16:09,310 Tohle je teda kurva dobrý pravidlo. 278 00:16:13,910 --> 00:16:16,550 Vole, ta fronta je nekonečná. Nevydržím to. 279 00:16:16,630 --> 00:16:18,470 Nemůžu dýl čekat. Krej mi záda. 280 00:16:25,670 --> 00:16:27,510 - Skřípni to. - Ahoj. 281 00:16:28,870 --> 00:16:31,110 - Jak se máš? - Skvěle. 282 00:16:32,270 --> 00:16:34,110 - A co ty? - Moc dobře. 283 00:16:34,189 --> 00:16:37,510 Co kdybych ti dala trochu šampaňského? 284 00:16:37,590 --> 00:16:39,390 Nezašla bys nám dolu pro pivo? 285 00:16:39,750 --> 00:16:42,670 Mám pro tebe překvapení. Zavři oči a připrav se. 286 00:16:42,750 --> 00:16:44,310 Jsem připravenej. 287 00:16:46,390 --> 00:16:48,790 - Chceš pivo? - Jo, sámo. 288 00:16:52,990 --> 00:16:54,390 Můžeš. 289 00:16:57,430 --> 00:16:59,990 Je to trošku ulítlý a to já mám rád. 290 00:17:05,350 --> 00:17:08,030 To je vono. Omyj si Stifmistra. 291 00:17:11,509 --> 00:17:13,190 To je nádhera! 292 00:17:13,269 --> 00:17:15,350 Nádhera. 293 00:17:15,430 --> 00:17:17,390 Jaks to tak krásně ohřála? 294 00:17:21,269 --> 00:17:23,269 Cítím na jazyku bublinky. 295 00:17:26,310 --> 00:17:27,509 Teda vlastně ne. 296 00:17:32,750 --> 00:17:34,390 To už je lepší. 297 00:17:37,270 --> 00:17:38,470 Co to má bejt? 298 00:17:38,550 --> 00:17:41,230 - Jdem. - Díky. 299 00:17:43,350 --> 00:17:44,950 Christy? 300 00:17:47,070 --> 00:17:48,990 Kurva! 301 00:17:49,590 --> 00:17:51,990 "Povolení k parkování pro studenta" 302 00:17:52,070 --> 00:17:56,350 Jo. Půlka z nich má povolení k parkování z gymplu. 303 00:17:56,430 --> 00:17:59,270 Musíme rozrušit další večírek. Přivolej pár hlídek. 304 00:17:59,350 --> 00:18:02,230 - Není tohle Stiflerův dům? - Jo. Viděls někdy paní Stiflerovou? 305 00:18:02,310 --> 00:18:05,430 - To je MCBŠ! - Jo? Fakt je tak skvělá? 306 00:18:06,670 --> 00:18:08,270 Takže... 307 00:18:08,350 --> 00:18:10,710 myslej si tyhle středoškoláci, že jsme klasa... 308 00:18:10,790 --> 00:18:12,750 protože jsou na mejdanu vysokoškoláků... 309 00:18:12,830 --> 00:18:15,870 nebo jsme my takový ty starší lidi... 310 00:18:15,950 --> 00:18:18,390 co pařej se středoškolákama, když přijedou domu? 311 00:18:18,470 --> 00:18:21,510 Rozhodně ne. Nic takovýho určitě nejsme. 312 00:18:21,590 --> 00:18:22,910 Poldové! 313 00:18:24,310 --> 00:18:25,950 Rozejděte se. Je po večírku. 314 00:18:26,710 --> 00:18:27,990 Tak jdem. 315 00:18:28,070 --> 00:18:30,190 Ostreicher, Myers. 316 00:18:30,270 --> 00:18:31,870 Vítejte zpátky doma. 317 00:18:31,950 --> 00:18:34,070 Kde je Steve Stifler? 318 00:18:39,990 --> 00:18:41,870 Pochcali mě. 319 00:18:43,230 --> 00:18:45,990 Ne, člověče, u Stiflera je s tím konec. 320 00:18:46,070 --> 00:18:48,790 Už nemáme kde pařit. 321 00:18:48,870 --> 00:18:51,230 A dějou se-- 322 00:18:51,310 --> 00:18:54,470 - Divný věci? - Jo, tak trochu. 323 00:18:54,550 --> 00:18:56,870 První léto doma z vejšky. 324 00:18:56,950 --> 00:18:59,630 Jo, bude to čím dál divnější. 325 00:18:59,710 --> 00:19:02,950 - Co tím myslíš? - No, časy se mění, lidi se mění. 326 00:19:03,030 --> 00:19:04,870 Tak to prostě chodí. 327 00:19:04,950 --> 00:19:08,390 Keve, hele, běž ke mě do pokoje. 328 00:19:08,470 --> 00:19:11,910 Mý kamarádi a já jsme věděli, že je na nás, jestli zůstanem spolu. 329 00:19:11,990 --> 00:19:15,590 Pamatuješ, když jsme si poprváku pronajali ten dům na pláži? 330 00:19:15,670 --> 00:19:18,670 Každej den tam byl jako maturitní večírek. 331 00:19:18,750 --> 00:19:21,510 Byla to bomba. Celý jsme to ukončili masivní pařbou. 332 00:19:21,590 --> 00:19:23,590 Nejlepší co kdy. Naprosto legendární. 333 00:19:23,670 --> 00:19:25,910 Radím ti udělat to samý. Ke konci léta... 334 00:19:25,990 --> 00:19:28,750 uvidíš všechno ve správný perspektivě. 335 00:19:34,310 --> 00:19:36,470 "Dobrodružství Timmyho Pizizubky" 336 00:19:43,070 --> 00:19:46,430 - Je na drátě. Meziměsto. - Kdo? 337 00:19:46,510 --> 00:19:48,070 - Nadia! - Cože? 338 00:19:48,150 --> 00:19:51,710 New York. Haló. Ano, děvče, je tady. 339 00:19:51,790 --> 00:19:53,750 - Počkej. - A nezapomeň-- 340 00:19:53,830 --> 00:19:56,870 Ano, jistě zajdu na Krále lvů. 341 00:19:56,950 --> 00:19:59,910 Fajn. A nejezdi metrem po půlnoci. 342 00:19:59,990 --> 00:20:03,590 Já vím, že se to město ohromně vylepšilo, ale podle mě-- 343 00:20:03,670 --> 00:20:06,670 - Tati! - Dám ti ho-- Počkej. 344 00:20:11,710 --> 00:20:14,590 - Jak bylo na vysoké? - Bylo to vynikající. 345 00:20:14,670 --> 00:20:17,510 Jo. Bylo to tam-- opravdu vynikající. 346 00:20:17,590 --> 00:20:20,110 Nezapomněl jsi ale na mě? 347 00:20:20,190 --> 00:20:23,390 Ne. Já-- Naprosto ne. 348 00:20:23,470 --> 00:20:26,630 - Rozhodně nezapomněl. - Dobře. Protože hádej proč. 349 00:20:26,710 --> 00:20:28,830 Přijedu za tebou na konci léta. 350 00:20:28,910 --> 00:20:31,350 Doufám, že na mě budeš připravený... 351 00:20:31,430 --> 00:20:35,870 protože já jsem na tebe také nezapomněla, ty sexy kluku. 352 00:20:35,950 --> 00:20:38,470 "Zavřeno" - Kurva. - Jime, párky si můžeš dát i zítra. 353 00:20:38,550 --> 00:20:41,790 Finchi, o párky tu nejde. 354 00:20:41,870 --> 00:20:43,710 Dneska ráno mi zavolala Nadia. 355 00:20:43,790 --> 00:20:46,830 Přijede sem na konci léta a chce se se mnou sejít. 356 00:20:46,910 --> 00:20:49,950 - To je bomba. - Jo, dobrá věc. 357 00:20:50,030 --> 00:20:52,790 Není to "dobrá věc". "Bomba" taky ne. 358 00:20:52,870 --> 00:20:54,910 Jednoduše to nezvládnu. 359 00:20:54,990 --> 00:20:58,710 Nadia bude očekávat svíčkovou. 360 00:20:58,790 --> 00:21:03,110 No a ode mne se dočká... 361 00:21:03,190 --> 00:21:04,710 leda tak prdelačky. 362 00:21:06,390 --> 00:21:08,150 Neblbni. 363 00:21:08,230 --> 00:21:10,590 Jime, měl jsi přece po Nadě zkušenost. 364 00:21:10,670 --> 00:21:12,510 No jistě, myslíš... 365 00:21:12,590 --> 00:21:15,830 to poleno se slabostí pro flétny, co jsem mu otročil a pak mě odkoplo. 366 00:21:15,910 --> 00:21:17,910 Jo, to je ohromná zkušenost. 367 00:21:17,990 --> 00:21:21,350 Musíš jen najít tu pravou, Jimbo. 368 00:21:21,430 --> 00:21:23,350 - Všechno pak do sebe zapadá. - Já tu pravou našel. 369 00:21:23,430 --> 00:21:27,350 Ovšem ona si jednoduše prodá domek a odjede neznámo kam. 370 00:21:28,350 --> 00:21:30,870 Vrchol mého milostného života již pominul. 371 00:21:30,950 --> 00:21:33,030 Vezměte mě do pastvin a zastřelte. 372 00:21:33,110 --> 00:21:37,630 Supr začátek supr léta, chlapci. Vítejte doma. 373 00:21:39,270 --> 00:21:42,870 Pánové, mám to. Balte si. 374 00:21:42,950 --> 00:21:44,150 Proč jako? 375 00:21:44,230 --> 00:21:46,230 Stěhujeme se k jezeru. 376 00:21:49,390 --> 00:21:52,430 Budeme tam tomu šéfovat. Na pláži nás všichni budou znát. 377 00:21:52,510 --> 00:21:55,110 Spousty příležitostí připravit se na Naďu. 378 00:21:55,190 --> 00:21:58,310 Na konec léta to všechno završíme ohromnou pařbou. 379 00:21:58,390 --> 00:22:01,870 Člověče, to je skvělej nápad. Bude to oslava návratu Heather... 380 00:22:01,950 --> 00:22:04,870 a budeme se moct připravit na skvělý příjezd Nadi. 381 00:22:04,950 --> 00:22:08,430 Tak a je to tady. Je tu moje léto lásky. 382 00:22:08,510 --> 00:22:10,630 Jen jsem se s vámi chtěl rozloučit, vy zvířata. 383 00:22:10,710 --> 00:22:12,870 Dobrý den pane Levenstein. Jak se vede? 384 00:22:14,230 --> 00:22:17,030 - Vše zabaleno, jak vidím. - Máme všechno, tati. 385 00:22:17,110 --> 00:22:19,510 Neboj se, jo? Budu v pohodě. 386 00:22:19,590 --> 00:22:21,470 Obejmi svýho tátu na rozloučenou. 387 00:22:32,710 --> 00:22:34,230 Buďte svý, pardálové. 388 00:22:34,310 --> 00:22:36,430 Vy taky. Přeju hezký léto. 389 00:22:37,430 --> 00:22:39,590 Dobrá, jedem. 390 00:22:39,670 --> 00:22:41,430 Trošku jsem tady počítal... 391 00:22:41,510 --> 00:22:43,950 a myslím, že si my čtyři ten dům nemůžeme dovolit. 392 00:22:44,030 --> 00:22:47,630 - Ne za peníze z brigády. - No, taky jsem si to myslel. 393 00:22:48,390 --> 00:22:51,670 Tak jsem pozval ještě někoho. 394 00:22:53,870 --> 00:22:57,630 Už je to tak! Stifmistr se vrací do Grand Harbor! 395 00:22:57,710 --> 00:23:00,110 Vyvalte sudy! Great Falls jsou nudný! 396 00:23:00,190 --> 00:23:02,350 Vyližte mi prdel a namastěte kulky! 397 00:23:02,430 --> 00:23:04,630 Co takhle dát si Stiflera! 398 00:23:18,150 --> 00:23:22,510 Stiflere, jestli chceš s námi žít, musíš se trochu ovládat. 399 00:23:22,590 --> 00:23:26,310 Takže ty a Finch si prostě nelezte do cesty. 400 00:23:26,390 --> 00:23:29,030 Kevine, Stiflerovu smradu nelze uniknout. 401 00:23:29,110 --> 00:23:31,110 Finchi, vraž si ji do prdele. 402 00:23:33,190 --> 00:23:35,190 Je to tak, milánci. Jsme tady. 403 00:23:35,830 --> 00:23:37,870 Jo, milánkové, jsme tu! 404 00:24:04,030 --> 00:24:06,790 - Je to palác. - Je to chrám. 405 00:24:09,590 --> 00:24:11,430 Není to skvělý? 406 00:24:12,470 --> 00:24:14,150 To si teda piš. 407 00:24:29,790 --> 00:24:31,350 Naprosto nevyhovující. 408 00:24:55,830 --> 00:24:59,390 "Brigáda pro studenty - natírání domů." 409 00:25:03,710 --> 00:25:05,110 Chlapi. 410 00:25:07,470 --> 00:25:10,110 Podívejte. To je vono. 411 00:25:20,910 --> 00:25:23,430 Můžete mi debilové vysvětlit, co to ten zmrd dělá? 412 00:25:29,950 --> 00:25:31,590 Nedotýkej se mě, když praktikuju tantru. 413 00:25:31,670 --> 00:25:35,030 "Tantru?" Co to kurva je tantra? 414 00:25:35,110 --> 00:25:36,710 Je to buddhistická disciplína. 415 00:25:36,790 --> 00:25:41,270 Naučíš se usměrňovat energii těla-- čaker. 416 00:25:41,350 --> 00:25:45,070 Pokud se to naučíš, můžeš souložit celé hodiny nebo i dny. 417 00:25:45,150 --> 00:25:46,630 A vážně to funguje? 418 00:25:46,710 --> 00:25:49,030 Je to známo po staletí. 419 00:25:49,110 --> 00:25:51,390 Tantra člověku umožní, aby celou soulož... 420 00:25:51,470 --> 00:25:54,270 prožil jako jeden obří orgasmus. 421 00:25:54,350 --> 00:25:58,030 Postupně se ten pocit naučíte udržet meditací. 422 00:25:58,110 --> 00:26:01,230 - Mohl bys mě to jednou naučit? - Silně pochybuju. 423 00:26:01,310 --> 00:26:03,430 - Pravda. - Neblázni, Jime. 424 00:26:03,510 --> 00:26:06,630 - Nemůžeš přece bejt až tak špatnej. - Myslíš? 425 00:26:06,710 --> 00:26:08,830 Jasně, že ne. 426 00:26:08,910 --> 00:26:12,550 Tohle asi opravdu ví jedinej člověk, co? 427 00:26:12,630 --> 00:26:15,110 Vážně? Kde ta tráví léto? 428 00:26:15,750 --> 00:26:17,350 "Hudební tábor Vysoké duby" 429 00:26:28,430 --> 00:26:31,590 Hele, přijel jsi na představení v půlce turnusu? 430 00:26:31,670 --> 00:26:33,710 Hosté musí být v hledišti. Tady být nemůžeš. 431 00:26:33,790 --> 00:26:35,670 Nevíš, kde je Michele Flaherty? 432 00:26:35,750 --> 00:26:38,630 Hosté nosí jídlo. Jídlo láká zvěř. Jednou... 433 00:26:38,710 --> 00:26:40,990 sem přišel medvěd a pak medvěda museli utratit... 434 00:26:41,070 --> 00:26:43,870 tedy střelili ho puškou do hlavy a zabili ho a umřel. 435 00:26:44,590 --> 00:26:46,430 Stoprocentně znáš Michele. 436 00:26:46,510 --> 00:26:48,590 Raz, dva, tři, čtyři. 437 00:27:06,150 --> 00:27:07,910 To je spousta fléten. 438 00:27:12,390 --> 00:27:14,390 Zlomte vaz. Díky. 439 00:27:14,470 --> 00:27:17,070 Šlo vám to. Užijte si další lekci. 440 00:27:22,990 --> 00:27:24,830 Krůtíbrko, Jim! 441 00:27:25,630 --> 00:27:27,990 Ty jsi vážně tady? 442 00:27:28,070 --> 00:27:29,150 Doprkýnka! 443 00:27:29,230 --> 00:27:31,230 Nemáme mít návštěvy... 444 00:27:31,950 --> 00:27:34,430 poněvadž jednou jeden kluk... 445 00:27:34,950 --> 00:27:36,630 přinesl sušenky-- 446 00:27:36,710 --> 00:27:39,390 Jen si tipnu. Přišel medvěd. 447 00:27:39,470 --> 00:27:40,510 Supr. 448 00:27:40,590 --> 00:27:42,750 Ty snad znáš všechny naše příběhy. 449 00:27:44,590 --> 00:27:46,470 To byla otázka? 450 00:27:46,550 --> 00:27:48,510 Nevím. Možná. 451 00:27:48,590 --> 00:27:50,750 Chceš na ni i tak odpovědět? 452 00:27:52,030 --> 00:27:56,350 Nechal jsem ti aspoň-- aspoň tři vzkazy po maturitním. 453 00:27:56,430 --> 00:27:57,670 Vážně? 454 00:27:57,750 --> 00:28:00,390 Nemyslel sis, že jsem divná... 455 00:28:00,470 --> 00:28:02,870 kvůli tomu, co jsem tu noc dělala? 456 00:28:02,950 --> 00:28:05,510 Divná, to ne. 457 00:28:05,590 --> 00:28:07,590 Překvapivá, to jo. 458 00:28:07,670 --> 00:28:09,950 Když jsem nadržená, tak se neznám. 459 00:28:10,030 --> 00:28:12,430 l proto jsem tady. 460 00:28:13,910 --> 00:28:17,190 Pamatuješ si, jestli jsem tehdy za něco stál? 461 00:28:17,270 --> 00:28:20,190 Žjůga. Tý brďo. 462 00:28:20,270 --> 00:28:21,950 Jak bych mohla zapomenout? 463 00:28:22,030 --> 00:28:25,750 Byl to děs. Neměls šajna, co vlastně děláš. 464 00:28:25,830 --> 00:28:29,270 Ale nebylo to príma, i když jsi byl tak hroznej? 465 00:28:29,350 --> 00:28:32,150 - Pardon. Řeklas "hroznej?" - Měla jsem horší. 466 00:28:34,710 --> 00:28:35,790 Promiň. 467 00:28:35,870 --> 00:28:38,950 Mohla bych ti dát pár tipů, jestli chceš. 468 00:28:39,030 --> 00:28:40,310 Vážně? 469 00:28:42,030 --> 00:28:45,590 Doprkýnka. Hele, počkej tady. Sejdeme se za hodinu, jo? 470 00:28:45,670 --> 00:28:47,470 - Jasně. - Počkej. 471 00:28:47,550 --> 00:28:49,590 Dobrej nápad. 472 00:28:58,390 --> 00:29:00,590 Co tu děláš? 473 00:29:02,990 --> 00:29:05,990 Tak jdeme. Víš přece, že tu teď nemáš co dělat. 474 00:29:06,070 --> 00:29:09,830 Každý má být v amfiteátru. Tak šup, jdeme. 475 00:29:09,910 --> 00:29:12,230 Mít takový zpoždění je neomalenost. Zlobím se. 476 00:29:12,310 --> 00:29:15,110 Můžeš mi to poznat na hlase, že se zlobím. Jsem nasranej. 477 00:29:15,190 --> 00:29:17,350 Tady jsou. Jen trochu bloudil. 478 00:29:17,430 --> 00:29:19,350 Počkat. Seš Petey? 479 00:29:21,070 --> 00:29:22,390 Jo, jasně. 480 00:29:22,470 --> 00:29:24,830 Petey! Tím se všechno vysvětlilo. 481 00:29:24,910 --> 00:29:27,430 Tak fajn. S děckama jeden nikdy neví. Běž! 482 00:29:27,510 --> 00:29:31,550 Je to pro nás ohromnej svátek. Nikdo z mých děcek není tvýho kalibru. 483 00:29:31,630 --> 00:29:33,590 A hrozně nás těší... 484 00:29:33,670 --> 00:29:35,910 že tu máme někoho s tvým nadáním. 485 00:29:35,990 --> 00:29:37,630 Tady máš. 486 00:29:37,710 --> 00:29:39,750 Podívej. Tvůj nejlepší kamarád. 487 00:29:39,830 --> 00:29:41,630 Vím, že není tvůj... 488 00:29:41,710 --> 00:29:43,710 ale stejně nám krásně zahraješ. 489 00:29:43,790 --> 00:29:45,790 Je to fantazie. Moc se těším. 490 00:29:45,870 --> 00:29:49,110 Je to tvoje šou, zlom vaz. 491 00:30:06,270 --> 00:30:08,070 Jakto že byl bez dozoru? 492 00:30:08,150 --> 00:30:09,830 Kdo ví? 493 00:30:09,910 --> 00:30:13,310 Těch děcek ze severních Vysokých dubů mám akorát dost. 494 00:30:13,390 --> 00:30:16,790 "Vysoké duby - sever, pro duševně výjimečné" 495 00:30:19,630 --> 00:30:22,470 Děcka, zabavte se nějak. Hrajte jako Petey. 496 00:30:22,550 --> 00:30:25,270 Ne, ne, Petey. Jdem na to. 497 00:30:25,350 --> 00:30:27,710 No tak, vážení. Trošku ho povzbuďme. 498 00:30:27,790 --> 00:30:30,430 "Mimořádné sólové představení, Peter Blakey na trombon." 499 00:30:30,510 --> 00:30:33,070 Lidi, je jen trošku nervózní. 500 00:30:34,070 --> 00:30:35,830 To nejde. 501 00:30:35,910 --> 00:30:37,750 Jen zaduj, chlapče. Do toho. 502 00:30:37,830 --> 00:30:39,350 Jedeme. 503 00:30:50,750 --> 00:30:52,830 Hraj! Udělej něco. 504 00:31:03,510 --> 00:31:05,430 Výjimečnej až moc. 505 00:31:05,510 --> 00:31:07,710 No tak, pojďte toho hošíka povzbudit. 506 00:31:09,990 --> 00:31:12,870 Do toho, Petey. Jde ti to skvěle, parťáku. 507 00:31:14,230 --> 00:31:16,270 Do toho, chlapče. Nic to není. 508 00:31:16,350 --> 00:31:17,910 Do toho, Petey. 509 00:31:19,910 --> 00:31:21,430 Proč sakra ne. 510 00:31:26,870 --> 00:31:30,670 To je ono, Petey! Do toho! 511 00:32:14,790 --> 00:32:15,670 Děkuju! 512 00:32:18,550 --> 00:32:20,390 Děkuju, Vysoké duby. Jste báječný. 513 00:32:25,510 --> 00:32:27,350 Jmenuju se Petey! 514 00:32:28,390 --> 00:32:30,750 Děkuju! 515 00:32:31,510 --> 00:32:33,630 A mám obrovský koule! 516 00:32:50,630 --> 00:32:52,070 Teď ne! Vrať se později. Běž! 517 00:32:55,870 --> 00:32:58,110 Hele, vrať se! 518 00:32:58,190 --> 00:33:01,310 - Chci s tebou mluvit! - Jsi tak milá. 519 00:33:01,390 --> 00:33:04,190 Je moc výjimečný. 520 00:33:04,710 --> 00:33:06,630 Je to můj otrok. 521 00:33:08,350 --> 00:33:10,630 Michele to potvrdila. 522 00:33:10,710 --> 00:33:13,990 - Jsem hroznej. - Co? 523 00:33:14,070 --> 00:33:16,750 Musím trénovat. 524 00:33:16,830 --> 00:33:20,030 Žádný strachy. Od toho přece máme ten dům, Jimbo. 525 00:33:20,110 --> 00:33:24,230 Na terasu fouknem soudek a holky přijdou z pláže. 526 00:33:24,310 --> 00:33:27,270 Něco jako krmítko kolibříků. 527 00:33:27,350 --> 00:33:30,150 - Myslíš? - Já to vím. 528 00:33:30,230 --> 00:33:32,070 Zaručený kočky. 529 00:33:32,550 --> 00:33:34,670 Chlapi, pěknej bejvák. 530 00:33:34,750 --> 00:33:37,590 Výhled hezkej, ale... 531 00:33:37,670 --> 00:33:40,950 Sherminátorovy přístroje nezachytily žádné známky ženské formy života. 532 00:33:41,030 --> 00:33:45,190 Vysoká pravděpodobnost, že tu probíhá přehlídka klobás. 533 00:33:45,270 --> 00:33:47,550 Holky jsou na cestě. Obvolal jsem to. 534 00:33:49,790 --> 00:33:52,910 Sherminátor má pravdu, Keve. 535 00:33:52,990 --> 00:33:56,830 Odkdy tě zajímá, co říká Sherminátor? 536 00:33:56,910 --> 00:34:00,630 Od tý doby, kdy mě upozornil, že to tu je samá jitrnice. 537 00:34:00,710 --> 00:34:03,150 Se koukni kolem sebe, vole. 538 00:34:03,230 --> 00:34:05,350 Teď je řada na tobě. 539 00:34:05,430 --> 00:34:07,310 No tak. Nemám co říct. 540 00:34:08,309 --> 00:34:10,750 Ahoj, jak se vede? Co tu probíráte? 541 00:34:10,829 --> 00:34:12,950 Jen si tu vyprávíme válečný příběhy z vejšky-- 542 00:34:13,030 --> 00:34:15,349 kdo se s kým dal dohromady, kdo se s kým vyspal-- 543 00:34:15,430 --> 00:34:17,550 A co ty, Vicky? 544 00:34:17,630 --> 00:34:21,470 No, seznámila jsem se s jedním klukem. A co ty? 545 00:34:21,550 --> 00:34:24,070 No, pár holek by tu bylo-- 546 00:34:24,150 --> 00:34:25,110 tři. 547 00:34:25,190 --> 00:34:27,950 No ne. Ty hřebečku! 548 00:34:29,309 --> 00:34:31,430 A co ty, Ozzy? Kevin se svěřil, teď ty. 549 00:34:31,510 --> 00:34:34,829 Tebe ani v nejmenším žádná holka na škole nepřitahovala? 550 00:34:34,910 --> 00:34:37,670 A neřikej kurva že ne. Já vim že jo. 551 00:34:38,550 --> 00:34:40,550 l kdyby jo... 552 00:34:40,630 --> 00:34:43,630 nebylo by to nic než jen chvilková záležitost. 553 00:34:43,710 --> 00:34:46,590 Velmi nezajímavé. 554 00:34:46,670 --> 00:34:49,510 A co ty, Jessico? S kolika holkama ses vyspala letos? 555 00:34:49,590 --> 00:34:51,349 Božínku, to bys rád věděl, co? 556 00:34:52,869 --> 00:34:54,270 To si kurva piš. 557 00:34:56,070 --> 00:34:57,350 Jdeme, Ozzy. 558 00:34:57,430 --> 00:34:59,750 Jasně, fotbal. Stůl je váš. 559 00:34:59,830 --> 00:35:02,630 - Vic, zahrajem si? - Jasně. Chceš začít? 560 00:35:08,230 --> 00:35:10,310 Kde jsou kurva samice? 561 00:35:10,950 --> 00:35:14,910 Jime, co si takhle nechat triko? Holky se sem takhle bojej. 562 00:35:15,470 --> 00:35:17,110 Dej mu pokoj. 563 00:35:18,790 --> 00:35:20,230 Ozzy, jdi na dlouhou. 564 00:35:20,310 --> 00:35:22,790 - Jasně, brácho. Hraješ? - Ne. 565 00:35:25,150 --> 00:35:27,470 Ne, jdi dál. Na křídlo. 566 00:35:27,550 --> 00:35:29,910 - Co děláš? - Lovim. 567 00:35:37,270 --> 00:35:38,590 Jste v pořádku? 568 00:35:40,230 --> 00:35:43,830 - Jsi v pořádku? - Promiňte. Jste všichni v pořádku? 569 00:35:50,630 --> 00:35:51,950 Úžasné. 570 00:35:54,710 --> 00:35:56,870 Síla je u něj obzvláště velká. 571 00:36:00,150 --> 00:36:04,670 Sherminátor zjistil intenzivní horko ve vzdálenosti dvou metrů. 572 00:36:04,750 --> 00:36:06,630 Připravuje se nasazení piva. 573 00:36:09,630 --> 00:36:13,030 Hele, mám pro tebe cennou radu, jo? 574 00:36:13,110 --> 00:36:14,670 Zapomeň na "Sherminátora". 575 00:36:14,750 --> 00:36:16,790 Zopakovat předchozí prohlášení prosím. 576 00:36:16,870 --> 00:36:19,630 Podívej, já vím, že Sherman je tvý příjmení, jo? 577 00:36:19,750 --> 00:36:22,190 A zní jako Terminátor... 578 00:36:22,270 --> 00:36:24,590 což byl velkej trhák před deseti lety. 579 00:36:24,670 --> 00:36:27,390 Ale nenamluvíš mi, že se na to kdy chytla jediná holka. 580 00:36:28,230 --> 00:36:31,310 Systém přetížen. Hasta la vista, Jessico. 581 00:36:34,430 --> 00:36:35,630 Abnormál. 582 00:36:37,830 --> 00:36:40,590 Hej, Vic, vy už jdete? 583 00:36:40,670 --> 00:36:44,270 Ani jsme ještě neměli čas bejt spolu, pokecat. 584 00:36:44,350 --> 00:36:47,550 - Co děláš tenhle víkend? - Nic nemám. 585 00:36:47,630 --> 00:36:49,790 - Supr. Můžem se sejít. - Fajn. 586 00:36:49,870 --> 00:36:52,350 - Ahoj, Kev. - Měj se, Jess. 587 00:36:55,430 --> 00:36:58,110 Ne, naprosto špatně. 588 00:36:58,190 --> 00:37:01,230 Děkuji. Přeju hezký den. 589 00:37:01,310 --> 00:37:04,110 - Co to má jako být "spolu"? - Víš, jako pokecat... 590 00:37:04,190 --> 00:37:05,670 zajít na oběd a tak. 591 00:37:05,750 --> 00:37:09,230 Jak říkám, jsme teď jen kamarádi. A on to naprosto chápe. 592 00:37:09,310 --> 00:37:12,790 - Jistěže to naprosto chápe. - To víš, že jo. 593 00:37:12,870 --> 00:37:16,990 To by nešlo, pane. Tyhle vám vůbec nesednou. No vážně. 594 00:37:18,270 --> 00:37:19,950 Jasně. Jsme prostě kamarádi. 595 00:37:20,030 --> 00:37:23,390 Ale ne, že bych viděl, jak si dělá plány s někým jiným. 596 00:37:23,470 --> 00:37:26,950 Nevidím, že by měla kluka. Tím pádem jsem myslím ve hře. 597 00:37:28,030 --> 00:37:31,550 Vicky přece po mně spala jen s jedním klukem. 598 00:37:31,630 --> 00:37:35,870 Tím pádem představuju 50% jejího celýho života s klukama. 599 00:37:35,950 --> 00:37:37,830 Ty kreténe. 600 00:37:37,910 --> 00:37:40,950 Nespala s jedním klukem. Spala aspoň se třema. 601 00:37:41,030 --> 00:37:42,590 Cože? 602 00:37:42,670 --> 00:37:44,670 Když ti holka řekne, s kolika klukama spala... 603 00:37:44,750 --> 00:37:46,670 vynásob to třema a dostaneš to pravý číslo. 604 00:37:46,750 --> 00:37:49,630 To vás na tý vejšce kurva nic nenaučili? 605 00:37:52,230 --> 00:37:55,190 Jestli spal se třema holkama, tak sem teď přitancujou... 606 00:37:55,270 --> 00:37:57,550 Sly and the Family Stone a udělaj mě vespolek... 607 00:37:57,630 --> 00:38:00,070 mezi afro parukama a džínama do zvonu, jasný? 608 00:38:00,150 --> 00:38:01,470 Nulová šance. 609 00:38:01,550 --> 00:38:05,230 - Kevin nespal se třema holkama. - Proč by mi lhal? 610 00:38:06,350 --> 00:38:08,190 Není to lež. Jen úprava. Pravidlo tří. 611 00:38:08,270 --> 00:38:10,150 - Pravidlo čeho? - Tří. 612 00:38:10,230 --> 00:38:13,710 Když ti kluk řekne, s kolika holkama byl, je to úplně mimo. 613 00:38:13,790 --> 00:38:16,910 Musíš to vydělit třema. A pak dostaneš pravej počet. 614 00:38:16,990 --> 00:38:20,790 Takže když Kevin říká, že byl se třema, byl spíš s jednou nebo žádnou. 615 00:38:20,870 --> 00:38:23,310 - Žádnou? - Pravidlo tří. 616 00:38:23,390 --> 00:38:25,670 Je to exaktní věda, spolehlivá jako přitažlivost. 617 00:38:27,030 --> 00:38:28,870 Ozzy, jsem rád i za tebe. 618 00:38:28,950 --> 00:38:31,430 Aspoňs viděl pěkný tělo, když teď Heather kouří ptáky někde v dáli. 619 00:38:31,510 --> 00:38:33,430 Nech si svý fantazie pro sebe. 620 00:38:33,510 --> 00:38:35,830 Vole, zkus kurva použít mozek. 621 00:38:35,910 --> 00:38:39,230 "Já jsem americká studentka. La, la, la. 622 00:38:39,310 --> 00:38:41,670 Ty vaše evropský kulturní sračky jsou tak úžasný. 623 00:38:42,430 --> 00:38:45,270 Sexy Španěl. Ten přízvuk miluju. 624 00:38:45,350 --> 00:38:47,190 Miluju i tvůj cililink." 625 00:38:47,270 --> 00:38:51,110 Věř mi, tvoje holka má právě teď v puse ptáka. 626 00:38:51,190 --> 00:38:54,230 - Nech toho. - Co dělám? 627 00:39:12,390 --> 00:39:13,910 Ach můj bože! 628 00:39:16,670 --> 00:39:18,510 Kluci, koukněte na to. 629 00:39:19,110 --> 00:39:21,430 Lesbičky. 630 00:39:21,510 --> 00:39:22,790 Tady žijou lesbičky. 631 00:39:23,350 --> 00:39:25,750 Pro tvou informaci, Kostěji Homofóbní... 632 00:39:25,830 --> 00:39:29,830 ženy se mohou držet za ruce a přitom nebýt homosexuální. 633 00:39:29,910 --> 00:39:31,430 Přátelé se držívají za ruce. 634 00:39:31,510 --> 00:39:34,510 Hele, Finchi, nech si řeči o sobě a svých milencích pro sebe. 635 00:39:34,590 --> 00:39:37,670 - Běž se vyhonit. - Není třeba. 636 00:39:37,750 --> 00:39:40,110 Tantra tě naučí udržet orgasmus po dlouhou dobu... 637 00:39:40,190 --> 00:39:42,550 v očekávání vrcholného okamžiku... 638 00:39:42,630 --> 00:39:44,950 kdy ho vypustíš na celý svět. 639 00:39:45,030 --> 00:39:47,190 Naplňuji se po okraj. 640 00:39:47,270 --> 00:39:51,510 To je kurva hnus! Já se pobleju. 641 00:39:58,790 --> 00:40:00,470 Haló, Heather. Konečně! 642 00:40:01,790 --> 00:40:03,270 Jak jdou studia? 643 00:40:03,350 --> 00:40:05,230 Sotva bych to nazvala studia. 644 00:40:05,310 --> 00:40:07,150 Chodím do Picassova muzea... 645 00:40:07,230 --> 00:40:09,510 poflakuju se po Sagrada Familia... 646 00:40:09,590 --> 00:40:11,910 s Pierrem chodíme do Parc Guell. 647 00:40:11,990 --> 00:40:14,390 - Kdoje Pierre? - Jeden z kluků tady v programu. 648 00:40:14,470 --> 00:40:17,190 Má holku doma ve Francii, takže máme něco společného. 649 00:40:17,270 --> 00:40:18,870 To rád slyším. 650 00:40:18,950 --> 00:40:23,030 Jo. V noci jsem je slyšela telefonovat. 651 00:40:23,110 --> 00:40:26,710 A trošku mě to inspirovalo. 652 00:40:26,790 --> 00:40:30,510 Poslyš, Ozi, mám rukupod trikem a hladím se. 653 00:40:32,190 --> 00:40:35,350 Ozi, no tak. Sex po telefonu. Pomoz mi přece. 654 00:40:39,630 --> 00:40:42,470 Jdu do postele. 655 00:40:43,510 --> 00:40:45,750 A tedˇ si lehám. 656 00:40:45,830 --> 00:40:48,190 A pomaličku... 657 00:40:48,270 --> 00:40:51,510 sunu ruku dolů. 658 00:40:51,590 --> 00:40:53,270 Chytni ho. Řekňi mi, jak je velkej. 659 00:40:54,590 --> 00:40:57,670 Heleď, Heather, je mi to trochu trapný. 660 00:40:57,750 --> 00:41:01,350 Když už nemůžeme být spolu, musíme se naučit vyjadřovat slovy. 661 00:41:01,430 --> 00:41:03,750 - Mám pravdu? - Jasně. Máš. 662 00:41:03,830 --> 00:41:08,310 Tak do toho. Sahám si teď do kalhot. 663 00:41:08,390 --> 00:41:10,030 A hladím ho za tebe, Heather. 664 00:41:10,110 --> 00:41:12,790 A je to krásný. 665 00:41:12,870 --> 00:41:15,070 Jo, pro mě taky. 666 00:41:15,150 --> 00:41:16,910 Mám-- 667 00:41:16,990 --> 00:41:18,150 Hovor v pořadí. 668 00:41:19,190 --> 00:41:20,830 Kurva. Haló? 669 00:41:23,030 --> 00:41:24,430 To je omyl. 670 00:41:25,510 --> 00:41:27,350 Ano. Haló. Omyl. 671 00:41:29,630 --> 00:41:32,710 Dobrá, tak poslouchej. Mám teď zrovna ptáka v ruce, chápeš... 672 00:41:32,790 --> 00:41:35,190 a snažím se po telefonu o sex se svou holkou. 673 00:41:36,190 --> 00:41:38,070 Děláš dobře, člověče. 674 00:41:42,390 --> 00:41:44,830 Promiň. Kde jsme to byli? 675 00:41:44,910 --> 00:41:47,150 Myslím, že jsi na něco sahal. 676 00:41:47,230 --> 00:41:49,230 Jo, jasně. 677 00:41:49,310 --> 00:41:54,070 To víš, Heather. Laskám ho a je to krásný. 678 00:41:54,990 --> 00:41:58,630 Hele, Ozi, hraju si se sebou. Co jinýho chceš, abych dělala? 679 00:41:58,710 --> 00:42:01,030 Heather, holči. 680 00:42:01,110 --> 00:42:03,790 Řekni mi, že ho mám stejně velkýho jako Stifler. 681 00:42:03,870 --> 00:42:04,910 Stiflere, koukej vypálit! 682 00:42:04,990 --> 00:42:08,030 Já z vás dvou vypálim už velice brzo! 683 00:42:08,110 --> 00:42:10,790 - Jeďte dál. - Nechme to na jindy. 684 00:42:10,870 --> 00:42:13,670 To bude lepší. Ahoj. Miluju tě. 685 00:42:13,750 --> 00:42:16,870 - Já tebe taky. - Neblázněte. Už mi moc nechybělo! 686 00:42:16,950 --> 00:42:19,830 - Těšilo mě, Stevene. - Stiflere, ty vole! 687 00:42:21,270 --> 00:42:22,710 Samý zábrany. 688 00:42:32,070 --> 00:42:33,550 Koukni na to. 689 00:42:33,630 --> 00:42:35,870 Potenciální lesbičky opouštěj budovu. 690 00:42:43,910 --> 00:42:45,750 Výborně. Na to jsem čekal. 691 00:42:45,830 --> 00:42:48,350 Potřebuju důkaz. 692 00:42:48,430 --> 00:42:50,430 Stiflere. Co to děláš, vole? 693 00:42:50,510 --> 00:42:52,150 Běž pro něj. 694 00:42:52,230 --> 00:42:53,630 Debile. Stiflere, ven. 695 00:42:59,990 --> 00:43:03,430 Kurva, vole! Našel jsem robertka! 696 00:43:04,470 --> 00:43:06,510 Velký modrý gumový ptáci pro všechny! 697 00:43:08,270 --> 00:43:09,870 - Lidi žádají gumový ptáky! - Finchi, pomoz mi. 698 00:43:09,950 --> 00:43:12,310 Robert, robert, robert! 699 00:43:14,150 --> 00:43:17,110 - Co děláš? - Hledám další lesbický věci. 700 00:43:18,430 --> 00:43:20,350 - Kdes vzal tohle? - Finchovi v prdeli. 701 00:43:21,590 --> 00:43:23,430 Do prdele! Vracej se. 702 00:43:25,950 --> 00:43:26,910 Zabav je! 703 00:43:28,470 --> 00:43:29,750 Honem! 704 00:43:29,830 --> 00:43:32,710 - Rychle. - Tohle je supr! 705 00:43:32,790 --> 00:43:34,950 Danielle, Amber, ahoj. 706 00:43:35,030 --> 00:43:37,910 Jen jste zašly pro noviny, což? 707 00:43:40,270 --> 00:43:43,750 - Kde to bylo? - Nepamatuju si. Byl jsem celej vedle. 708 00:43:43,830 --> 00:43:46,270 - Jsem v hnízdě leseb. - Bylo to tady? 709 00:43:46,350 --> 00:43:49,550 - Proč se mě pořád ptáš? - Bylo to tady? 710 00:43:49,630 --> 00:43:52,230 - Možná. - Bylo to tady nebo ne? 711 00:43:52,310 --> 00:43:55,030 Příjemný malování, chlapci. 712 00:43:56,430 --> 00:43:58,390 Musíte vypadnout. Jsou vevnitř. 713 00:43:58,470 --> 00:43:59,670 Kurva, do prdele! 714 00:44:04,870 --> 00:44:08,070 - Velmi originální, Stevene. - Neříkej mi Steven. 715 00:44:21,070 --> 00:44:23,270 Můžu si vzít ty malý leopardí bikiny. 716 00:44:23,350 --> 00:44:25,910 Tohle zbožňuju. Moc ti sluší. 717 00:44:25,990 --> 00:44:27,470 Zapni mi to, prosím. 718 00:44:30,070 --> 00:44:34,030 - Už jsi viděla ty růžový botičky? - Hoděj se k těm růžovejm bikinám? 719 00:44:34,110 --> 00:44:35,990 Svlíkaj se. 720 00:44:39,710 --> 00:44:41,190 - Krásný. - Díky. 721 00:44:48,670 --> 00:44:50,470 Kurňa. Svlíká kalhotky. 722 00:44:50,550 --> 00:44:52,270 Člověče. 723 00:44:52,350 --> 00:44:56,310 Počkat. Neuslyšej nás vevnitř? Nechytěj nás na svym rádiu? 724 00:44:56,390 --> 00:44:59,430 Neboj. Tyhle fungujou na jiný frekvenci. 725 00:44:59,510 --> 00:45:01,270 Tahle holka je neuvěřitelná. 726 00:45:06,070 --> 00:45:08,910 Dvě možné lesbičky v podprsenkách a kalhotkách. 727 00:45:08,990 --> 00:45:10,070 Lesbičky? 728 00:45:11,510 --> 00:45:13,510 Řekl jsi lesbičky? 729 00:45:13,590 --> 00:45:14,950 Sexy lesbičky! 730 00:45:18,030 --> 00:45:20,270 - Nedotýkat se. - Taky že ne. 731 00:45:29,430 --> 00:45:31,870 Doufám, že to není, co jsem myslel. 732 00:45:34,550 --> 00:45:36,510 Tohle mi nepadne. Koukni na sebe a na mě. 733 00:45:36,590 --> 00:45:39,710 - Moc velký. - Přinesu ti ty modrý provázkový. 734 00:45:42,390 --> 00:45:44,190 Johnny West je pryč. 735 00:45:45,710 --> 00:45:47,750 Možná jsi ho kopla pod postel. 736 00:45:49,750 --> 00:45:51,030 Mrknu se tam. 737 00:45:51,110 --> 00:45:53,830 Počkat. Nemělas ho, když jsme byly dole? 738 00:45:53,910 --> 00:45:55,270 Možná. 739 00:45:58,950 --> 00:46:01,910 Chlapi, mažte odtamtud teď hned. 740 00:46:03,910 --> 00:46:04,790 Honem! 741 00:46:04,870 --> 00:46:07,190 - Vzduch čistej! - Jdeme! 742 00:46:12,590 --> 00:46:13,870 Vracej se. 743 00:46:19,390 --> 00:46:22,510 Jsem hrozně ráda, že se našel. Mám ho z celé sbírky nejradši. 744 00:46:22,590 --> 00:46:23,990 Já vím. 745 00:46:26,430 --> 00:46:29,030 Chlapci, není se čeho bát. 746 00:46:29,110 --> 00:46:31,950 Zrovna jsem si vzpomněl, že robertek je z druhý ložnice. 747 00:46:35,590 --> 00:46:38,390 Ježišmarja! Mám v šuplíku robertka. 748 00:46:38,470 --> 00:46:39,870 Prokrále! 749 00:46:39,950 --> 00:46:41,990 Mohlas mi říct, když sis ho chtěla půjčit. 750 00:46:43,110 --> 00:46:44,630 Neblázni. 751 00:46:46,870 --> 00:46:49,950 - Co to sakra bylo? - Nevim. Zavolej policii. 752 00:46:53,470 --> 00:46:54,990 - Žádný volání. - Policii nevolat. 753 00:46:55,070 --> 00:46:58,790 - Proboha, to jsou ti malíři. - Stejně zavolám policii. 754 00:46:58,870 --> 00:47:00,750 Ne. To si nezasloužíme. 755 00:47:00,830 --> 00:47:03,950 - Podívejte. Stifler se sem vloupal. - Debile! 756 00:47:04,030 --> 00:47:06,510 Ale my ho jen šli vytáhnout. 757 00:47:08,070 --> 00:47:10,630 Já jen chtěl důkaz, že jste vážně lesby. 758 00:47:15,150 --> 00:47:17,990 Zamotáme jim hlavu? 759 00:47:18,070 --> 00:47:19,910 Jo, bude to švanda. 760 00:47:19,990 --> 00:47:22,030 Tak jo. 761 00:47:23,030 --> 00:47:25,350 A to by se vám chlapci líbilo? 762 00:47:32,950 --> 00:47:35,590 Ozzy, čekej na důkaz. 763 00:47:37,150 --> 00:47:39,670 Na příjmu jako blázen. 764 00:47:41,710 --> 00:47:44,630 Zdá se, že vaši bráškové venku si taky chtěj hrát. 765 00:47:47,950 --> 00:47:49,790 Tohle nebudeš potřebovat. 766 00:47:51,550 --> 00:47:53,430 Kdo chce, abych se dotkla Amber? 767 00:47:54,590 --> 00:47:56,070 Já. 768 00:47:56,150 --> 00:47:58,670 - Kdo to sakra je? - Kdo je to? 769 00:47:58,750 --> 00:48:02,110 Tady John... Smith. 770 00:48:02,190 --> 00:48:06,150 "Hlasitost" Vypínám přijímač. 771 00:48:06,230 --> 00:48:10,310 Dobrá. Kde bych se měla Amber dotknout? 772 00:48:10,390 --> 00:48:12,670 Na prdel. Šáhni jí na prdel! 773 00:48:17,430 --> 00:48:18,350 To je príma. 774 00:48:21,910 --> 00:48:25,110 Já vím co. Ty nejdřív šáhni na prdel jemu. 775 00:48:26,430 --> 00:48:27,310 Pardon? 776 00:48:27,390 --> 00:48:30,110 Jo, dobrej nápad. To je ono. 777 00:48:30,190 --> 00:48:33,310 Musím malovat. Měl bych-- 778 00:48:33,390 --> 00:48:36,150 Jime, zadrž. Já to zvládnu. 779 00:48:36,230 --> 00:48:38,430 - Co? - Nemám se svou sexualitou problémy. 780 00:48:38,510 --> 00:48:40,870 A moc rád bych to dokoukal. 781 00:48:40,950 --> 00:48:43,030 Bravo! 782 00:48:46,350 --> 00:48:49,030 Jedním prstem na půlku. 783 00:48:49,110 --> 00:48:51,110 My chceme... 784 00:48:51,190 --> 00:48:53,790 sevřít dlaní. 785 00:48:54,830 --> 00:48:56,750 To je příliš. Ne. 786 00:48:56,830 --> 00:48:58,790 Vy nešáhnete, my nešáhneme. 787 00:48:58,870 --> 00:49:02,190 - Zmáčkni mu prdel. Užiješ si to. - Do toho, chlapci. 788 00:49:02,270 --> 00:49:05,750 - Ježíšikriste. - Kurva. 789 00:49:08,070 --> 00:49:09,990 Šahám mu na prdel. 790 00:49:11,510 --> 00:49:13,470 Sokole, nahlaš pozici. 791 00:49:13,550 --> 00:49:16,350 Šahám mu naprdel. 792 00:49:16,430 --> 00:49:17,310 Mami! 793 00:49:18,510 --> 00:49:19,590 Můžeš ty. 794 00:49:19,670 --> 00:49:21,510 Vážně to nebylo tak špatný. 795 00:49:21,590 --> 00:49:23,990 - Chci domů. - Velká škoda. 796 00:49:25,750 --> 00:49:28,510 Rozmyslel jsem si to. Zůstanu. 797 00:49:28,590 --> 00:49:30,950 Danielle mi sahá na prsa. 798 00:49:33,430 --> 00:49:35,310 Ani náhodou! 799 00:49:35,390 --> 00:49:37,030 Má tak plnáprsa. 800 00:49:37,110 --> 00:49:39,510 To jsi tedy chlapcům dal krásný dárek. 801 00:49:39,590 --> 00:49:41,950 Mám tak tvrdé bradavky. 802 00:49:42,750 --> 00:49:44,670 Já už je opravím. 803 00:49:50,910 --> 00:49:52,470 Jémináčku. 804 00:49:54,510 --> 00:49:55,550 A teď vy. 805 00:49:56,710 --> 00:49:58,110 Jasan! 806 00:49:58,190 --> 00:49:59,670 Ne. 807 00:50:01,750 --> 00:50:02,750 Tohohle. 808 00:50:06,910 --> 00:50:08,070 Políbit. 809 00:50:08,150 --> 00:50:10,470 To ne, vole. 810 00:50:10,550 --> 00:50:13,830 - Počkat. Co? - Chceš víc? 811 00:50:13,910 --> 00:50:16,310 My chceme víc. Hrr na něj, tygře. 812 00:50:16,390 --> 00:50:19,070 - Bude se ti to moc líbit. - Udělej to pro nás. 813 00:50:22,070 --> 00:50:24,030 Dobře, vole. 814 00:50:26,070 --> 00:50:27,950 Raz, dva... 815 00:50:29,270 --> 00:50:31,110 tři. 816 00:50:32,670 --> 00:50:34,150 - To se nepočítá. - To se teda počítá. 817 00:50:34,230 --> 00:50:36,630 - Taková pusa je leda pro mámu. - Drž hubu! 818 00:50:36,990 --> 00:50:39,750 A teď opravdu. Uděláte to... 819 00:50:39,830 --> 00:50:41,990 a my uděláme cokoli budete chtít. 820 00:50:42,070 --> 00:50:43,390 Cokoli? 821 00:50:43,470 --> 00:50:44,830 Cokoli. 822 00:50:47,870 --> 00:50:50,550 - Koukejte, ať se vám to líbí. - Slibujem. 823 00:50:50,630 --> 00:50:52,470 Nelhala bych. 824 00:50:59,070 --> 00:51:01,550 To už je jiný kafe. 825 00:51:01,630 --> 00:51:04,390 Keve, můžeš se zas dívat. 826 00:51:08,230 --> 00:51:10,030 To je ono. 827 00:51:10,110 --> 00:51:11,830 A kde je jazyk? 828 00:51:17,230 --> 00:51:18,670 Šikulové. 829 00:51:18,750 --> 00:51:21,430 - Moc dobrý. - Vole, ty teda líbáš fakt hrozně. 830 00:51:21,510 --> 00:51:23,390 Cože? Já se nesnažil! 831 00:51:23,470 --> 00:51:25,270 To není fér! 832 00:51:25,350 --> 00:51:27,270 Já se nesnažil! 833 00:51:27,350 --> 00:51:28,990 Nic neříkáme. 834 00:51:29,910 --> 00:51:31,750 Počkat. Ty ses snažil? 835 00:51:31,830 --> 00:51:34,190 - Kurva ne! - Ty ses snažil! 836 00:51:35,470 --> 00:51:38,910 - Políbil jsem Jima! - Ticho! 837 00:51:38,990 --> 00:51:41,030 - Dámy. - Ano? 838 00:51:41,110 --> 00:51:43,110 Znovu vy. 839 00:51:44,830 --> 00:51:46,710 - A je to tady. - Jdeme na to. 840 00:52:00,470 --> 00:52:03,790 Ty holky sou jako ty dva transvesťáci, co nás stopli v Biloxi. 841 00:52:03,870 --> 00:52:06,310 - Drahouši, jídlo je na stole. - Nemám hlad! 842 00:52:15,630 --> 00:52:18,110 To se mi jen zdá. Pusť se do toho. 843 00:52:20,870 --> 00:52:23,470 - Božínku. - Stálo to za to. 844 00:52:23,550 --> 00:52:24,950 Ahoj. 845 00:52:41,030 --> 00:52:43,550 To by prozatím stačilo. 846 00:52:43,630 --> 00:52:46,990 - Já chci víc. - To se ví. Já taky chci víc, milánku. 847 00:52:48,790 --> 00:52:52,790 Půjdeme si víc do těla, ovšem nejdřív-- 848 00:52:54,150 --> 00:52:56,470 - Se uděláme rukou. - Tak jo! 849 00:52:58,270 --> 00:52:59,550 Uděláme se rukou. 850 00:53:01,390 --> 00:53:04,550 Ty uděláš jeho. Moc rádi se podíváme. 851 00:53:05,750 --> 00:53:06,790 Pardon? 852 00:53:06,870 --> 00:53:08,950 - Vy jdete. - My jdeme. 853 00:53:13,550 --> 00:53:15,390 Nebuď srabík. 854 00:53:18,550 --> 00:53:20,910 Pohoda. Je to v pohodě. 855 00:53:20,990 --> 00:53:22,790 Vím, co musíme udělat. 856 00:53:23,470 --> 00:53:25,750 Musím tuhle parádu udržet v tempu. 857 00:53:26,790 --> 00:53:28,950 Obětuju se pro tým. 858 00:53:29,990 --> 00:53:31,350 Matko boží! 859 00:53:31,430 --> 00:53:32,950 Neblbněte, pičusové! Měli jsme je! 860 00:53:33,030 --> 00:53:35,590 - Něčeho takovýho se nedotknu. - Dej tu věc pryč, Stiflere . 861 00:53:35,670 --> 00:53:38,790 Copak nemůžete hrát trochu pro tým? 862 00:53:38,870 --> 00:53:40,710 Obětoval bych se stejně jen já. 863 00:53:44,950 --> 00:53:48,470 A nyní, naši oddaní posluchači, pokračujeme v programu. 864 00:53:50,430 --> 00:53:52,630 Půjčíš mi toho robertka? 865 00:53:55,070 --> 00:53:56,750 Za malou chvilku. 866 00:53:56,830 --> 00:53:59,630 Stifler vás oba chtěl udělat ručně? 867 00:53:59,710 --> 00:54:03,390 Ne. Stifler chtěl, abysme udělali my jeho. 868 00:54:03,470 --> 00:54:05,310 Cože? Kecy. 869 00:54:05,390 --> 00:54:07,110 Vážně. Bylo to hrozný. 870 00:54:07,190 --> 00:54:08,830 Velmi hrozný. 871 00:54:08,910 --> 00:54:11,270 Chlapci, co takhle partičku "prdeláše"? 872 00:54:11,350 --> 00:54:13,910 Sledujeme zápas, Keve. 873 00:54:13,990 --> 00:54:15,990 Jen jsem chtěl něco dělat společně. 874 00:54:16,070 --> 00:54:20,190 To jsme právě dělali. Společně až moc. 875 00:54:20,270 --> 00:54:23,110 Stifler Klaus je tady. 876 00:54:23,190 --> 00:54:25,950 A teď, aby bylo zcela jasno... 877 00:54:26,030 --> 00:54:29,310 Santa Porn nám přinesl bednu heterosexualní zábavy. 878 00:54:30,950 --> 00:54:31,830 Tu máš. 879 00:54:32,950 --> 00:54:34,710 Tady je to. 880 00:54:34,790 --> 00:54:37,430 A Stifmistr nám zdarma též poskytl mazadlo. 881 00:54:37,510 --> 00:54:39,390 Hoň si ho, Jime, hoň. 882 00:54:39,470 --> 00:54:41,190 Je tohle vážně k něčemu? 883 00:54:41,270 --> 00:54:43,950 - To teda jo! - Vážně? 884 00:54:49,430 --> 00:54:51,750 Stifmistrův palác lásky-- 885 00:54:51,830 --> 00:54:53,350 heterosexuální. 886 00:54:54,470 --> 00:54:57,230 No ahoj. Jo, daří se mi fajn. 887 00:54:57,310 --> 00:54:58,950 - A co tobě? - To je Stiflerova máma. 888 00:54:59,030 --> 00:55:00,390 Ticho. 889 00:55:00,470 --> 00:55:02,390 Já nevěděl, že budeš v létě tady. 890 00:55:02,470 --> 00:55:04,390 Jo, jasně že sem můžeš zajet. 891 00:55:04,470 --> 00:55:07,750 Fajn, zastav se za pár tejdnů. Budeme mít velkou sešlost. 892 00:55:07,830 --> 00:55:09,390 Tak jo, čau. 893 00:55:09,470 --> 00:55:10,790 Stiflere, byla to-- 894 00:55:14,190 --> 00:55:15,710 Přijede sem. 895 00:55:20,230 --> 00:55:22,230 Stiflerova máma sem přijede. 896 00:55:25,190 --> 00:55:27,150 Musím znásobit úsilí. 897 00:55:28,470 --> 00:55:30,390 "Musím znásobit úsilí." 898 00:55:32,670 --> 00:55:33,950 Jednoznačně. 899 00:55:34,310 --> 00:55:36,310 "Vysoké duby" 900 00:55:41,110 --> 00:55:42,950 Jenny kam jsi mi dala klárinet? 901 00:55:43,030 --> 00:55:45,430 - Asi jsem ti ho strčila do futrálku. - Díky. 902 00:55:45,510 --> 00:55:49,390 Měl bych se stydět. Stydět. 903 00:55:53,070 --> 00:55:54,990 Jime, co tady děláš? 904 00:55:55,070 --> 00:55:57,430 Myslel jsem, že jsi řekla-- 905 00:55:57,510 --> 00:56:00,310 Nemůžeš tady takhle stát. 906 00:56:00,390 --> 00:56:04,110 Musíš mi pomoct. 907 00:56:04,190 --> 00:56:08,150 Nadia se vrací a já nechci-- 908 00:56:08,230 --> 00:56:10,230 Nechci být tenhle nemotorný... 909 00:56:10,310 --> 00:56:13,270 ukoktaný, nervózní kluk, když jsem s ní. 910 00:56:13,350 --> 00:56:14,870 Nechci bejt jako poleno. 911 00:56:14,950 --> 00:56:17,070 No, ten pocit dobře znám. 912 00:56:17,150 --> 00:56:19,190 Když celej život jen hraješ v kapele... 913 00:56:19,270 --> 00:56:23,150 lidi tě nemaj právě za ultramoderního borce. 914 00:56:23,230 --> 00:56:26,750 - Já myslím, že jsi v pohodě. - Vážně? 915 00:56:30,950 --> 00:56:34,190 Michele, proč ses na mě po maturitním vybodla? 916 00:56:34,270 --> 00:56:38,110 Nevybodla jsem se na tebe. Já jen-- 917 00:56:38,190 --> 00:56:39,590 Rande nám skončilo. 918 00:56:40,430 --> 00:56:42,590 Ty jsi snad měl zájem o ňáký... 919 00:56:42,670 --> 00:56:45,150 toporný, přihlouplý loučení druhej den ráno? 920 00:56:46,870 --> 00:56:50,350 Já jen nechtěla, abys musel předstírat, že mě miluješ. 921 00:56:50,430 --> 00:56:52,230 Proč bych to měl předstírat? 922 00:56:52,310 --> 00:56:53,950 Kluci to dělávaj. 923 00:56:55,230 --> 00:56:58,710 No, jenže já nejsem jako ostatní. 924 00:56:59,710 --> 00:57:01,350 Já vím. 925 00:57:01,430 --> 00:57:04,430 Dobře, pomůžu ti. 926 00:57:04,510 --> 00:57:06,350 Vážně? 927 00:57:06,430 --> 00:57:09,030 Jo, je mi líto, že jsem řekla, žes byl hroznej... 928 00:57:09,110 --> 00:57:12,030 ačkoli jsi tak trochu byl. 929 00:57:16,590 --> 00:57:18,430 Radši se do toho pustíme. 930 00:57:19,470 --> 00:57:21,870 - Takže, jsem sexy holka. - Jasně. 931 00:57:21,950 --> 00:57:24,750 - Dobře, co chceš dělat? - Chci ti šáhnout na prsa. 932 00:57:24,830 --> 00:57:26,790 Ne, ty trdlo. 933 00:57:26,870 --> 00:57:29,150 Nemůžeš jen tak začít ošahávat. 934 00:57:29,670 --> 00:57:32,750 Musíš nejdřív vyhřát troubu, než do ní vrzneš krocana. 935 00:57:36,150 --> 00:57:37,630 Polib mě, tady. 936 00:57:43,590 --> 00:57:45,550 Dobrý. A teď... 937 00:57:45,630 --> 00:57:47,110 klíční kost-- políbit. 938 00:57:51,670 --> 00:57:54,150 Dobrý, Jime. 939 00:57:54,230 --> 00:57:55,670 Začínám z tebe vlhnout. 940 00:57:55,750 --> 00:57:57,070 Krůtíbrko. Vážně? 941 00:57:57,150 --> 00:57:59,230 Ne, jen jsem to řekla, aby ses pocvičil. 942 00:58:00,990 --> 00:58:02,430 Samozřejmě. 943 00:58:22,190 --> 00:58:26,550 Záleží na tom, jestli jdu podle nebo proti směru hodinových ručiček? 944 00:58:26,630 --> 00:58:28,990 Podívej, Jime, to se ti právě snažím vysvětlit. 945 00:58:29,070 --> 00:58:33,190 Tvůj zásadní problém je v tom, že jsi tak prkennej. 946 00:58:34,350 --> 00:58:37,670 Zdá se ti, že já jsem prkenná, když jde o sex? Vůbec ne. 947 00:58:37,750 --> 00:58:40,830 Největší rada, co ti můžu dát, je... 948 00:58:40,910 --> 00:58:45,270 že musíš být za všech okolností uvolněnej. 949 00:58:45,350 --> 00:58:46,670 Postav se. 950 00:58:47,550 --> 00:58:48,430 Postav se. 951 00:58:49,750 --> 00:58:53,310 - No, teď něco náročnějšího. - Neměli bychom předehřívat? 952 00:58:53,390 --> 00:58:55,910 - Přeskočili jsme pár lekcí. - Jasně. 953 00:58:55,990 --> 00:58:59,590 Tohle je moc dobrý. Očividně. 954 00:59:01,030 --> 00:59:04,270 - Studio Kamarád, pan Tau. - Co? 955 00:59:04,350 --> 00:59:08,070 Musíš se ovládat a myslet na něco asexuálního. 956 00:59:08,150 --> 00:59:11,550 Ještě jsem se tě ani nedotkla, a ty už se měníš na mrakodrap. 957 00:59:11,630 --> 00:59:14,390 Promiň. Jo, asexuální. 958 00:59:14,470 --> 00:59:16,990 Jasan. 959 00:59:17,070 --> 00:59:19,790 - Židle. - Dobrý. 960 00:59:22,510 --> 00:59:23,630 Mastodonti. 961 00:59:26,190 --> 00:59:28,350 Úklid koupelny. 962 00:59:29,470 --> 00:59:31,430 Hovniválové. 963 00:59:31,910 --> 00:59:33,910 A teď se nenech rozhodit. 964 00:59:33,990 --> 00:59:36,910 Udělám něco, co bude na prahu tolerance. 965 00:59:36,990 --> 00:59:38,750 Hrozně studený! Co to děláš? 966 00:59:39,390 --> 00:59:42,390 Strčila jsem ti trubku do prdele. Nástroje jsou príma, co? 967 00:59:42,950 --> 00:59:45,790 Myslím, žes můj práh tolerance překročila. 968 00:59:55,070 --> 00:59:58,670 Zavolej mi za dva týdny. Budu doma. Můžeme to dostudovat. 969 01:00:04,910 --> 01:00:06,910 Tip-- míň jazykem. 970 01:00:24,790 --> 01:00:27,830 - Co je tohle? Kniha hostí? - Jo, a podívej na tenhle zápis. 971 01:00:27,910 --> 01:00:30,510 "Nejlepší ze všeho byla pařba u Toma Myerse." 972 01:00:30,590 --> 01:00:32,910 - Tady ho máme. - Noc, na kterou jen tak nezapomenem. 973 01:00:32,990 --> 01:00:35,510 "Srpen 93." To je tvůj brácha. Koukni. 974 01:00:35,590 --> 01:00:37,390 Jo, měl dům přímo na pláži. 975 01:00:37,470 --> 01:00:40,910 Pánové, náš mejdan musí bejt zrovna takovej. 976 01:00:40,990 --> 01:00:43,630 - Nezapomenutelnej. - To se ví. 977 01:00:43,710 --> 01:00:45,230 Jasná věc. 978 01:00:46,750 --> 01:00:49,310 - Volové lehněte. - Finchi, hrajeme kanastu. 979 01:00:53,150 --> 01:00:54,110 Kanasta. 980 01:00:55,470 --> 01:00:57,670 "Někdo ve Philadelphii tě má rád" 981 01:00:57,750 --> 01:00:59,790 "Jime, brzy nashle. Líbá Nadia." 982 01:01:43,510 --> 01:01:44,870 Co to kurva-- 983 01:02:21,030 --> 01:02:22,870 "Pozdravy z Chicaga" 984 01:02:22,950 --> 01:02:23,870 "Milý Jime, 985 01:02:25,870 --> 01:02:29,470 Chicago je krásné, ale bylo by hezčí, kdybys tu byl ty. 986 01:02:29,550 --> 01:02:32,310 Stříhám metr. Líbá, Nadia." 987 01:02:35,110 --> 01:02:37,510 Kéž bys byla ty tady, Naďo. 988 01:02:54,110 --> 01:02:56,030 "Palác píč" 989 01:03:04,470 --> 01:03:07,870 - Byls jako prasátko? - Tojo, koči. Jako prasátko. 990 01:03:09,870 --> 01:03:11,710 Mám tě vyčistit? 991 01:03:11,790 --> 01:03:15,350 "K požadovanému promazání naneste několik kapek." 992 01:03:15,430 --> 01:03:17,070 Dobrá. 993 01:03:21,030 --> 01:03:24,430 Je to houba z lufy, nebojsijen rád, že tujsem? 994 01:03:24,510 --> 01:03:26,350 A proč sakra ne. 995 01:03:44,390 --> 01:03:46,110 Kurva. 996 01:03:50,110 --> 01:03:52,350 Proboha! 997 01:03:52,430 --> 01:03:54,430 O dost jsem přicházel. 998 01:04:12,030 --> 01:04:13,790 Kurva! 999 01:04:15,790 --> 01:04:18,030 "Lep jak ďas - pevný jako skála" 1000 01:04:19,670 --> 01:04:20,790 Kurva! 1001 01:04:26,750 --> 01:04:29,390 - Jste všichni v pořádku? - V pohodě. 1002 01:04:29,470 --> 01:04:31,110 V pohodě. Všechno je v pohodě. 1003 01:04:31,190 --> 01:04:33,870 Kurva sklapni nebo vyrazim dveře a zvalchuju ti prdel! 1004 01:04:33,950 --> 01:04:37,630 Ne, nechoď sem. Všechno v pořádku. Jen jsem spad z postele. 1005 01:04:37,710 --> 01:04:39,550 - Určitě? - Jasně. Tak už dobrou. 1006 01:04:39,630 --> 01:04:41,510 - Dobrou. - Tak zase ráno. 1007 01:04:54,950 --> 01:04:56,230 Kurva! 1008 01:05:20,390 --> 01:05:22,470 - Středisko nebezpečných látek. - Haló? 1009 01:05:26,910 --> 01:05:29,030 Jo, já se tak nějak... 1010 01:05:29,110 --> 01:05:30,870 přilepil vteřinovým lepidlem... 1011 01:05:30,950 --> 01:05:33,630 sám k sobě. 1012 01:05:34,230 --> 01:05:35,790 Ne! 1013 01:05:36,550 --> 01:05:38,430 Neposílejte sanitku. 1014 01:05:38,510 --> 01:05:42,430 Podívejte, dá se na to něco najít po domu? 1015 01:05:45,990 --> 01:05:47,790 Ředidlo. 1016 01:06:35,790 --> 01:06:37,270 "Ředidlo" 1017 01:06:41,630 --> 01:06:42,870 Kurva. 1018 01:06:49,150 --> 01:06:51,830 Stůj! Ani hnout! 1019 01:06:51,910 --> 01:06:54,270 Ruce, abysme na ně viděli! 1020 01:06:54,350 --> 01:06:56,830 Obě ruce! Ruce vzhůru, sakra! 1021 01:06:58,310 --> 01:07:00,630 Nejde to! Jsem přilepenej! 1022 01:07:00,710 --> 01:07:02,590 Jsem přilepenej! 1023 01:07:03,150 --> 01:07:04,590 Omlouvám se. 1024 01:07:04,670 --> 01:07:07,470 Uvolni si ruce. 1025 01:07:07,550 --> 01:07:10,350 Už to zvládnu sám, jo? 1026 01:07:10,430 --> 01:07:12,310 Neboj, Jimbo. Budeš v pohodě, kámo. 1027 01:07:12,390 --> 01:07:14,910 Jime, tohle se stává i těm nejlepším. 1028 01:07:19,790 --> 01:07:22,510 Nejdřív levou. Zlehka. Fajn. 1029 01:07:22,590 --> 01:07:26,110 - Pozor na hlavu. - Dobrý. Posaď se. 1030 01:07:27,990 --> 01:07:30,270 Promiňte. Vy jste příbuzný? 1031 01:07:30,350 --> 01:07:32,790 Kurva že ne! Ale přece si to nenechám ujít! 1032 01:07:32,870 --> 01:07:35,630 Budete ale muset počkat tady. Rozumíte? 1033 01:07:42,630 --> 01:07:44,710 Tohle léto je vážně supr. 1034 01:07:59,190 --> 01:08:02,910 S lepidlem nejsou hrátky... 1035 01:08:02,990 --> 01:08:07,390 a já bych myslel, že veškerá adheziva... 1036 01:08:07,470 --> 01:08:10,310 budou opatřena varováním přímo na tubě. 1037 01:08:11,430 --> 01:08:15,350 Já myslel, že to je mazací krém. 1038 01:08:15,430 --> 01:08:17,990 Měl jsem to za mazací krém. 1039 01:08:24,189 --> 01:08:27,389 Synku, tos nemohl nechat tuhle nechutnou věc doma? 1040 01:08:28,790 --> 01:08:30,670 Pardon? 1041 01:08:30,750 --> 01:08:33,830 No, tenhle druh věcí je mi proti mysli. 1042 01:08:33,910 --> 01:08:37,189 Ale to nám je líto. 1043 01:08:38,309 --> 01:08:41,149 Ovšem, chápejte, můj syn to nemohl nechat doma... 1044 01:08:41,229 --> 01:08:44,349 protože má trošinku naléhavou situaci. 1045 01:08:44,429 --> 01:08:45,309 Díky, tati. 1046 01:08:45,389 --> 01:08:48,589 Váš názor na jeho vkus pokud jde o půjčená videa... 1047 01:08:48,670 --> 01:08:50,589 nemá, milá dámo, prioritu. 1048 01:08:52,109 --> 01:08:54,670 Je na spodní šprušli žebříčku. 1049 01:08:57,189 --> 01:08:59,029 Děkuju. To stačí. 1050 01:08:59,109 --> 01:09:00,990 Můj syn... 1051 01:09:01,069 --> 01:09:02,990 tu teď sedí... 1052 01:09:03,069 --> 01:09:05,670 s rukou přilepenou k penisu! 1053 01:09:07,069 --> 01:09:09,189 Ale to vás vůbec nezajímá, což? 1054 01:09:09,269 --> 01:09:11,469 Protože vy sama penis nemáte! 1055 01:09:11,549 --> 01:09:13,389 - Nebo možná máte! - Tati! 1056 01:09:13,469 --> 01:09:15,790 Promiňte. 1057 01:09:15,910 --> 01:09:19,950 Já prostě nesnáším, když lidi mluvěj bez rozmyslu. 1058 01:09:20,950 --> 01:09:23,389 Prostě mluvěj. 1059 01:09:28,910 --> 01:09:31,069 - Jak se vede, synku? - Už mi bylo i líp. 1060 01:09:34,229 --> 01:09:36,710 No to nevypadá vůbec špatně, Jime. 1061 01:09:36,790 --> 01:09:38,830 Dobrá práce, doktore. 1062 01:09:38,910 --> 01:09:41,990 Otok by měl ustoupit za osm nebo devět dní. 1063 01:09:42,069 --> 01:09:43,629 Osm nebo devět-- 1064 01:09:45,069 --> 01:09:47,790 Večírek je za týden. Přijede Nadia. 1065 01:09:51,629 --> 01:09:55,150 Doktore, syn má za sedm dní večírek... 1066 01:09:55,230 --> 01:09:57,190 a přijede na něj mladá dáma... 1067 01:09:57,269 --> 01:09:59,349 se kterou už dlouho chce-- 1068 01:10:01,110 --> 01:10:03,309 Se kterou už dlouho chce být. 1069 01:10:03,389 --> 01:10:06,710 Synovi bych doporučil, aby si kalhoty při tom večírku nesundaval. 1070 01:10:06,790 --> 01:10:10,509 Jistě. To mu samosebou doporučím. 1071 01:10:10,589 --> 01:10:13,070 Ale pokud by se kalhoty... 1072 01:10:13,150 --> 01:10:15,230 rozhodly při tom večírku sklouznout... 1073 01:10:15,309 --> 01:10:18,269 bude mít plně k dispozici svůj... 1074 01:10:20,830 --> 01:10:21,870 penis? 1075 01:10:21,950 --> 01:10:23,469 Dobrá. 1076 01:10:26,030 --> 01:10:28,190 Tohle by mělo pár dní zkrouhnout. 1077 01:10:28,269 --> 01:10:30,790 Príma. 1078 01:10:30,870 --> 01:10:32,830 Děkuji, doktore. 1079 01:10:32,910 --> 01:10:35,190 Jime... 1080 01:10:35,269 --> 01:10:37,950 dobré zprávy. 1081 01:10:38,030 --> 01:10:41,469 Dnešek je plný dobrých zpráv, synku. Vem si tohle. 1082 01:10:41,549 --> 01:10:43,030 Je tam trochu zima. 1083 01:10:45,349 --> 01:10:47,349 A jsme tady. 1084 01:10:48,070 --> 01:10:50,030 Víš, Jime... 1085 01:10:50,110 --> 01:10:53,670 myslím, že bychom mámě měli tuhle záležitost zamlčet. 1086 01:10:53,750 --> 01:10:56,990 Myslím, že by z toho s tím lepidlem mohla mít trochu hlavu. 1087 01:10:57,070 --> 01:11:00,469 Já nevím, jak se do těhle situací dostávám. 1088 01:11:04,429 --> 01:11:06,030 Ale díky za pochopení. 1089 01:11:06,110 --> 01:11:08,629 Byls vážně fajn. 1090 01:11:08,710 --> 01:11:10,670 Tedy když se vezme tohle a... 1091 01:11:10,750 --> 01:11:12,429 víš co-- 1092 01:11:14,429 --> 01:11:18,309 Hele, můžou ti říkat Jimbo nebo Jumbo... 1093 01:11:18,389 --> 01:11:21,389 nebo Jimbodinny, ale... 1094 01:11:21,469 --> 01:11:24,030 měl bys vědět, že jsou na světě dva lidi... 1095 01:11:24,110 --> 01:11:27,429 kteří si ještě pamatují, odkud sem James Emanuel Levenstein přišel. 1096 01:11:29,230 --> 01:11:32,269 Děláš nám velkou radost, synku. 1097 01:11:32,349 --> 01:11:34,110 Díky, tati. 1098 01:11:35,070 --> 01:11:36,629 Nezapomeň si mast na penis. 1099 01:11:56,269 --> 01:11:58,309 To bylo ono. 1100 01:11:58,389 --> 01:12:02,150 Přesně tohle. Čistě tantrický prožitek. 1101 01:12:02,230 --> 01:12:05,950 Ten fíkus, ta voda-- jak erotické. 1102 01:12:06,030 --> 01:12:10,629 Ještě jeden stimulant a došlo by k plnému uvolnění. 1103 01:12:10,710 --> 01:12:14,710 Finchi, už se kurva k tomu fíkusu nepřibližuj. 1104 01:12:14,790 --> 01:12:16,389 Fíkus nemá o semenec zájem. 1105 01:12:18,629 --> 01:12:22,629 A tady ho máme. Dobré jitro, Jimbo. Co snítka a bobulky, chlape? 1106 01:12:22,710 --> 01:12:25,950 Velmi barevné. Mám z ptáka paletu. 1107 01:12:28,030 --> 01:12:30,750 Seš jedinej kluk co znám, kterej potřebuje k ptákovi návod. 1108 01:12:35,750 --> 01:12:37,549 Casa de Stifler. 1109 01:12:41,750 --> 01:12:44,469 Ty seš tu teď? Ne, to je v pohodě. 1110 01:12:44,549 --> 01:12:47,070 Teda, jestli se ti chce marnit čas tady s klukama. 1111 01:12:47,150 --> 01:12:49,309 Tak fajn. Sejdeme se před barákem. 1112 01:12:52,269 --> 01:12:55,070 - Hele, Stiflere, byla to-- - Vyliž mi prdel, Sralpauzo. 1113 01:12:58,429 --> 01:12:59,389 Je tady. 1114 01:13:01,670 --> 01:13:04,230 Má paní přijela. 1115 01:13:06,509 --> 01:13:09,110 - Musím se připravit. - Už je to tady. 1116 01:13:09,190 --> 01:13:12,230 - Paráda. Stiflerova máma je tady? - To vypadá na katastrofu. 1117 01:13:15,389 --> 01:13:17,870 Jen pokud Stiflerova máma jezdí na mopedu. 1118 01:13:17,950 --> 01:13:18,950 Na mopedu? 1119 01:13:22,349 --> 01:13:25,710 Sráči, sráči, sráči. Jak se vede, chlapci? 1120 01:13:25,790 --> 01:13:29,030 - To je Stiflerův bráška. - Co ty tady děláš? 1121 01:13:29,110 --> 01:13:31,509 Kočky, chlape. Přijel jsem honit kočky. 1122 01:13:31,589 --> 01:13:33,309 To jsi v pořadí. 1123 01:13:33,389 --> 01:13:36,790 Pánové, nač ten hluk? Všichni víte, že dnes je můj den. 1124 01:13:36,870 --> 01:13:39,429 - Co je tohle? - To jsou kurva šaty? 1125 01:13:39,509 --> 01:13:43,950 - Ty máš na sobě šaty? - Sralpauzo, tohle je můj bráška. 1126 01:13:44,030 --> 01:13:45,710 Bráško, tohle je Sralpauza. 1127 01:13:46,870 --> 01:13:48,990 - Tohle je tvůj bratr? - Ano. 1128 01:13:51,710 --> 01:13:53,309 Má paní nepřijela. 1129 01:13:55,150 --> 01:13:59,950 Takže veškeré mé zásoby přišly vniveč... 1130 01:14:00,030 --> 01:14:02,269 a dělám tu ze sebe šaška! 1131 01:14:03,710 --> 01:14:05,230 Omluvte mne. 1132 01:14:10,429 --> 01:14:12,710 - To nebylo moc hezký. - Ne. 1133 01:14:12,790 --> 01:14:17,589 - Pojď, najdeme ti pokoj. - Kde jsou kurva samičky? 1134 01:14:20,349 --> 01:14:22,750 Nechce se mi věřit, že jsi konečně sama. 1135 01:14:22,830 --> 01:14:24,830 Trvalo to jen kolik, šest týdnů? 1136 01:14:25,950 --> 01:14:28,509 A ty jsi taky sám? 1137 01:14:28,589 --> 01:14:30,990 - Jo. - Fajn. 1138 01:14:31,070 --> 01:14:34,589 Jsem úplně sám. 1139 01:14:34,670 --> 01:14:37,349 Hádej, na co myslím? 1140 01:14:40,469 --> 01:14:42,830 Hele, Marco, mohl bys ze mě sundat ty svý balóny? 1141 01:14:43,910 --> 01:14:47,549 - Co se tam sakra děje? - Nic. 1142 01:14:47,710 --> 01:14:49,790 Jen tu jsou moji spolubydlící. 1143 01:14:49,870 --> 01:14:51,629 Asi je to marnej boj, co? 1144 01:14:51,710 --> 01:14:53,710 - Jo, asi jo. - Takže o víkendu? 1145 01:14:53,790 --> 01:14:55,790 - Už se nemůžu dočkat. - Já taky ne. 1146 01:14:55,870 --> 01:14:56,990 Ahoj. 1147 01:15:01,710 --> 01:15:04,349 - Překvápko! - Kruci-- Nadia! 1148 01:15:04,429 --> 01:15:07,710 Ty jsi tady? Jsi tady. Co tu děláš? 1149 01:15:07,790 --> 01:15:09,670 Jime, pamětihodností už mám dost. 1150 01:15:09,750 --> 01:15:11,990 Ale-- jsi tu moc brzo. 1151 01:15:12,070 --> 01:15:15,670 Aha. No, těšilo mě. 1152 01:15:15,750 --> 01:15:18,269 - Zase jedu. - Ne! 1153 01:15:18,349 --> 01:15:21,670 Ne. Nejezdi. 1154 01:15:21,750 --> 01:15:23,710 Nejezdi. Žádní ježdění. 1155 01:15:27,110 --> 01:15:30,790 Já jen, že nebudu připravenej-- 1156 01:15:30,870 --> 01:15:34,790 Teda večírek nebude připravenej dřív než v sobotu. 1157 01:15:36,309 --> 01:15:38,670 Můžu tady do té doby počkat? 1158 01:15:38,750 --> 01:15:40,269 Jo. 1159 01:15:41,389 --> 01:15:43,469 Budu hned zpátky. Dobrý? 1160 01:15:43,549 --> 01:15:46,030 - Dobrý. - Nadia... 1161 01:15:46,110 --> 01:15:49,469 je v mým pokoji. Teď. Kurva fix. 1162 01:15:50,750 --> 01:15:52,710 Dobře, mám plán. 1163 01:15:52,790 --> 01:15:55,269 Co kdybych se vrátila s tebou... 1164 01:15:55,349 --> 01:15:56,910 a ty řekneš... 1165 01:15:56,990 --> 01:15:59,150 "Ahoj, tohle je Michele, moje holka." 1166 01:15:59,230 --> 01:16:02,629 A samozřejmě, Nadia pak nebude čekat, že s ní na to skočíš. 1167 01:16:02,710 --> 01:16:06,150 A pak se před večírkem rozejdeme. 1168 01:16:06,230 --> 01:16:08,190 A ty budeš vyléčenej a znovu v oběhu. 1169 01:16:09,549 --> 01:16:11,990 - Jsi ďábel. - Ani náhodou! 1170 01:16:12,070 --> 01:16:14,110 Já jsem spíš Amorek. 1171 01:16:14,190 --> 01:16:16,589 A dobře vím, jak vzbudit žárlivost. 1172 01:16:16,670 --> 01:16:18,389 Bude to legrace. 1173 01:16:18,790 --> 01:16:20,389 Mrzí mě, že jsem ti to neřekl dřív... 1174 01:16:20,469 --> 01:16:22,790 ale začali jsme spolu chodit jen před pár týdny. 1175 01:16:25,629 --> 01:16:28,750 Ale vážně bych moc rád, abys tu zůstala. 1176 01:16:28,830 --> 01:16:31,549 Myslím, že bys měla zůstat a užít si ten večírek. 1177 01:16:31,629 --> 01:16:35,070 Já ti to přeju, Jime. Samozřejmě, že zůstanu. 1178 01:16:35,150 --> 01:16:37,990 To je skvělý-- To byly bradavky! 1179 01:16:38,070 --> 01:16:40,750 Prostě zbožňuje mý bradavky. 1180 01:18:11,110 --> 01:18:12,269 - Proboha. - Pořád rozbitej? 1181 01:18:13,110 --> 01:18:14,230 Ne. 1182 01:18:14,309 --> 01:18:16,269 V pořádku. 1183 01:18:16,349 --> 01:18:19,469 Tak to se k tomu nakonec přece jen schyluje. 1184 01:18:22,429 --> 01:18:25,070 Co vlastně máš s tou Naďou? 1185 01:18:25,150 --> 01:18:26,910 Teda jasně... 1186 01:18:26,990 --> 01:18:30,549 je asi tak 50.000 krát víc sexy než většina holek... 1187 01:18:30,629 --> 01:18:32,950 ale neblázni, je to jen sex. 1188 01:18:33,710 --> 01:18:34,830 To ne. 1189 01:18:34,910 --> 01:18:37,110 Vidělas tu věc na lnternetu. 1190 01:18:37,190 --> 01:18:39,349 Vypadalo to tenkrát... 1191 01:18:39,429 --> 01:18:41,990 jako že mi o Naďu trochu jde? 1192 01:18:43,670 --> 01:18:45,509 Plus jeden rok navíc. 1193 01:18:45,589 --> 01:18:47,670 Dobrá. 1194 01:18:47,750 --> 01:18:51,150 Hele, co kdybys vzal Naďu nejdřív na náš koncert? 1195 01:18:51,230 --> 01:18:52,990 Bude to dobrý rande. 1196 01:18:53,950 --> 01:18:55,790 Uvidíme, jak to půjde. 1197 01:19:00,670 --> 01:19:04,309 Michele, byla jsi prostě skvělá. 1198 01:19:04,389 --> 01:19:06,030 Díky. 1199 01:19:06,110 --> 01:19:07,670 Pro tebe všechno. 1200 01:19:14,469 --> 01:19:16,190 Tak pojď. 1201 01:19:19,110 --> 01:19:21,230 Připravenej na rozchod? 1202 01:19:21,309 --> 01:19:23,549 Ty velkej, hloupej panáku! 1203 01:19:23,629 --> 01:19:25,830 Divadlo je špica! 1204 01:19:25,910 --> 01:19:29,150 Je mi jedno, jestli jsi nejlepší milenec, co jsem kdy měla. 1205 01:19:29,230 --> 01:19:32,230 - Stejně tě nenávidím. - To neříkej. 1206 01:19:32,309 --> 01:19:37,190 A je mi jedno, jestli jsi mě doved k deseti orgasmům za sebou... 1207 01:19:37,269 --> 01:19:39,150 protože hrozně smrdíš. 1208 01:19:41,670 --> 01:19:43,349 Já hrozně smrdím! 1209 01:19:43,429 --> 01:19:46,830 Protože jsme prostě neustále souložili a-- 1210 01:19:46,910 --> 01:19:50,269 a já se nesprchovala a vysprchovat se teda chci! 1211 01:19:51,790 --> 01:19:55,549 Takže už nebuď ten supr sexy kluk... 1212 01:19:55,629 --> 01:19:57,950 protože já jsem již imunní... 1213 01:19:58,030 --> 01:20:01,629 vůči tvému neúnavnému chlapství a sexuální horlivosti. 1214 01:20:02,509 --> 01:20:05,629 A tím myslím i prcání do prdele! A máš to! 1215 01:20:13,030 --> 01:20:15,030 Bylo mezi námi cosi magického. 1216 01:20:55,150 --> 01:20:56,990 Vicki. Ahoj. 1217 01:20:57,070 --> 01:21:00,309 Jsem hrozně rád, žes přišla. Chceš něco k pití nebo-- 1218 01:21:00,389 --> 01:21:02,150 Potřebuješ něco? 1219 01:21:03,509 --> 01:21:04,710 - Kevine. - Co? 1220 01:21:04,790 --> 01:21:06,110 Jsem tady s ním. 1221 01:21:21,110 --> 01:21:23,230 Všechny sis je schoval. 1222 01:21:23,309 --> 01:21:24,910 To je roztomilé. 1223 01:21:25,950 --> 01:21:27,790 Ty si nemyslíš, že jsem poleno? 1224 01:21:30,509 --> 01:21:34,750 Ať jsi co jsi, Jime, mám to ráda. 1225 01:21:36,509 --> 01:21:38,429 Kevin odešel. Nevypadal dobře. 1226 01:21:38,509 --> 01:21:40,509 Kevin odešel? 1227 01:21:41,309 --> 01:21:42,910 Jentak po pláži. 1228 01:21:46,950 --> 01:21:48,790 Jsi v pořádku, Keve? 1229 01:21:51,910 --> 01:21:53,710 Chceš nám říct, co se děje? 1230 01:21:55,349 --> 01:21:57,469 Chceš Finchovi šáhnout na prdel? 1231 01:22:00,870 --> 01:22:04,150 Ne, šel jsem se pozdravit s Vicky... 1232 01:22:04,230 --> 01:22:06,910 a ona s sebou měla kluka. 1233 01:22:06,990 --> 01:22:09,429 Ty ses letos dal do kupy se třema holkama. Jsi v pohodě. 1234 01:22:09,509 --> 01:22:11,389 Pravidlo tří, Ozi. 1235 01:22:17,269 --> 01:22:19,950 Asi jsem žil minulostí-- chtěl jsem pařit s vámi... 1236 01:22:20,030 --> 01:22:22,469 a být s Vicky jako na gymplu. 1237 01:22:22,549 --> 01:22:24,950 Pamatujete den po maturitním? 1238 01:22:25,030 --> 01:22:27,710 Připili jsme si tehdy na další fázi. 1239 01:22:28,950 --> 01:22:31,469 Asi jsem se do ní nedostal. 1240 01:22:33,589 --> 01:22:36,830 Brácha mi řek, že koncem léta uvidím všechno v perspektivě. 1241 01:22:36,910 --> 01:22:38,830 A taky že jo. 1242 01:22:38,910 --> 01:22:42,389 Tak či tak, časy a věci se mění. 1243 01:22:42,469 --> 01:22:45,790 Problém je v tom, že já změnu nechci. 1244 01:22:45,870 --> 01:22:47,870 Víš, Kevine, ani já jsem nepokročil. 1245 01:22:47,950 --> 01:22:49,950 Byl jsem posedlý ženou... 1246 01:22:50,030 --> 01:22:52,150 s kterou nemám žádnou budoucnost... 1247 01:22:52,230 --> 01:22:56,110 vyjma nesmírně perverzní a pokřivené. 1248 01:22:57,469 --> 01:22:59,710 Musím si najít novou bohyni. 1249 01:23:01,150 --> 01:23:04,389 Bude to chtít trpělivost, ale celé léto jsem žil v celibátu. 1250 01:23:04,469 --> 01:23:08,389 - Člověk si na to nějak zvykne, co? - Blouzníš nebo co? 1251 01:23:11,070 --> 01:23:15,070 Podívej, jiný neznamená vždycky horší. 1252 01:23:15,150 --> 01:23:17,910 A já vlastně myslím, že se všechno vylepšuje. 1253 01:23:18,509 --> 01:23:21,070 Nebo tě budu muset odvlíct zpátky na ten večírek a dokázat ti to? 1254 01:23:22,269 --> 01:23:23,429 Půjdu sám. 1255 01:23:39,990 --> 01:23:42,990 Víš, máš krásný oči. 1256 01:23:43,070 --> 01:23:46,990 - Jsi vážně milej! . - Moc hezký tílko. 1257 01:23:47,070 --> 01:23:50,349 - Díky. - Není zač. 1258 01:23:50,429 --> 01:23:53,549 - Chceš prcat? - To myslíš vážně? 1259 01:23:53,629 --> 01:23:56,629 No tak, holči. Nalož to Stifmistrovi. 1260 01:23:56,710 --> 01:23:59,469 - Měl bys radši-- - Tvoje škoda. 1261 01:23:59,549 --> 01:24:02,509 Jestlipak víš, že máš krásný oči. 1262 01:24:02,589 --> 01:24:06,030 Poď sem, vole. Děláš tu ze sebe idiota. 1263 01:24:06,110 --> 01:24:09,389 Ničíš mi modžo. A nejsi Stifmistr, oukej? 1264 01:24:09,469 --> 01:24:11,750 Chce to léta, než plně zvládneš Stifmistrovství. 1265 01:24:11,830 --> 01:24:14,990 Ale člověče! Já jen chci vidět ňáký kozy! 1266 01:24:15,070 --> 01:24:16,790 - Ahoj, fidorko. - Sni dál, prcku. 1267 01:24:16,870 --> 01:24:20,190 Omluv ho. Pojď sem. Vem si tohle. Jsi hlídka na poldy. 1268 01:24:20,269 --> 01:24:23,030 Jdi před barák. Zavolej, jestli uvidíš poldy, jasný? 1269 01:24:23,110 --> 01:24:24,830 Jasný. 1270 01:24:34,509 --> 01:24:38,309 Pánové, zdá se, že se tu paří. 1271 01:24:41,110 --> 01:24:44,429 Chlapci, omluvte mě, rozhlídnu se po Nadě. 1272 01:24:44,509 --> 01:24:46,269 Zlom vaz. 1273 01:24:49,710 --> 01:24:51,629 Jak ses tenhle rok měla? 1274 01:24:51,710 --> 01:24:53,870 Stejskalo se ti po gymplu? 1275 01:24:53,950 --> 01:24:55,870 Ani ne. 1276 01:24:55,950 --> 01:24:59,469 Když cestuješ tolik jako já, zvykneš si na změnu. 1277 01:25:00,750 --> 01:25:03,070 Ale mám krásné vzpomínky. 1278 01:25:06,469 --> 01:25:09,429 - Jé, můžeme tam? - K majáku? 1279 01:25:12,509 --> 01:25:14,269 Ano. 1280 01:25:14,349 --> 01:25:16,030 To víš, že jo. 1281 01:25:16,110 --> 01:25:17,950 Jak romantické. 1282 01:25:20,429 --> 01:25:21,710 Jime, poběž. 1283 01:25:37,950 --> 01:25:41,070 Je to krásné! 1284 01:25:41,150 --> 01:25:42,750 Supr! 1285 01:25:45,269 --> 01:25:49,469 Jime, řekla jsem ti, na co ze školy vzpomínám. 1286 01:25:49,549 --> 01:25:51,230 Na co vzpomínáš ty? 1287 01:25:56,670 --> 01:25:57,750 Na tebe. 1288 01:25:57,830 --> 01:26:00,030 Nezměnil ses. 1289 01:26:04,469 --> 01:26:07,429 Jime, uvolni se. 1290 01:26:07,509 --> 01:26:11,710 Vždyť se přece jen dobře bavíme. 1291 01:26:12,790 --> 01:26:14,670 Jenže to není vůbec jednoduchý. 1292 01:26:14,750 --> 01:26:15,910 Jak to myslíš? 1293 01:26:16,750 --> 01:26:19,870 No jednou, na hudebním táboře-- 1294 01:26:25,070 --> 01:26:27,110 Sakra práce! 1295 01:26:28,349 --> 01:26:30,429 Co? Pověz mi. 1296 01:26:31,710 --> 01:26:35,070 No jednou na hudebním táboře... 1297 01:26:36,190 --> 01:26:38,190 jsem najednou musel hrát na trombón. 1298 01:26:38,269 --> 01:26:41,309 A já neumim hrát vůbec na nic. Takže to byla hrůza. 1299 01:26:41,389 --> 01:26:43,269 A všichni si mysleli, že jsem nějakej Petey... 1300 01:26:43,349 --> 01:26:45,910 ale já nevěděl, co si myslet, tak jsem jen hrál a hrál... 1301 01:26:45,990 --> 01:26:47,990 a nevěděl jsem, co vlastně dělám. 1302 01:26:48,070 --> 01:26:49,790 Byla to hrozná legrace! 1303 01:26:51,230 --> 01:26:54,190 - Musím jít. - Co? Proč? 1304 01:26:56,950 --> 01:26:58,790 Prosím tě, nevykládej si to špatně... 1305 01:26:58,870 --> 01:27:01,230 ale ty jsi-- 1306 01:27:01,309 --> 01:27:04,269 jsi všechno, co jsem kdysi chtěl. 1307 01:27:04,349 --> 01:27:07,309 A ačkoli možná budu opravdu... 1308 01:27:07,389 --> 01:27:10,950 opravdu litovat toho, co teď udělám... 1309 01:27:12,349 --> 01:27:14,190 je tu někdo jiný, s kým chci být. 1310 01:27:14,269 --> 01:27:17,190 Ty chceš to hudební poleno? 1311 01:27:17,269 --> 01:27:18,429 Naďo... 1312 01:27:19,429 --> 01:27:21,309 já sám jsem hudební poleno. 1313 01:27:22,629 --> 01:27:25,309 Jen jsem nikdy nebyl v kapele. 1314 01:27:29,870 --> 01:27:31,710 Běž si za svým polenem. 1315 01:27:33,309 --> 01:27:35,070 Jednou si najdu svoje i já. 1316 01:27:53,150 --> 01:27:56,309 Ahoj. Já jsem Kevin Myers. 1317 01:27:56,389 --> 01:27:58,509 Ahoj. Omlouvám se, choval jsem se jako debil. 1318 01:27:58,589 --> 01:28:01,309 V pohodě, člověče. Já jsem Brett. 1319 01:28:01,389 --> 01:28:04,110 - Omluvíš nás na vteřinku? - Sámo. 1320 01:28:05,469 --> 01:28:07,549 Tohle po tobě nikdo nechce. 1321 01:28:07,629 --> 01:28:10,030 Možná jsem byla sobecká... 1322 01:28:10,110 --> 01:28:13,389 že jsem chtěla, abychom byli kamarádi. 1323 01:28:13,469 --> 01:28:16,030 Možná to jednoduše nepůjde. 1324 01:28:16,110 --> 01:28:19,549 Budu mnohem radši, když budeš moje kamarádka, než abych tě úplně ztratil. 1325 01:28:29,549 --> 01:28:30,509 "Tábor Vysoké duby" 1326 01:28:32,349 --> 01:28:34,230 Paříme dál! 1327 01:28:39,549 --> 01:28:42,990 - Od majáku až po-- - Ahoj, fešáku. 1328 01:28:49,750 --> 01:28:51,269 Co ty tady děláš? 1329 01:28:51,349 --> 01:28:53,629 Měl jsem pro tebe za dvě hodiny jet na letiště. 1330 01:28:53,710 --> 01:28:55,910 Letěla jsem dřív a řekla si, že tě překvapím. 1331 01:28:55,990 --> 01:28:59,710 - Povedlo se. - Trochu divný, bez telefonu, co? 1332 01:28:59,790 --> 01:29:01,950 Zvykneme si na to. 1333 01:29:02,030 --> 01:29:05,230 Musíš mi všechno vyprávět. Seženem ti něco k pití. 1334 01:29:06,110 --> 01:29:08,710 Steve, tahle hlídka na poldy je na hovno. 1335 01:29:08,790 --> 01:29:10,190 Haló? 1336 01:29:11,910 --> 01:29:14,349 To je votrava. 1337 01:29:14,429 --> 01:29:16,190 Koho to tam máme? 1338 01:29:19,230 --> 01:29:21,790 Stifmistra, holčičko. 1339 01:29:21,870 --> 01:29:23,429 Vážně, jo? 1340 01:29:27,870 --> 01:29:30,150 Život je mrcha, co? 1341 01:29:32,309 --> 01:29:35,469 Je to v pořádku. Nemusíš nic říkat. 1342 01:29:35,549 --> 01:29:37,870 Na nezájem jsem od holek zvyklej. 1343 01:29:37,950 --> 01:29:39,790 Nebo na výsměch. 1344 01:29:39,870 --> 01:29:41,870 "No tak, Shermane. Udělej Sherminátora." 1345 01:29:43,469 --> 01:29:46,389 Jako ten film. To je chytré. 1346 01:29:46,469 --> 01:29:48,349 Dej mi voraz, jo? 1347 01:29:50,030 --> 01:29:51,429 Možná, že jsem poleno. 1348 01:29:51,509 --> 01:29:53,950 To je fuk. 1349 01:29:56,030 --> 01:29:58,910 Jo! Jsi! 1350 01:30:01,309 --> 01:30:02,830 No tak to jo. 1351 01:30:04,910 --> 01:30:08,469 Jsem Sherminátor. 1352 01:30:08,549 --> 01:30:11,910 Vyspělý sexuální robot, vyslaný zpět časem... 1353 01:30:11,990 --> 01:30:14,429 aby změnil budoucnost jedné šťastné dámy. 1354 01:30:15,349 --> 01:30:17,269 Já jsem šťastná dáma? 1355 01:30:17,349 --> 01:30:19,269 Tak tak, Naďo. 1356 01:30:19,349 --> 01:30:21,910 Byla jsi zaměřena k šerminaci. 1357 01:30:21,990 --> 01:30:24,549 Pojď se mnou, je-li ti život milý. 1358 01:30:27,990 --> 01:30:28,710 Pomoc! 1359 01:30:32,950 --> 01:30:35,230 - Prcej mě, poleno! - Souhlas! 1360 01:30:35,309 --> 01:30:37,670 To kurva není možný! 1361 01:30:43,629 --> 01:30:46,710 - Dej si pohov. - Nemáš šanci. 1362 01:31:01,389 --> 01:31:03,070 Na zdraví, kámo. 1363 01:31:08,549 --> 01:31:11,389 Hele, Steve, podívej, co jsem našel. 1364 01:31:11,469 --> 01:31:13,870 - Nešahej mi na košili, vole. - Jen se podívej. 1365 01:31:16,750 --> 01:31:17,670 - Čau. - No ahoj. 1366 01:31:18,110 --> 01:31:20,830 Úžasný. Našel jsi lesbičky. 1367 01:31:22,230 --> 01:31:24,670 Na tohle silový pole nemáš nárok. 1368 01:31:24,750 --> 01:31:27,950 - Lesbičky? - To jsme ale neřekly. 1369 01:31:33,750 --> 01:31:36,230 - Co? - To jsme nikdy neřekly. 1370 01:31:39,710 --> 01:31:41,349 Lidičky. 1371 01:31:42,389 --> 01:31:46,110 Udělám cokoli-- cokoli-- abych se s vámi holky vyspal. 1372 01:31:46,190 --> 01:31:50,469 Jasný? Chytnu za prdel všechny chlapy, co tu jsou. 1373 01:31:50,549 --> 01:31:53,589 Dokonce je po ní polaskám. Oholím jim prdele, jestli budou chtít. 1374 01:31:53,670 --> 01:31:55,830 No jasně. Slyšíte dobře. 1375 01:31:55,910 --> 01:32:00,750 Je to pravda. Políbim tady každýho. Kluky, holky, všechny. 1376 01:32:00,830 --> 01:32:04,429 Protože já se svou sexualitou nemám problémy. 1377 01:32:04,509 --> 01:32:05,790 To ne. 1378 01:32:07,750 --> 01:32:10,150 Aspoň se se Stifmistrem napijte. 1379 01:32:11,549 --> 01:32:13,389 - Tak jo. - Proč ne. 1380 01:32:15,110 --> 01:32:16,670 Supr. 1381 01:32:19,110 --> 01:32:21,349 Vážně jsi Stifmistr. 1382 01:32:21,429 --> 01:32:25,389 - Vítej zpátky na mejdanu. - Steve, to jsou moje lesbičky. 1383 01:32:25,469 --> 01:32:28,190 - Dámy, já se perverze nestraním. - Jaký třeba? 1384 01:32:28,269 --> 01:32:30,509 Jednou na mejdanu jsem pil šampaňský-- 1385 01:32:33,509 --> 01:32:35,110 Děkuji. 1386 01:32:35,190 --> 01:32:38,429 Naší další sólistkou je Michele Flaherty. 1387 01:33:12,110 --> 01:33:14,269 Ten kluk bude moje smrt. 1388 01:33:16,549 --> 01:33:18,589 - Jsi srágora, imbecile. - Nejsem imbecil. 1389 01:33:19,830 --> 01:33:21,830 Jsem velmi výjimečný chlapec. 1390 01:33:37,670 --> 01:33:39,629 Tohle bude sakra příběh z tábora, ne? 1391 01:33:50,429 --> 01:33:53,950 No tak, lidi. Petey zaslouží potlesk! 1392 01:34:21,349 --> 01:34:23,429 Ten všivák bez talentu. 1393 01:35:03,269 --> 01:35:05,389 - Dobře dělají. - Je to skvělý. 1394 01:35:08,790 --> 01:35:11,269 - Chceš si zatancovat? - Jo. 1395 01:35:11,349 --> 01:35:14,110 Za chvíli jsme zpátky. Tak jdeme. 1396 01:35:56,549 --> 01:35:59,389 Víš, pro tuhle pařbu mám jediný slovo. 1397 01:35:59,750 --> 01:36:01,830 - Bomba. - Bez hranic. 1398 01:36:03,429 --> 01:36:05,549 Budu mít opici? Já ji totiž chci. 1399 01:36:12,790 --> 01:36:13,950 Nashle. 1400 01:36:14,950 --> 01:36:16,549 - Ahoj. - Tak čau. 1401 01:36:16,629 --> 01:36:19,549 - Pojďme na naši stránku. - Musíme sem napsat o našem večírku. 1402 01:36:19,629 --> 01:36:22,389 Byl bláznivej! Podívej na mýho frajera! Vytuhnul! 1403 01:36:22,469 --> 01:36:24,830 - Opilas ho do němoty. - Neměl na to. 1404 01:37:02,269 --> 01:37:05,429 - Nejlepší léto co kdy, co? - Stoprocentně. 1405 01:37:05,509 --> 01:37:09,469 - Škoda, že ti to taky nevyšlo. - Blázníš? Všechno je skvělý. 1406 01:37:09,830 --> 01:37:11,990 Mám před sebou moře času. 1407 01:37:12,070 --> 01:37:14,070 Budeme sem jezdit každý léto? 1408 01:37:14,150 --> 01:37:16,389 - Jasně že jo. - Samozřejmě, pánové. 1409 01:37:16,469 --> 01:37:17,990 Alespoň se pokusíme. 1410 01:37:28,910 --> 01:37:31,670 - Pěkný auto. - Moc hezký. 1411 01:37:37,389 --> 01:37:39,629 - Stiflerova máma. - Ahoj, Finchi. 1412 01:37:39,710 --> 01:37:41,589 Jaks mě tu našla? 1413 01:37:41,670 --> 01:37:43,790 Zavolala jsem před pár týdny. 1414 01:37:43,870 --> 01:37:46,230 Steven ti neřekl, že se tu stavím? 1415 01:37:46,309 --> 01:37:48,990 Asi na to pozapomněl. 1416 01:37:50,670 --> 01:37:52,309 Jak se jmenuješ? 1417 01:37:54,389 --> 01:37:55,549 Jeanine. 1418 01:37:58,429 --> 01:38:00,589 No... 1419 01:38:00,670 --> 01:38:03,790 já jsem přemýšlel a, prostě, je mi 19. 1420 01:38:03,870 --> 01:38:07,830 Svět je velkej a já přece nemůžu bejt posedlej jedinou ženou. 1421 01:38:07,910 --> 01:38:11,549 - Prostě to nejde. - Těší mě, že ses poučil, Finchi. 1422 01:38:12,990 --> 01:38:14,710 Fajn. 1423 01:38:17,750 --> 01:38:21,469 - Skočíme na to? - Radši si uvolni kalendář. 1424 01:38:24,830 --> 01:38:26,750 Mějte se, pánové. 1425 01:38:26,830 --> 01:38:28,790 Kam jedeš, člověče? Co sraz v Dog Years? 1426 01:38:28,870 --> 01:38:32,509 Dejte mi tak asi tři dny. 1427 01:38:34,349 --> 01:38:36,509 Počkat, byl to kdo myslím-- 1428 01:38:36,589 --> 01:38:38,870 - Ne. - Jo! 1429 01:38:38,950 --> 01:38:41,429 - Myslím, že jo. - Já taky. 1430 01:38:44,349 --> 01:38:46,190 Kdo to kurňa byl? 1431 01:38:46,269 --> 01:38:47,710 To byla-- 1432 01:38:47,790 --> 01:38:49,389 To byl-- Někdo se ztratil. 1433 01:38:49,469 --> 01:38:53,429 - Hledal jezero. - Jo, poplet si to. 1434 01:38:53,509 --> 01:38:56,589 To byl ale debžón. Jezero je přece tady. 1435 01:39:01,950 --> 01:39:05,549 K neuvěření. Jakto, že Finch má takový štěstí? 1436 01:39:05,629 --> 01:39:07,549 O co ti jde? Máš teď přece holku. 1437 01:39:07,910 --> 01:39:10,670 Naložíno. Jedem. Dog Years čekají. 1438 01:39:10,750 --> 01:39:13,710 No jo, to mám. 1439 01:39:13,790 --> 01:39:15,790 - Mám teď holku. - To víš, že máš. 1440 01:39:15,870 --> 01:39:18,230 - Je to moje holka. - Jasně, Jimbo. 1441 01:39:18,309 --> 01:39:20,110 Jedem! 1442 01:39:20,190 --> 01:39:21,509 - Kde je Sralpauza? - V kině. 1443 01:39:21,589 --> 01:39:23,269 - Jel autobusem. - Na kafi. 1444 01:39:23,349 --> 01:39:25,389 Počkat. 1445 01:39:25,469 --> 01:39:27,710 Kdo kurva byl v tom autě? 1446 01:39:34,309 --> 01:39:36,349 Finchi, stejskalo se mi. 1447 01:39:40,990 --> 01:39:42,750 Říkej mi Stiflerova máma. 1448 01:39:44,830 --> 01:39:47,710 Stiflerova mámo! 1449 01:39:48,150 --> 01:39:50,150 Titulky vytvořil Vojta 007 1450 01:39:50,150 --> 01:39:54,000 www.titulky.com