%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /data/klasika/Block Lawrence/
Upload File :
Create Path :
Current File : //data/klasika/Block Lawrence/Lawrence Block - Ehrengrafova Povinnost.rtf

{\rtf1\ansi\ansicpg1250\uc1 \deff0\deflang1051\deflangfe1051{\fonttbl{\f0\froman\fcharset238\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman;}{\f1\fswiss\fcharset238\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}Arial;}
{\f2\fmodern\fcharset238\fprq1{\*\panose 02070309020205020404}Courier New;}{\f3\froman\fcharset2\fprq2{\*\panose 05050102010706020507}Symbol;}{\f14\fnil\fcharset2\fprq2{\*\panose 05000000000000000000}Wingdings;}
{\f240\froman\fcharset0\fprq2 Times New Roman;}{\f239\froman\fcharset204\fprq2 Times New Roman Cyr;}{\f241\froman\fcharset161\fprq2 Times New Roman Greek;}{\f242\froman\fcharset162\fprq2 Times New Roman Tur;}
{\f243\froman\fcharset177\fprq2 Times New Roman (Hebrew);}{\f244\froman\fcharset178\fprq2 Times New Roman (Arabic);}{\f245\froman\fcharset186\fprq2 Times New Roman Baltic;}{\f248\fswiss\fcharset0\fprq2 Arial;}{\f247\fswiss\fcharset204\fprq2 Arial Cyr;}
{\f249\fswiss\fcharset161\fprq2 Arial Greek;}{\f250\fswiss\fcharset162\fprq2 Arial Tur;}{\f251\fswiss\fcharset177\fprq2 Arial (Hebrew);}{\f252\fswiss\fcharset178\fprq2 Arial (Arabic);}{\f253\fswiss\fcharset186\fprq2 Arial Baltic;}
{\f256\fmodern\fcharset0\fprq1 Courier New;}{\f255\fmodern\fcharset204\fprq1 Courier New Cyr;}{\f257\fmodern\fcharset161\fprq1 Courier New Greek;}{\f258\fmodern\fcharset162\fprq1 Courier New Tur;}{\f259\fmodern\fcharset177\fprq1 Courier New (Hebrew);}
{\f260\fmodern\fcharset178\fprq1 Courier New (Arabic);}{\f261\fmodern\fcharset186\fprq1 Courier New Baltic;}}{\colortbl;\red0\green0\blue0;\red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255;\red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;
\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0;\red128\green0\blue128;\red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0;\red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\stylesheet{
\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\lang1051\langfe1051\cgrid\langnp1051\langfenp1051 \snext0 Normal;}{\s1\ql \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel0\rin0\lin0\itap0 \cbpat8 
\b\f1\fs36\lang1051\langfe1051\cgrid\langnp1051\langfenp1051 \sbasedon0 \snext0 heading 1;}{\s2\ql \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel1\rin0\lin0\itap0 \cbpat8 \b\f1\fs48\cf6\lang1029\langfe1051\cgrid\langnp1029\langfenp1051 \sbasedon0 \snext0 
heading 2;}{\*\cs10 \additive Default Paragraph Font;}{\s15\ql \fi284\li0\ri0\nowidctlpar\faauto\rin0\lin0\itap0 \cbpat8 \fs20\cf1\lang1049\langfe1051\cgrid\langnp1049\langfenp1051 \sbasedon0 \snext15 Odsek;}{
\s16\ql \fi340\li0\ri0\nowidctlpar\faauto\rin0\lin0\itap0 \cbpat8 \fs19\cf1\lang1029\langfe1051\cgrid\langnp1029\langfenp1051 \sbasedon0 \snext16 Odesk;}{\s17\ql \fi340\li0\ri0\nowidctlpar\faauto\rin0\lin0\itap0 \cbpat8 
\f1\fs26\cf1\lang1029\langfe1051\cgrid\langnp1029\langfenp1051 \sbasedon0 \snext17 odsek;}{\s18\ql \li0\ri0\sa120\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\lang1051\langfe1051\cgrid\langnp1051\langfenp1051 \sbasedon0 \snext18 
Body Text;}{\s19\ql \fi340\li0\ri0\nowidctlpar\faauto\rin0\lin0\itap0 \cbpat8 \fs26\cf1\lang1029\langfe1051\cgrid\langnp1029\langfenp1051 \sbasedon0 \snext19 \'8at\'fdl1;}{\s20\ql \fi-360\li720\ri0\widctlpar
\jclisttab\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\ls1\adjustright\rin0\lin720\itap0 \b\fs28\cf2\lang1051\langfe1051\cgrid\langnp1051\langfenp1051 \sbasedon21 \snext20 \'9atvorcov\'e1 odr\'e1\'9eka;}{
\s21\ql \li283\ri0\sa120\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin283\itap0 \fs24\lang1051\langfe1051\cgrid\langnp1051\langfenp1051 \sbasedon0 \snext21 Body Text 2;}}{\*\listtable{\list\listtemplateid1308763178\listhybrid{\listlevel\levelnfc23
\levelnfcn23\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace360\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid-422252458\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\chbrdr\brdrnone\brdrcf1 \chshdng0\chcfpat1\chcbpat1\fbias0 \s20\fi-360\li720\jclisttab\tx720 }
{\listlevel\levelnfc23\levelnfcn23\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace360\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid68878339\'01o;}{\levelnumbers;}\f2\chbrdr\brdrnone\brdrcf1 \chshdng0\chcfpat1\chcbpat1\fbias0 \fi-360\li1440
\jclisttab\tx1440 }{\listlevel\levelnfc23\levelnfcn23\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace360\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid68878341\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\chbrdr\brdrnone\brdrcf1 
\chshdng0\chcfpat1\chcbpat1\fbias0 \fi-360\li2160\jclisttab\tx2160 }{\listlevel\levelnfc23\levelnfcn23\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace360\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid68878337\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\chbrdr
\brdrnone\brdrcf1 \chshdng0\chcfpat1\chcbpat1\fbias0 \fi-360\li2880\jclisttab\tx2880 }{\listlevel\levelnfc23\levelnfcn23\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace360\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid68878339\'01o;}{\levelnumbers;}\f2
\chbrdr\brdrnone\brdrcf1 \chshdng0\chcfpat1\chcbpat1\fbias0 \fi-360\li3600\jclisttab\tx3600 }{\listlevel\levelnfc23\levelnfcn23\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace360\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid68878341
\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\chbrdr\brdrnone\brdrcf1 \chshdng0\chcfpat1\chcbpat1\fbias0 \fi-360\li4320\jclisttab\tx4320 }{\listlevel\levelnfc23\levelnfcn23\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace360\levelindent0{\leveltext
\leveltemplateid68878337\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\chbrdr\brdrnone\brdrcf1 \chshdng0\chcfpat1\chcbpat1\fbias0 \fi-360\li5040\jclisttab\tx5040 }{\listlevel\levelnfc23\levelnfcn23\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace360
\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid68878339\'01o;}{\levelnumbers;}\f2\chbrdr\brdrnone\brdrcf1 \chshdng0\chcfpat1\chcbpat1\fbias0 \fi-360\li5760\jclisttab\tx5760 }{\listlevel\levelnfc23\levelnfcn23\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1
\levelspace360\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid68878341\'01\u-3929 ?;}{\levelnumbers;}\f14\chbrdr\brdrnone\brdrcf1 \chshdng0\chcfpat1\chcbpat1\fbias0 \fi-360\li6480\jclisttab\tx6480 }{\listname ;}\listid1736077370}}{\*\listoverridetable
{\listoverride\listid1736077370\listoverridecount0\ls1}}{\info{\title LAWRENCE BLOCK}{\author Milos Chlouba}{\operator Milos Chlouba}{\creatim\yr2003\mo5\dy15\hr14\min23}{\revtim\yr2003\mo5\dy15\hr14\min25}{\version1}{\edmins2}{\nofpages8}{\nofwords2990}
{\nofchars17045}{\*\company Michinfo}{\nofcharsws20932}{\vern8249}}\paperw11906\paperh16838\margl1417\margr1417\margt1417\margb1417 
\deftab708\widowctrl\ftnbj\aenddoc\hyphhotz425\noxlattoyen\expshrtn\noultrlspc\dntblnsbdb\nospaceforul\formshade\horzdoc\dgmargin\dghspace180\dgvspace180\dghorigin1417\dgvorigin1417\dghshow1\dgvshow1
\jexpand\viewkind1\viewscale100\pgbrdrhead\pgbrdrfoot\splytwnine\ftnlytwnine\htmautsp\nolnhtadjtbl\useltbaln\alntblind\lytcalctblwd\lyttblrtgr\lnbrkrule \fet0\sectd \linex0\headery708\footery708\colsx708\endnhere\sectlinegrid360\sectdefaultcl 
{\*\pnseclvl1\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl2\pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta )}}{\*\pnseclvl5
\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl6\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang
{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \cbpat8 \fs24\lang1051\langfe1051\cgrid\langnp1051\langfenp1051 {\f1 

\par }\pard\plain \s1\ql \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel0\rin0\lin0\itap0 \cbpat8 \b\f1\fs36\lang1051\langfe1051\cgrid\langnp1051\langfenp1051 {LAWRENCE BLOCK
\par }\pard\plain \s2\ql \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\faauto\outlinelevel1\rin0\lin0\itap0 \cbpat8 \b\f1\fs48\cf6\lang1029\langfe1051\cgrid\langnp1029\langfenp1051 {EHRENGRAFOVA POVINNOST
\par }\pard\plain \s17\ql \fi340\li0\ri0\nowidctlpar\faauto\rin0\lin0\itap0 \cbpat8 \f1\fs26\cf1\lang1029\langfe1051\cgrid\langnp1029\langfenp1051 {
\par }{\f0 William Telliford se pokusil po\'9akr\'e1bat na hlav\'ec, z\'e8\'e1sti proto, \'9ee ho sv\'ecdila, z\'e8\'e1sti z rozpak\'f9. Sv\'ecdila ho proto, \'9ee si za \'e8ty\'f8i dny, kter\'e9 zat\'edm pob\'fdval ve v\'eczen\'ed, nemohl um\'fdt sv\'e9 dlouh
\'e9 ka\'9atanov\'e9 vlasy. V rozpac\'edch byl proto, \'9ee ten elegantn\'ed p\'e1n p\'f8ed n\'edm mu navrhoval, \'9ee ho dostane z v\'eczen\'ed.
\par \'84Tomu nerozum\'edm,\'93 pravil. \'84Advok\'e1ta mi u\'9e ur\'e8il soud. Mlad\'9a\'edho mu\'9ee, jmenu\-je se mysl\'edm Trabner. Vy asi nejste jeho spole\'e8n\'edk nebo n\'ecco podobn\'e9ho, \'9ee ne?\'93
\par \'84Rozhodn\'ec ne.\'93
\par \'84Vy se jmenujete...\'93
\par \'84Martin Ehrengraf.\'93
\par \'84No, j\'e1 v\'e1m d\'eckuju za n\'e1v\'9at\'ecvu, pane Ehrengrafe, ale j\'e1 u\'9e pr\'e1vn\'edka m\'e1m, toho pana Trabnera, a...\'93
\par \'84A jste spokojen s panem Trabnerem?\'93
\par Telliford sklopil o\'e8i a up\'f8el je na obuv mal\'e9ho advok\'e1ta, n\'e1dhern\'ec vyle\'9at\'ecn\'e9 \'e8ern\'e9 polobotky. \'84\'d8ekl bych, \'9ee je v po\'f8\'e1dku,\'93 pronesl v\'e1hav\'ec.
\par \'84Ale?\'93
\par \'84Ale nev\'ec\'f8\'ed, \'9ee jsem nevinn\'fd. T\'edm chci \'f8\'edct, \'9ee patrn\'ec pokl\'e1d\'e1 za samoz\'f8ejm\'e9, \'9ee jsem vinen a \'9ee by pro m\'ec podle n\'ecj bylo nejlep\'9a\'ed, kdybych se p\'f8iznal, \'9ee jsem vinen zabit\'edm nebo n
\'ec\'e8\'edm takov\'fdm. Mluv\'ed o tom, \'9ee by se n\'ecjak dohodl s okres\-n\'edm st\'e1tn\'edm z\'e1stupcem o p\'f8edb\'ec\'9en\'e9m z\'e1v\'ecru, \'9ee p\'f9jdu do v\'eczen\'ed, a je jen z\'e1le\-\'9eitost\'ed soudu, na jak dlouho.\'93
\par \'84T\'edm jste odpov\'ecd\'ecl na mou ot\'e1zku,\'93 usoudil Ehrengraf a na \'fazk\'fdch rtech mu pohr\'e1l \'fasm\'ecv. \'84Vy se sv\'fdm pr\'e1vn\'edkem spokojen nejste. Ur\'e8il v\'e1m ho soud. Na v\'e1s te\'ef je, abyste ho tak\'f8\'edkaj\'ed
c zklamal a m\'edsto n\'echo si vzal mne. Na to m\'e1te toti\'9e pr\'e1vo.\'93
\par \'84Ale j\'e1 nem\'e1m pen\'edze. Trabner m\'ec m\'ecl h\'e1jit zdarma, co\'9e je asi tak pr\'e1v\'ec tolik, kolik si m\'f9\'9eu dovolit. J\'e1 nev\'edm, jak\'e9 honor\'e1\'f8e si po\'e8\'edt\'e1te za p\'f8\'edpady, jako je m\'f9j, ale vsadil bych se, 
\'9ee mal\'e9 nebudou. Ten v\'e1\'9a oblek v\'e1m ur\'e8it\'ec nev\'ecnovala Arm\'e1da sp\'e1sy.\'93
\par Ehrengraf se rozz\'e1\'f8il. Jeho oblek, v popelav\'e9 \'9aedi, \'9ail krej\'e8\'ed z t\'ecch nejlep\'9a\'edch. Ko\'9aili m\'ecl r\'f9\'9eovou, se stojac\'edm l\'edme\'e8kem. Vesta byla pestr\'e1, \'e8ern\'e9 a \'e8erven\'e9 kost\-ky na kr\'e9mov\'e9
m podklad\'ec, a kravatu zdobily t\'f8\'edcentimetrov\'e9 pruhy \'e8erven\'e9 a popelav\'ec \'9aediv\'e9. \'84Honor\'e1\'f8e pob\'edr\'e1m vskutku vysok\'e9,\'93 p\'f8ipustil. \'84Za va\'9ai obha\-jobu bych si norm\'e1ln\'ec po\'e8\'edtal osmdes\'e1t tis
\'edc dolar\'f9.\'93
\par \'84Osmdes\'e1t dolar\'f9 by bylo na m\'f9j rozpo\'e8et p\'f8\'edli\'9a,\'93 podotkl William Telliford. \'84Osmdes\'e1t tis\'edc - inu, takovou sumu bych vyd\'eclal tak za deset let.\'93
\par \'84Ale j\'e1 navrhuji, \'9ee v\'e1s budu h\'e1jit zdarma, pane.\'93
\par William Tellifbrd hled\'ecl jako u vyjeven\'ed, v neposledn\'ed \'f8ad\'ec proto, \'9ee si ani nevzpom\'ednal, kdy ho n\'eckdo naposledy oslovil pane. Popravd\'ec \'f8e\'e8eno, tento mlad\'fd mu\'9e nebudil nejlep\'9a\'ed dojem, vypadal pon\'eckud schl
\'edple a zanedban\'ec. Jeho d\'9e\'edny pot\'f8ebovaly na kolenou z\'e1platy. Kostkovan\'e1 flanelov\'e1 ko\'9aile volala po vypr\'e1n\'ed a \'9eehli\'e8ce. Jeho sportovn\'ed boty byly se\'9alapan\'e9 a pono\'9eky nezb\'fdvalo ne\'9e vyhodit.
\par \'84Ale...\'93
\par \'84Ale pro\'e8?\'93
\par Tellifbrd p\'f8ik\'fdvl.
\par \'84Proto\'9ee jste b\'e1sn\'edk,\'93 pravil Martin Ehrengraf.
\par 
\par \'84B\'e1sn\'edci,\'93 pronesl Ehrengraf, \'84jsou zneuznan\'ed z\'e1konod\'e1rci vesm\'edru.\'93
\par \'84To je n\'e1dhera,\'93 \'f8ekla Robin Littlefieldov\'e1. Nev\'ecd\'ecla dost dob\'f8e, co si m\'e1 o tom mu\'9e\'ed\'e8kovi myslet, ale rozhodn\'ec p\'f9sobil siln\'fdm dojmem. \'84Mohl byste to \'f8\'edct je\'9at\'ec jednou? Cht\'ec
la bych si to zapamatovat.\'93
\par \'84B\'e1sn\'edci jsou zneuznan\'ed z\'e1konod\'e1rci vesm\'edru. Ale nep\'f8ipisujte tuto my\'9alenku mn\'ec. J\'e1 ji ne\'f8ekl prvn\'ed. To Shelley.\'93
\par \'84Va\'9ae man\'9eelka?\'93
\par Pr\'e1vn\'edkovy hluboko posazen\'e9 \'e8ern\'e9 o\'e8i se znateln\'ec z\'fa\'9eily. \'84Percy Bysshe Shelley,\'93 \'f8ekl ti\'9ae. \'84Narodil se roku 1782, zem\'f8el 1822. Velik\'fd b\'e1sn\'edk.\'93
\par \'84Aha.\'93
\par \'84Tak\'9ee v\'e1\'9a mlad\'fd mu\'9e je jedn\'edm ze zneuznan\'fdch z\'e1konod\'e1rc\'f9 vesm\'edru. Nebo byste mohla d\'e1t p\'f8ednost \'f8\'e1dk\'f9m Arthura O'Shaugnessyho: Jsme tv\'f9rcov\'e9 hudby a jsme sn\'edlci sn\'f9.' Zn\'e1te tu b\'e1se\'f2?
\'93
\par \'84Mysl\'edm, \'9ee ne.\'93
\par \'84L\'edb\'ed se mi druh\'e1 sloka,\'93 \'f8ekl Ehrengraf a citoval, s hlavou sklon\'ecnou ke stran\'ec.
\par 
\par Z }{\i\f0 n\'e1dhern\'fdch pop\'ecvk\'f9 
\par drobn\'fdch stav\'edme osady mocn\'fdch 
\par a p\'f8\'edb\'ech smy\'9alen\'fd ti\'9ae 
\par je z\'e1kladem mohutn\'e9 \'f8\'ed\'9ae.
\par  Na tr\'f9n vystoup\'ed jedin\'fd snilek, 
\par kter\'e9ho neskl\'ed\'e8il strach, 
\par a t\'f8i, je\'9e napadl nov\'fd trylek,
\par  sraz\'ed tu \'f8\'ed\'9ai zas v prach.}{\f0 
\par 
\par \'84Vy dovedete kr\'e1sn\'ec p\'f8edn\'e1\'9aet. Ale j\'e1 toho bohu\'9eel o poezii moc nev\'edm.\'93 
\par \'84Vy si bezpochyby schov\'e1v\'e1te nad\'9aen\'ed pro b\'e1sn\'ec pana Telliforda.\'93 
\par \'84V\'edte, mn\'ec se l\'edb\'ed, kdy\'9e mi je Bill \'e8te. L\'edb\'ed se mi, jak ty b\'e1sn\'e9 zn\'ecj\'ed, ale mus\'edm se p\'f8iznat, \'9ee ne v\'9edycky ch\'e1pu, co m\'e1 na mysli.\'93
\par Ehrengraf zaz\'e1\'f8il a rozp\'f8\'e1hl ruce. \'84Ale zn\'ecj\'ed dob\'f8e, vi\'efte? Sle\'e8no Littlefieldov\'e1, odv\'e1\'9e\'edme se po\'9eadovat od poezie v\'edc, ne\'9e aby obla\'9eila n\'e1\'9a sluch? J\'e1 nesleduji p\'f8\'ed\-li\'9a modern\'ed b
\'e1snictv\'ed, sle\'e8no Littlefieldov\'e1. D\'e1v\'e1m p\'f8ednost bard\'f9m d\'f8\'edv\'ecj\'9a\'ed doby, kter\'e1 m\'ecla v sob\'ec v\'edc nevinnosti. Jejich ver\'9ae jsou \'e8asto prost\'9a\'ed, ale j\'e1 si ne\'e8in\'edm n\'e1rok na to, abych kter
\'e9koli ze sv\'fdch obl\'edben\'fdch b\'e1sn\'ed rozum\'ecl. Z dobr\'e9 poloviny nem\'e1m tu\'9aen\'ed, o\'e8 jde takov\'e9mu Blakeovi, sle\'e8no Litdefieldov\'e1, ale to mi nebr\'e1n\'ed kochat se jeho d\'edlem. Ten sonet va\'9aeho mlad\'e9ho mu\'9e
e, ta b\'e1se\'f2 o tom, jak jede vlakem nap\'f8i\'e8 Kansasem a pozoruje m\'ecs\'edc. Jist\'ec si na ni vzpom\'edn\'e1te.\'93
\par \'84Tak trochu.\'93
\par \'84P\'ed\'9ae, \'9ee m\'ecs\'edc ,bi\'e8uje vlnami p\'f8\'edlivu vzdouvaj\'edc\'ed se kraj'. To je kouzeln\'e1 \'f8\'e1dka, sle\'e8no Litdefieldov\'e1, a komu z\'e1le\'9e\'ed na tom, jestli cel\'e1 b\'e1se\'f2 je srozumiteln\'e1 
nebo ne? Kdo by trval na takov\'e9 malichernosti? William Telliford je b\'e1sn\'edk a j\'e1 jsem povinen ho h\'e1jit. Jsem si jist, \'9ee on tu \'9eenu zavra\'9edit nemohl.\'93
\par Robin si kousala nehet na palci. \'84Policie si je dost jist\'e1, \'9ee to ud\'eclal,\'93 \'f8ekla. \'84Z p\'f8eds\'edn\'ec na\'9aeho domu zmizela po\'9e\'e1rn\'ed sekera a zasklen\'e1 sk\'f8\'ed\'f2ka, kde visela, byla rozbit\'e1. A ta Janice Penroseov
\'e1, se kterou \'9eil p\'f8edt\'edm, ne\'9e potkal m\'ec - tak pr\'fd po\'f8\'e1d je\'9at\'ec n\'eckdy kolem jej\'edho domu brouzdal, kdy\'9e jsem va\'f8\'edvala ve\'e8e\'f8i. A tu po\'9e\'e1rn\'ed sekeru nikdy nena\'9ali, ale Bili p\'f8i\'9ael dom\'f9
 s d\'9e\'ednama a ko\'9ail\'ed od krve a nemohl si vzpomenout, co se dalo. A vid\'ecli ho pobl\'ed\'9e, co ona bydlela, a to odpoledne pil a k tomu vykou\'f8il plno marj\'e1nky a nav\'edc bral v\'9edycky pr\'e1\'9aky. V\'9aechny mo\'9en\'e9 a taky n\'ec
jak\'e9 zelen\'e9 pilulky, co n\'eckomu ukradl z l\'e9k\'e1rni\'e8ky, nikdy jsme po\'f8\'e1dn\'ec nev\'ecd\'ecli, co to je, ale zamotaly n\'e1m hlavu, jen co je pravda.\'93
\par \'84Um\'eclec velmi \'e8asto experimentuje na sob\'ec sam\'e9m,\'93 \'f8ekl Ehrengraf s porozu\-m\'ecn\'edm. \'84Pomyslete na De Quinceyho. Pova\'9ete si, \'9ee Colendge se probudil z opio\-v\'e9ho snu a cel\'e9ho Kublaj ch\'e1na m\'ecl v hlav\'ec, sta
\'e8ilo jen jej zapsat. Samoz\'f8ejm\'ec ho vyru\'9ail ten zt\'f8e\'9at\'ecnec z Porlocku, ale text, kter\'fd se mu poda\'f8ilo zachr\'e1nit, je n\'e1dhern\'fd. Zn\'e1te tu b\'e1se\'f2, sle\'e8no Litdefieldov\'e1?\'93
\par \'84Zd\'e1 se mi, \'9ee jsme ji \'e8etli ve \'9akole.\'93
\par \'84Mo\'9en\'e1.\'93
\par \'84Nenapsal snad tak\'e9 n\'ecco o n\'ecjak\'e9m albatrosovi? N\'ecjak\'fd chl\'e1pek zast\'f8elil albat\-rosa nebo n\'ecco takov\'e9ho.\'93
\par 
\par \'84N\'ecco takov\'e9ho.\'93
\par \'84\'c8\'edm v\'edc na to mysl\'edm,\'93 \'f8\'edkal William Telliford, \'84t\'edm se mi zd\'e1 jasn\'ecj\'9a\'ed, \'9ee jsem musel Janice zab\'edt. Toti\'9e kdo jin\'fd by to ud\'eclal?\'93
\par \'84Vy jste nevinen,\'93 pop\'f8el jeho slova Ehrengraf.
\par \'84V\'e1\'9en\'ec si to mysl\'edte? J\'e1 si nevzpom\'edn\'e1m, co se ten den stalo. Bral jsem n\'ecjak\'e9 drogy a vypil hodn\'ec v\'edna a pak jsem na\'9ael tu l\'e1hev whisky, kterou jsem myslel, \'9ee u\'9e nem\'e1me, a tak jsem ji otev\'f8
el a to je asi tak to posledn\'ed, co si pamatuju. Od ty chv\'edle m\'e1m okno jak v\'fdkladn\'ed sk\'f8\'ed\'f2 a p\'f8i\'9ael jsem k sob\'ec, a\'9e kdy\'9e jsem byl cel\'fd od krve. A j\'e1 b\'fdv\'e1m v opilosti surov\'fd. Kdy\'9e jsem \'9e
il s Janice, n\'eckolikr\'e1t jsem ji ztloukl a s Robin to bylo potom taky tak. To je jeden z d\'f9vod\'f9, pro\'e8 m\'ec jej\'ed otec nen\'e1vid\'ed.\'93
\par \'84Jej\'ed otec v\'e1s nen\'e1vid\'ed?\'93
\par \'84Pohrd\'e1 mnou. A j\'e1 mu to nem\'f9\'9eu m\'edt za zl\'e9. On je typick\'fd selfmademan a m\'e1 te\'ef pen\'ecz jako \'9eelez, kde\'9eto j\'e1 \'9eiju z potravinov\'fdch pouk\'e1zek. Na poezii se moc vyd\'eclat ned\'e1.\'93
\par \'84To je ostudn\'e9.\'93
\par  \'84Ba, ba. Kdy\'9e jsme se s Robin dali dohromady, m\'ecl z toho \'9aok. Do t\'e9 doby j\'ed pos\'edlal ka\'9ed\'e9ho prvn\'edho mastn\'fd \'9aek, ale jakmile jsem se objevil j\'e1, byl s t\'edm konec. U\'9e \'9e\'e1dn\'e9 pen\'edze. Jej\'ed brat\'f8
\'ed\'e8ek chod\'ed do drah\'e9 soukrom\'e9 \'9akoly a m\'e1ti je sam\'e1 ko\'9ee\'9aina, smaragd a diamant, kde\'9eto Robin t\'f8e b\'eddu s nouz\'ed, proto\'9ee jej\'edmu otci se nel\'edb\'ed, s k\'fdm se st\'fdk\'e1.\'93
\par \'84Zaj\'edmav\'e9.\'93
\par \'84Ten \'e8lov\'eck m\'ec v\'e1\'9en\'ec nen\'e1vid\'ed. N\'eckte\'f8\'ed lidi m\'ec berou, jin\'ed ne, ale on m\'ec nem\'f9\-\'9ee vyst\'e1t. M\'e1 m\'ec za toho nejhor\'9a\'edho z nejhor\'9a\'edch. \'c8lov\'ecka to dept\'e1, to mi v\'ec\'f8te. Hrozn
\'ec tla\'e8il na Robin, my oba jsme byli na dn\'ec a j\'e1 u\'9e jsem v\'f9bec nemohl ps\'e1t.\'93
\par \'84To je hrozn\'e9.\'93 Ehrengrafova tv\'e1\'f8 se zachmu\'f8ila. \'84Opustila v\'e1s poezie?\'93
\par \'84P\'f8esn\'ec tak. Prost\'ec se ode mne odvr\'e1tila. Sed\'ecl jsem cel\'fd den nad pr\'e1zdn\'fdm pap\'edrem a nakonec jsem si \'f8ekl, a\'9d to jde k \'e8ertu, a zap\'e1lil jsem si tr\'e1vu nebo nalil v\'edno a dal\'9a\'ed den byl v h\'e1
ji. A nakonec jsem na\'9ael tu l\'e1hev whisky, a kdy\'9e jsem }{\i\f0 se }{\f0 pak probral...,\'93 b\'e1sn\'edk se pokusil o state\'e8n\'fd \'fasm\'ecv, \'84no, podle v\'e1s jsem nevinn\'fd.\'93
\par \'84Ov\'9aem\'9ee jste nevinn\'fd, pane.\'93
\par \'84R\'e1d bych byl o tom p\'f8esv\'ecd\'e8en jako vy, pane Ehrengrafe. V\'f9bec nev\'edm, jak jste k tomu n\'e1zoru do\'9ael?\'93
\par Jste b\'e1sn\'edk,\'93 odpov\'ecd\'ecl drobounk\'fd pr\'e1vn\'edk. \'84A d\'e1le jste klient Martina H. Ehrengrafa. Moji klienti jsou v\'9edycky nevinn\'ed. To je Ehrengrafova presumpce. Mimochodem, moje p\'f8\'edjmy z\'e1visej\'ed na nevin\'ec m\'fd
ch klient\'f9.\'93
\par \'84To nech\'e1pu.\'93
\par Je to docela jednoduch\'e9. Moje honor\'e1\'f8e, jak u\'9e jsme si \'f8ekli, jsou dost vysok\'e9. Ale j\'e1 je pob\'edr\'e1m jen tehdy, kdy\'9e je moje pr\'e1ce \'fasp\'ec\'9an\'e1. Jde-li m\'f9j klient do v\'ecze\-n\'ed, pane Telliforde, neplat\'ed
 mi nic. Nedostanu uhrazeny ani sv\'e9 v\'fdlohy.\'93
\par \'84To je k nev\'ed\'f8e,\'93 podivil se Telliford. \'84O n\'ec\'e8em takov\'e9m jsem nikdy nesly\'9ael. Pracuje takhle hodn\'ec pr\'e1vn\'edk\'f9?\'93 \'84Mysl\'edm, \'9ee jsem jedin\'fd. \'8akoda, \'9ee se takov\'fd oby\'e8ej neroz\'9a\'ed\'f8il v\'ed
c. Ostatn\'ec  i v jin\'fdch svobodn\'fdch povol\'e1n\'edch. P\'f8edstavte si, o\'e8 by se zv\'fd\'9ailo procento \'fasp\'ec\'9an\'fdch operac\'ed, kdyby chirurgov\'e9 dost\'e1vali zaplaceno podle dosa\'9een\'fdch v\'fdsledk\'f9.\'93 \'84To je svat\'e1
 pravda. V\'edte, co je ironi\'ed osudu?\'93 \'84Co?\'93
\par \'84Pan Littlefield. Robinin otec. Ten by v\'e1m mohl zaplatit t\'ecch osmdes\'e1t tis\'edc bez mrknut\'ed. Tolik pen\'ecz on m\'e1. Ale p\'f8itom, jak mu le\'9e\'edm v \'9ealudku, by sp\'ed\'9a zaplatil za to, aby m\'ec dostal }{\i\f0 do v\'eczen\'ed }{
\f0 ne\'9e z n\'echo. Jinak \'f8e\'e8eno, kdybyste praco\-val pro n\'ecj, zaplatil by v\'e1m, kdybyste sv\'f9j p\'f8\'edpad prohr\'e1l. Nen\'ed to ironie?\'93 
\par \'84Ano, to je,\'93 p\'f8ipustil Ehrengraf.
\par 
\par Kdy\'9e William Telliford vstoupil do Ehrengrafovy kancel\'e1\'f8e, pr\'e1vn\'edk ho st\'ec\'9e\'ed poznal. B\'e1sn\'edk byl oholen a o jeho vlasy zjevn\'ec pe\'e8oval znamenit\'fd kade\'f8n\'edk. M\'ecl \'e8ern\'e9 sametov\'e9 sako, kalhoty z kr\'e9mov
\'ec zbarven\'e9ho flanelu. Obl\'e9kl si ko\'9aili ze surov\'e9ho hedv\'e1b\'ed a kolem krku ovinul ka\'9am\'edrovou \'9a\'e1lu.
\par Ehrengrafovu p\'f8ekvapen\'ed se srde\'e8n\'ec zasm\'e1l. \'84Vypad\'e1m jinak, vi\'efte?\'93
\par \'84Jinak,\'93 souhlasil Ehrengraf.
\par ,Jnu, te\'ef se u\'9e nemus\'edm nuzovat.\'93 Mlad\'fd mu\'9e se posadil na jednu z Ehrengrafov\'fdch \'9eidl\'ed, vyhrnul si man\'9eetu a ov\'ec\'f8il si \'e8as na p\'f8ehnan\'ec velk\'fdch zlat\'fdch hodink\'e1ch. \'84Robin si pro mne p\'f8ijde za p\'f9
l hodiny,\'93 vysv\'ectlil, \'84ale j\'e1 cht\'ecl m\'edt dost \'e8asu, abych v\'e1m \'f8ekl, jak moc si v\'e1\'9e\'edm toho, co jste pro mne ud\'eclal. V\'ec\'f8il jste v mou nevinu, kdy\'9e jsem si nev\'ec\'f8il s\'e1m. A jsem si jist, \'9e
e byste byl fantastick\'fd i v soudn\'ed s\'edni, kdybych se tam dostal.\'93
\par \'84Na\'9at\'ecst\'ed k tomu nedo\'9alo.\'93
\par \'84Ano, ale kdo mohl tu\'9ait, jak se to vyvine? \'8ee star\'fd Jasper Littlefield zabije Janice, aby to svalil na m\'ec a vymazal m\'ec z Robinina \'9eivota. Tomu se v\'e1\'9en\'ec necht\'eclo \'e8lov\'ecku v\'ec\'f8it. On prost\'ec hledal Robin a na
\'9ael m\'ec opil\'e9ho do n\'ecmoty, tak popadl sekeru ze sk\'f8\'ed\'f2ky, odt\'e1hl m\'ec do Janicina bytu, zabil ji a m\'ec cel\'e9ho pomazal jej\'ed krv\'ed. J\'e1 musel b\'fdt \'fapln\'ec mimo, aby si byl jist\'fd, \'9e
e si z toho nebudu nic pamatovat.\'93
\par \'84Tak to asi bylo.\'93
\par \'84Policie tu po\'9e\'e1rn\'ed sekeru nena\'9ala a tomu jsem se tenkr\'e1t divil. Co jsem s n\'ed mohl ud\'eclat, \'f8\'edkal jsem si, proto\'9ee v hloubi du\'9ae jsem si opravdu p\'f8edstavoval, \'9ee vinen jsem. Jen\'9ee to bylo tak, \'9e
e si pan Littlefield sekeru odnesl s sebou, a potom, kdy\'9e ze\'9a\'edlel, mohl ji pou\'9e\'edt.\'93
\par \'84A tak\'e9 ji pou\'9eil.\'93
\par \'84A jak,\'93 \'f8ekl Telliford. \'84N\'ecjak\'fd psycholog v rozhovoru v jedn\'ecch novin\'e1ch vykl\'e1dal, \'9ee Littlefield musel cel\'fd \'9eivot potla\'e8ovat sv\'e9 z\'e1kladn\'ed instinkty. Kdy\'9e zabil Janice, aby vy\'f8\'eddil m\'ec
, pohnulo to n\'ec\'e8\'edm v jeho nitru, n\'ecjak\'fdm spodn\'edm proudem n\'e1silnictv\'ed, kter\'fd l\'e9ta a l\'e9ta rdousil. A potom kone\'e8n\'ec podlehl, vzal po\'9e\'e1rn\'ed sekeru a vrhl se na \'9eenu a syna, p\'f8ipravil je o \'9e
ivot a pak zatelefonoval na policii, p\'f8iznal se a \'f8ekl jim z\'e1rove\'f2, \'9ee zabil i Janice.\'93
\par \'84To bylo od n\'ecj ohledupln\'e9, \'9ee zatelefonoval,\'93 podotkl Ehrengraf.
\par \'84To mu mus\'edm p\'f8iznat,\'93 pravil b\'e1sn\'edk. \'84A potom, je\'9at\'ec ne\'9e tam policie dorazi\-la, prosekl si tou sekerou tepny v z\'e1p\'ecst\'edch a vykrv\'e1cel.\'93
\par \'84A vy jste svobodn\'fd \'e8lov\'eck.\'93
\par \'84A \'9a\'9dastn\'fd z t\'e9 svobody,\'93 dodal Telliford. \'84\'d8eknu v\'e1m, \'9ee si p\'f8ipad\'e1m, jako bych sed\'ecl n\'eckde na st\'f8e\'9ae sv\'ecta. Robin m\'ec zbo\'9e\'f2uje a jsem v\'9aecko, co m\'e1 - m\'ec a t\'ecch p\'e1r milion\'f9
, co j\'ed nechal otec. Z jej\'ed rodiny nikdo ne\'9eije a ona tak d\'ecd\'ed sama. U\'9e \'9e\'e1dn\'e1 hnusn\'e1 ka\'9ae, \'9e\'e1dn\'e9 uboh\'e9 podkrov\'ed, \'9e\'e1dn\'e9 vandr\'e1ck\'e9 hadry. Jak se v\'e1m l\'edb\'ed moje nov\'e9 kv\'e1dro?\'93

\par \'84Je to velk\'e1 zm\'ecna,\'93 \'f8ekl Ehrengraf diplomaticky.
\par \'84V\'edte, uv\'ecdomil jsem si te\'ef, \'9ee u\'9e mi bylo zle z toho, jak vypad\'e1m, ze \'9eivota, jak\'fd jsem vedl. Te\'ef m\'f9\'9eu \'9e\'edt po sv\'e9m, m\'f9\'9eu sv\'f9j \'9eivot uspo\'f8\'e1dat, jak chci.\'93
\par \'84To je b\'e1je\'e8n\'e9.\'93
\par \'84A vy jste \'e8lov\'eck, kter\'fd mi v\'ec\'f8il, kdy\'9e mi tu v\'edru ned\'e1val nikdo, ani j\'e1.\'93 Telli\-ford se usm\'e1l s nel\'ed\'e8enou v\'f8elost\'ed. \'84Ani neum\'edm vyj\'e1d\'f8it, jak jsem v\'e1m vd\'ec\'e8n\'fd. Mluvil jsem s Robin a 
\'f8\'edkal j\'ed, \'9ee bychom v\'e1m m\'ecli zaplatit honor\'e1\'f8. Vy jste m\'ec z toho sice v prav\'e9m slova smyslu nevyt\'e1hl, ale podle va\'9aeho syst\'e9mu m\'e1te dostat pen\'edze bez ohledu na to, jak\'fdm zp\'f9sobem v\'e1\'9a klient vyv\'e1
zne, hlavn\'ec \'9ee nejde do v\'eczen\'ed. Tak jste mi to vysv\'ectloval, vi\'efte?\'93 Je to tak.\'93 J\'e1 to Robin \'f8\'edkal. Ale ona tvrd\'ed, \'9ee jsme neuzav\'f8eli \'9e\'e1dnou dohodu o osmdes\'e1ti tis\'edc\'edch, vlastn\'ec v\'f9bec \'9e\'e1
dnou dohodu, podle n\'ed\'9e bychom v\'e1m m\'ecli n\'ecco platjt, pon\'ecvad\'9e jste mi sv\'e9 slu\'9eby nab\'eddl bezplatn\'ec. \'8ee bych se fakticky dostal z bryndy i s t\'edm advok\'e1tem, kter\'e9ho mi ur\'e8il soud. J\'e1 \'f8\'edkal, \'9e
e o to nejde, ale Robin mi nam\'edtla, \'9ee jsou to koneckonc\'f9 jej\'ed pen\'edze a \'9ee ona nev\'ed, pro\'e8 by v\'e1m d\'e1vala osmdes\'e1t tis\'edc dolar\'f9 jen tak, \'9ee jste na tom z\'f8ejm\'ec dob\'f8e a milodary nepot\'f8ebujete.\'93
\par \'84Dcera sv\'e9ho otce, \'f8ekl bych.\'93
\par \'84Co\'9ee? Samosebou jsou to jej\'ed pen\'edze a ona o nich rozhoduje, ale vymohl jsem
\par a n\'ed aspo\'f2 souhlas, \'9ee v\'e1m uhrad\'edme v\'9aechny v\'fdlohy, kter\'e9 jste m\'ecl. Tak\'9ee kdy-jyste jmenoval n\'ecjakou sumu.\'93
\par Ehrengraf zavrt\'ecl hlavou. \'84Vy mi nedlu\'9e\'edte ani cent. Ujal jsem se va\'9aeho p\'f8\'edpadu z pocitu povinnosti. A va\'9ae p\'f8\'edtelkyn\'ec m\'e1 naprostou pravdu - nejsem p\'f8\'edpad pro milodary. Krom\'ec toho moje v\'fddaje ve v\'e1\'9a
 prosp\'ecch byly mimo\'f8\'e1dn\'ec n\'edzk\'e9 i v ka\'9ed\'e9m p\'f8\'edpad\'ec budu v\'edc ne\'9e spokojen, kdy\'9e je ponesu s\'e1m.\'93
\par \'84No, jestli jste si naprosto jist\'fd...\'93
\par \'84Naprosto, d\'eckuji v\'e1m.\'93 Ehrengraf se usm\'e1l. \'84Velice m\'ec t\'ec\'9a\'ed, jak v\'e1\'9a p\'f8\'edpad kon\'e8\'ed. Samoz\'f8ejm\'ec lituji skonu matky a bratra sle\'e8ny Littlefieldov\'e9, ale aspo\'f2 \'9ee konec v\'9a
e napravil. Jste venku z v\'eczen\'ed, nemus\'edte se starat o pen\'edze, budoucnost m\'e1te zaji\'9at\'ecnu a m\'f9\'9eete se vr\'e1tit k z\'e1va\'9en\'e9mu d\'edlu, jak\'fdm je poezie.\'93
\par \'84Inu,\'93 pronesl Telliford.
\par \'84Nen\'ed snad n\'ecco v po\'f8\'e1dku?\'93
\par \'84Ani ne. Jen to, co jste \'f8ekl o poezii.\'93
\par \'84A sice?\'93
\par \'84Snad se k n\'ed d\'f8\'edv nebo pozd\'ecji vr\'e1t\'edm.\'93
\par \'84Ne\'f8\'edkejte mi, \'9ee v\'e1s opustila m\'faza?\'93
\par \'84No, j\'e1 nev\'edm,\'93 soukal ze sebe mlad\'fd mu\'9e nerv\'f3zn\'ec. Jde jen o to, \'9ee mi te\'ef n\'ecjak moc na poezii nez\'e1le\'9e\'ed, jestli mi rozum\'edte.\'93
\par \'84T\'edm si nejsem jist.\'93
\par \'84Pod\'edvejte, m\'e1m v\'9aecko, co si m\'f9\'9eu p\'f8\'e1t, ne? M\'e1m pen\'edze na cestov\'e1n\'ed po cel\'e9m sv\'ect\'ec i na to, abych si zkusil v\'ecci, kter\'e9 jsem si v\'9edycky zkusit cht\'ecl, a poe\-zie, ta jako by u\'9e nebyla moc d\'f9le
\'9eit\'e1.\'93 Zasm\'e1l se. \'84Vzpom\'edn\'e1m si, jak\'e9 to bylo zru\'9aen\'ed, kdy\'9e jsem otev\'edral po\'9atovn\'ed schr\'e1nku a v n\'ed byl \'9aek od n\'eckter\'e9ho mal\'e9ho \'e8asopisu za jednu z m\'fdch b\'e1sn\'ed. Dost\'e1val jsem tenkr
\'e1t oby\'e8ejn\'ec pades\'e1t cent\'f9 za \'f8\'e1dek \emdash  od \'e8asopis\'f9, kter\'e9 v\'f9bec n\'ecco platily, proto\'9ee v\'ect\'9aina jich v\'e1m posla\-la jen \'e8\'edslo, kde byla ta b\'e1sni\'e8ka, a t\'edm to kon\'e8
ilo. Za ten sonet, co se v\'e1m tak l\'edbil - ,Ve vlaku jedu Kansasem' -, mi redakce poslala p\'ectadvacet cent\'f9 za \'f8\'e1dek. Tak\'9ee jsem za tu b\'e1se\'f2 inkasoval t\'f8i dolary a pades\'e1t cent\'f9, a pon\'ecvad\'9e jsem ji nab\'edzel v\'9a
ude mo\'9en\'ec, p\'f8i\'9alo m\'ec porto asi pr\'e1v\'ec tak na tolik, co jsem za ni dostal.\'93
\par \'84Skand\'e1ln\'ed.\'93
\par \'84Ale vtip je v tom, \'9ee kdy\'9e jsem nem\'ecl nic, pomohl i mal\'fd \'9aek. Te\'ef je t\'ec\'9ek\'e9 br\'e1t to v\'9aecko v\'e1\'9en\'ec. A krom\'ec toho m\'ec v\'f9bec \'9e\'e1dn\'e9 poetick\'e9 my\'9alenky nenapa\-daj\'ed, j\'e1 je prost\'ec nec
\'edt\'edm.\'93
\par P\'f8inutil se k \'fasm\'ecvu. Je to legra\'e8n\'ed. Nijak mi nevadilo, \'9ee jsem se od b\'e1snictv\'ed odvr\'e1til, ale te\'ef, kdy\'9e o tom s v\'e1mi mluv\'edm, p\'f8ipad\'e1m si n\'ecjak nedob\'f8e. Jako kdy\-bych t\'edm, \'9ee jsem nechal b\'e1sn
\'ecn\'ed, n\'ecjak ubl\'ed\'9eil v\'e1m.\'93
\par  \'84Vy neubli\'9eujete }{\i\f0 mn\'ec, }{\f0 \'84pravil Ehrengraf, \'84ale vzd\'e1t se talentu, jak\'fd m\'e1te, nechat jej le\'9eet ladem...\'93
\par \'84No, j\'e1 ani nev\'edm, jestli je\'9at\'ec n\'ecjak\'fd m\'e1m,\'93 nam\'edtl Telliford. \'84To je to cel\'e9. Sednu si a sna\'9e\'edm se napsat b\'e1se\'f2 a ono tam prost\'ec }{\i\f0 nic nen\'ed, }{\f0 v\'edte, co mysl\'edm? A Robin \'f8\'edk\'e1, 
\'9ee jen ma\'f8\'edm \'e8as, \'9ee dneska stejn\'ec nikdo o poezii nedb\'e1, a mn\'ec p\'f8i\-pad\'e1, \'9ee snad m\'e1 pravdu.\'93
\par \'84Dcera sv\'e9ho otce.\'93
\par \'84Co\'9ee? J\'e1 v\'e1m pov\'edm, \'9ee to je stejn\'ec ironie. M\'ecl jsem pot\'ed\'9ee se psan\'edm b\'e1sn\'ed, ne\'9e jsem \'9ael do v\'eczen\'ed, s t\'edm sek\'fdrov\'e1n\'edm Robinina t\'e1ty a se v\'9aemi na\'9aimi pro\-bl\'e9my i s t\'edm, \'9e
e jsem pil moc v\'edna a kou\'f8il moc tr\'e1vy. A je\'9at\'ec v\'ect\'9a\'ed pot\'ed\'9ee m\'e1m te\'ef, kdy\'9e se top\'edm v pen\'ecz\'edch a od Robinina t\'e1ty m\'e1me pokoj. Ale v\'edte, kdy jsem nem\'ecl pot\'ed\'9ee ani ty nejmen\'9a\'ed?\'93

\par \'84Kdy?\'93
\par \'84Kdy\'9e jsem byl ve v\'eczen\'ed. Sed\'ecl jsem v t\'e9 smradlav\'e9 d\'ed\'f8e, s vyhl\'eddkou leda na do\'9eivotn\'ed trest, a \'e8estn\'e9 slovo, \'9ee jsem psal v pr\'f9m\'ecru jednu b\'e1se\'f2 denn\'ec. V hlav\'ec
 se mi to jen rojilo. A psal jsem dobr\'e9 v\'ecci.\'93 Mlad\'fd mu\'9e vyt\'e1hl z n\'e1prsn\'ed kapsy sametov\'e9ho saka ta\'9aku z krokod\'fdl\'ed k\'f9\'9ee a z n\'ed vylovil a rozlo\'9eil ar\'9a\'edk pap\'edru. \'84V\'e1m se l\'edbila ta kansask\'e1
 b\'e1sni\'e8ka,\'93 \'f8ekl, \'84tak co byste \'f8ekl t\'e9hle?\'93
\par Ehrengraf \'e8etl b\'e1se\'f2. Vypadalo to, \'9ee je o pt\'e1c\'edch, a byl v n\'ed \'f8\'e1dek \'84Loutky tan\'e8\'ed na krvav\'fdch nitk\'e1ch\'93. Ehrengraf nev\'ecd\'ecl ur\'e8it\'ec, co chce b\'e1se\'f2 \'f8\'edci, ale v\'ecd\'ecl, \'9ee ten \'f8\'e1
dek mu zn\'ed kr\'e1sn\'ec.
\par Je velice dobr\'e1,\'93 \'f8ekl.
\par J\'e1 v\'ecd\'ecl, \'9ee ji ocen\'edte. A napsal jsem ji jedn\'edm dechem, prost\'ec jsem zapisoval slova, jako kdyby tekla z n\'ecjak\'e9ho kohoutku, a te\'ef v\'9aecko, co dovedu napsat, je \'9aek. Nen\'ed to ironie?\'93
\par \'84To tedy v\'ecru je.\'93
\par 
\par Uplynulo n\'ecco m\'e1lo p\'f8es dva t\'fddny a Ehrengraf se s Williamem Tellifordem setkal znovu. Setk\'e1n\'ed se odehr\'e1lo zase v \'9eal\'e1\'f8n\'ed cele, kde se ti dva sezn\'e1mili.
\par \'84Pane Ehrengrafe,\'93 zvolal mlad\'fd mu\'9e, \'84bo\'9e\'ednku, j\'e1 ani nepo\'e8\'edtal, \'9ee se v\'f9bec je\'9at\'ec uk\'e1\'9eete. Myslel jsem, \'9ee si nade mnou umyjete ruce.\'93
\par \'84Pro\'e8 bych to m\'ecl d\'eclat, pane?\'93
\par \'84Proto\'9ee o mn\'ec \'f8\'edkaj\'ed, \'9ee jsem zabil Robin. Ale j\'e1 v\'e1m p\'f8isah\'e1m, \'9ee jsem to ne\-ud\'eclal.\'93
\par \'84Ov\'9aem\'9ee ne.\'93
\par \'84Mohl jsem zab\'edt Janice, co j\'e1 v\'edm. Proto\'9ee v tu dobu jsem o ni\'e8em nev\'ecd\'ecl, m\'ecl jsem okno, \'e8i co. Tak\'9ee nev\'edm, co se dalo. Ale kdy\'9e byla zabita Robin, nebyl jsem doma a byl jsem p\'f8i v\'ecdom\'ed
. Ani jsem moc nepil.\'93
\par \'84My prost\'ec dok\'e1\'9eeme, kde jste byl.\'93
\par Telliford zavrt\'ecl hlavou. \'84My nem\'f9\'9eeme dok\'e1zat, \'9ee Robin byla \'9eiv\'e1, kdy\'9e jsem z domova odch\'e1zel. J\'e1 v\'edm, \'9ee byla, ale jak to dok\'e1\'9eeme?\'93
\par \'84N\'ecjak to p\'f9jde,\'93 chl\'e1cholil ho Ehrengraf. }{\i\f0 \'84My }{\f0 p\'f8ece v\'edme, \'9ee jste nevinn\'fd.\'93
\par \'84Ano.\'93
\par  \'84Tak se nen\'ed \'e8eho b\'e1t. Do va\'9aeho domu musel n\'eckdo vniknout a vz\'edt si po\'9e\'e1rn\'ed sekeru, aby vinu za vra\'9edu vrhl na v\'e1s. Mo\'9en\'e1 n\'eckdo, komu byl sol\'ed v o\'e8\'edch v\'e1\'9a \'fasp\'ecch. Kdo \'9e\'e1rlil na va
\'9ae \'9at\'ecst\'ed.\'93
\par \'84Ale kdo?\'93
\par \'84To nechte na mn\'ec, pane. To je moje pr\'e1ce.\'93
\par \'84Va\'9ae pr\'e1ce,\'93 \'f8ekl Telliford. \'84A tentokr\'e1t za ni dostanete po\'f8\'e1dn\'ec zaplaceno, pane Ehrengrafe. A v\'e1\'9a syst\'e9m se na m\'f9j p\'f8\'edpad dokonale hod\'ed, to v\'e1m \'f8eknu.\'93
\par \'84Jak to mysl\'edte?\'93
\par \'84Jestli m\'ec prohl\'e1s\'ed za nevinn\'e9ho, p\'f8ipadnou mi pen\'edze, kter\'e9 Robin zd\'ecdila po otci. Odk\'e1zala mi je. Tak\'9ee v\'e1m budu moci zaplatit, o\'e8 si \'f8eknete. Osmdes\'e1t tis\'edc dolar\'f9 nebo v\'edc.\'93
\par \'84Osmdes\'e1t tis\'edc bude sta\'e8it.\'93
\par \'84A zaplat\'edm je s radost\'ed. Ale budu-li shled\'e1n vinn\'fdm, nezd\'ecd\'edm ani cent.\'93
\par \'84Proto\'9ee podle z\'e1kona \'e8lov\'eck nem\'f9\'9ee m\'edt zisk ze zlo\'e8inu.\'93
\par \'84Spr\'e1vn\'ec. Tak\'9ee pokud se m\'e9ho p\'f8\'edpadu ujmete za sv\'fdch obvykl\'fdch podm\'ednek...\'93
\par \'84J\'e1 za jin\'fdch podm\'ednek nepracuji,\'93 potvrdil Ehrengraf. \'84A nikomu jin\'e9mu bych v\'e1\'9a p\'f8\'edpad nesv\'ec\'f8il.\'93 Zhluboka se nadechl a chv\'edli zadr\'9eel dech, ne\'9e pokra\'e8oval. \'84Pane Telliforde, v\'e1\'9a p\'f8\'ed
pad bude sv\'edzeln\'fd. Mus\'edte si to uv\'ecdomit.\'93
\par \'84Uv\'ecdomuji si to.\'93
\par \'84J\'e1 pro v\'e1s ov\'9aem ud\'ecl\'e1m v\'9aechno, co je v m\'e9 moci, a v\'9edy budu jednat ve va\'9aem nejlep\'9a\'edm z\'e1jmu. Ale mus\'edte uznat, \'9ee existuje mo\'9enost, \'9ee budete odsouzen.\'93
\par \'84A za zlo\'e8in, kter\'fd jsem nesp\'e1chal.\'93
\par \'84Takov\'e9 justi\'e8n\'ed omyly se st\'e1vaj\'ed. Je to tragick\'e9, souhlas\'edm, ale nepodd\'e1vejte se zoufalstv\'ed. I kdybyste byl odsouzen, odvolac\'ed proces d\'e1v\'e1 mnoho mo\'9enost\'ed. M\'f9\'9eeme se odvol\'e1vat znova a znova. Mo\'9en
\'e1 \'9ee n\'ecjakou dobu ve v\'eczen\'ed pobu\-dete, pane Telliforde, ale je v\'9edycky nad\'ecje. A vy v\'edte, co na toto t\'e9ma \'f8ekl Lovelace.\'93
\par \'84Lovelace?\'93
\par \'84Richard Lovelace. Narodil se roku 1618, zem\'f8el roku 1657. B\'e1se\'f2 se jmenuje ,Althei z\~v\'eczen\'ed\'b4, pane Telliforde.
\par }{\i\f0 
\par ,Zdi kamenn\'e9 v\'eczen\'ed netvo\'f8\'ed,}{\f0 
\par }{\i\f0 a ani m\'f8\'ed\'9ee klec.}{\f0 
\par }{\i\f0 Pro mysl nevinnou a klidnou 
\par je \'9eal\'e1\'f8 pouhou poustevnou. 
\par Jsem-li svoboden v l\'e1sce sv\'e9}{\f0 
\par }{\i\f0 a v du\'9ai volnost m\'e1m,
\par  jen and\'ecl\'e9 tam nade mnou 
\par jsou svobodni jak j\'e1.'\'84}{\f0 
\par 
\par Telliford se zachv\'ecl. \'84Zdi kamenn\'e9 a m\'f8\'ed\'9ee,\'93 zamumlal. 
\par \'84Neztr\'e1cejte v\'edru, pane.\'93 
\par \'84Pokus\'edm se.\'93
\par  \'84M\'e1te p\'f8ece svou poezii. Jste dostate\'e8n\'ec z\'e1soben pap\'edrem a psac\'edm n\'e1\'e8in\'edm? Postar\'e1m se, aby v\'e1m nechyb\'ecly.\'93
\par \'84Snad mi pom\'f9\'9ee, kdy\'9e n\'ecjakou b\'e1se\'f2 nap\'ed\'9au. Snad m\'ec to p\'f8ivede na jin\'e9 my\'9a\-lenky.\'93
\par \'84Snad. A j\'e1 se budu v\'ecnovat va\'9a\'ed obhajob\'ec, pane, a\'9d u\'9e m\'ec za ni bude \'e8ekat odm\'ecna nebo ne.\'93 Vzp\'f8\'edmil se do cel\'e9 sv\'e9 mo\'9en\'e9 v\'fd\'9aky. \'84Je to koneckonc\'f9 moje povinnost. ,Nemohl bych t\'ec, drah
\'e1, tolik milovat, kdybych svou \'e8est nemiloval v\'edc.' To je tak\'e9 Lovelace, pane Telli\'edbrde. ,Lucast\'ec, cestou do v\'e1lky.' P\'f8eji v\'e1m dobr\'fd den, pane Telliforde. Nem\'e1te se \'e8eho ob\'e1vat.\'93
\par 
\par }\pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\lang1051\langfe1051\cgrid\langnp1051\langfenp1051 {
\par }}

Zerion Mini Shell 1.0