%PDF- %PDF-
Direktori : /www/varak.net/video.varak.net/videos/Series/That 70's Show/S06/ |
Current File : /www/varak.net/video.varak.net/videos/Series/That 70's Show/S06/607 - Christmas.srt |
1 00:00:00,098 --> 00:00:04,296 překlad: Ajvngou korekce: Kosik www.that70show.ic.cz 1 00:00:04,812 --> 00:00:07,637 To musíš v rádiu pracovat i na Vánoce? 2 00:00:08,128 --> 00:00:11,760 To už nikdo nerespektuje svátky? 3 00:00:11,844 --> 00:00:15,017 Chtěli jsme se opít a běhat kolem jesliček tvýho táty. 4 00:00:15,749 --> 00:00:17,766 Ale tohle je moje první šance jako DJka. 5 00:00:17,817 --> 00:00:23,986 Když to vyjde, Sexy Donna bude hrát každý úterý od 1 do 5 ráno. 6 00:00:24,495 --> 00:00:27,092 Každej magor a nespavec ve městě bude vědět kdo jsem. 7 00:00:27,267 --> 00:00:29,574 Pozdrav svý publikum. 8 00:00:31,335 --> 00:00:32,892 Hraj víc Led Zeppelinů. 9 00:00:33,896 --> 00:00:38,048 Mám hrozný zprávy. Právě mě vykopli od roztleskávaček. 10 00:00:38,139 --> 00:00:40,791 - Ježíšku! - Ale ne! - Proč? 11 00:00:42,070 --> 00:00:45,532 Jackie, vím jak se cítíš. Jednou mě taky roztleskávačka nakopla. 12 00:00:47,775 --> 00:00:49,737 No ale já k nim musím zpátky. 13 00:00:49,856 --> 00:00:53,542 Možná to jsou jenom blbý mávající krávy, ale oni jsou všechno co mám. 14 00:00:53,827 --> 00:00:57,000 Stevene, zítra mě musíš vzít na "Vánoční ples". 15 00:00:57,112 --> 00:00:58,497 Ne. 16 00:00:59,456 --> 00:01:03,493 Nebudu s tebou tančit, ani trávit Vánoce, natož oboje. 17 00:01:03,883 --> 00:01:06,823 Jestli se tam neukážu, tak mě nikdy nevezmou zpátky. 18 00:01:06,897 --> 00:01:11,335 Kdybys jenom věděl, jak je to pro mě důležitý, jako můj kluk bys tam šel. 19 00:01:11,476 --> 00:01:12,399 Fajn! 20 00:01:13,434 --> 00:01:14,530 Prosím... 21 00:01:15,861 --> 00:01:16,891 Fajn! 22 00:01:18,205 --> 00:01:21,088 Hej klídek, když jdu já, tak vy půjdete taky. 23 00:01:21,126 --> 00:01:24,067 Kdepak, na středoškolskej večírek nemůžu! 24 00:01:24,366 --> 00:01:27,193 Už brzo budu táta a musím se chovat víc dospěle. 25 00:01:27,652 --> 00:01:29,381 Super, oranžovej! 26 00:01:32,845 --> 00:01:36,506 Jo, ani já nepůjdu. Mám menší neshody s fotbalistama. 27 00:01:36,506 --> 00:01:39,101 Myslí si, že je sranda mě zamykat do skříňky. 28 00:01:40,413 --> 00:01:41,739 A já nesouhlasím! 29 00:01:42,833 --> 00:01:46,695 Jo, kámo, když jsem odmaturoval, slíbil jsem si, že už nikdy nevkročím... 30 00:01:46,772 --> 00:01:48,790 na to bohem zapomenutý místo. 31 00:01:48,991 --> 00:01:50,317 Skvělé zprávy, děcka. 32 00:01:50,670 --> 00:01:57,416 Red bude dělat Santu v obchoďáku a vás jsem zapsala jako jeho elfí pomocníky. 33 00:02:01,457 --> 00:02:06,070 Promiň, mami, ale my všichni jdeme na školní Vánoční ples. 34 00:02:46,536 --> 00:02:50,111 Ještě neodcházejte, děti, "Rok bez Santy Clause" bude hned zpět. 35 00:02:50,218 --> 00:02:53,158 Ten "Heat Miser" je krutej. 36 00:02:53,848 --> 00:02:55,740 Kdy se teda stavíš dneska v rádiu? 37 00:02:55,740 --> 00:02:59,431 Besídka začne v osm, takže odejdu až to tam začne být trapný... 38 00:02:59,680 --> 00:03:01,237 řekněme v 8:02. 39 00:03:02,798 --> 00:03:07,930 Jo a víš ty co, přinesu i něco k zakousnutí - a taky sušenky! 40 00:03:08,075 --> 00:03:09,980 Co? No co? 41 00:03:10,080 --> 00:03:11,810 Dobrá... 42 00:03:13,072 --> 00:03:14,398 stůj klidně. 43 00:03:14,814 --> 00:03:17,699 Nikdo nemá rád Santu, kterému leze ven zadek. 44 00:03:18,572 --> 00:03:26,299 - Proč tohle dělám? - Protože chci donutit dobrou náladu, aby prorazila skrz ucpané tepny do tvého mrzoutského srdce. 45 00:03:26,661 --> 00:03:28,796 Jo, jako vánoční koleda. 46 00:03:30,710 --> 00:03:33,938 Nemohu uvěřit, že budeš dělat Santu místo mě, Rede. 47 00:03:34,129 --> 00:03:37,071 Tři roky a najednou mi řeknou, že jsem příliš veselý? 48 00:03:38,209 --> 00:03:40,746 - Co chceš, Bobe? - Chci být Santa! 49 00:03:40,917 --> 00:03:43,167 No, tenhle rok je na řadě Red. 50 00:03:43,667 --> 00:03:45,512 Ale Santa potřebuje elfy. 51 00:03:45,923 --> 00:03:49,326 Dobře. Ale nechci sedět vzadu a předstírat, že vyrábím hračky. 52 00:03:49,449 --> 00:03:51,178 Chci se toho zůčastnit. 53 00:03:51,729 --> 00:03:53,749 Jo, Bobe, tvoje důstojnost je na prvním místě. 54 00:03:55,041 --> 00:03:59,424 Když už seš v elfím kostýmu, díky tomu malýmu kladívku přece nebudeš vypadat blbě. 55 00:04:00,079 --> 00:04:05,384 Stevene, na tu besídku... NE...co si mám vzít...NE Možná tohle...NE... a co blůzu? NE! - Fajn! 56 00:04:05,991 --> 00:04:07,202 Bolo? 57 00:04:07,854 --> 00:04:09,408 - Fajn. - Dobře! 58 00:04:15,976 --> 00:04:19,840 Brooke, sepsal jsem seznam všech důvodů, proč budu skvělej táta... 59 00:04:19,955 --> 00:04:20,992 našemu dítěti. 60 00:04:22,373 --> 00:04:25,372 Číslo jedna, jsem číšník, 61 00:04:27,122 --> 00:04:30,754 takže nám nikdy nedojdou brčka. 62 00:04:31,645 --> 00:04:33,375 Chápeš, děcka milujou brčka. 63 00:04:34,138 --> 00:04:38,060 Michaeli, opravdu si toho vážím, ale ne díky. 64 00:04:38,449 --> 00:04:44,041 Myslím, že když spolu budeme trávit čas, sama se přesvědčíš, že jsem dospělej. 65 00:04:44,203 --> 00:04:47,318 Jednou jsem dokonce koukal na golf a potom si dal šlofíka. 66 00:04:48,834 --> 00:04:52,524 Podívej Michaeli, kdybychom nebyli v téhle situaci, myslím, že bys byl skvělý kamarád. 67 00:04:52,879 --> 00:04:58,300 Jsi milý, nosíš mi věci, psi tě mají rádi. 68 00:04:59,477 --> 00:05:02,359 Prostě myslím, že bychom náš společný čas měli omezit na... 69 00:05:02,883 --> 00:05:04,035 ...skoro žádný. 70 00:05:04,100 --> 00:05:11,249 Tak jo, a co takhle kompromis mezi "skoro žádným" a tím co chci dělat, což je "to"? 71 00:05:12,575 --> 00:05:18,224 Dobrá, pokud chceš, můžeš mi pomoct vyzdobit knihovnu na dnešní vánoční večírek. 72 00:05:18,538 --> 00:05:21,190 Strávit Vánoce v knihovně? 73 00:05:21,510 --> 00:05:23,874 Proč mě radši nekopneš mezi nohy? 74 00:05:33,316 --> 00:05:37,005 Dobrá, támhle je Julie, hlavní roztleskávačka. Tak ať vypadám dobře, Stevene. 75 00:05:37,516 --> 00:05:39,995 - Ahoj Jackie. - Ahoj Julie! 76 00:05:40,137 --> 00:05:43,251 Tohle je můj kluk, Steven J. Hyde třetí. 77 00:05:44,233 --> 00:05:45,905 První dva jsou ve vězení. 78 00:05:48,094 --> 00:05:49,767 Předstírá, že je chudej. 79 00:05:49,885 --> 00:05:51,730 Není to sranda? 80 00:05:52,733 --> 00:05:56,130 Myslela jsem, že ti bude tak trapně, že se tady neukážeš. 81 00:05:56,168 --> 00:06:01,069 Vlastně jsem se přišla podívat co máš na sobě, abych věděla, co se nenosí. 82 00:06:02,185 --> 00:06:05,125 Tak se podívej i zezadu. 83 00:06:08,876 --> 00:06:11,732 Neměla bys na ni být milá? Když se zkoušíš dostat zpátky. 84 00:06:11,732 --> 00:06:14,673 Jedinej jazyk, kterýmu roztleskávačky rozumí, je kurevština. 85 00:06:14,770 --> 00:06:18,287 Tyhle holky jsou zlý, potřebujou potrestat a vědí o tom. 86 00:06:20,051 --> 00:06:23,453 Jo, tohle je mnohem lepší než být v knihovně s Brooke. 87 00:06:23,953 --> 00:06:25,106 Spousty hezkejch vzpomínek. 88 00:06:25,801 --> 00:06:26,898 Támhle jsem to dělal... 89 00:06:28,233 --> 00:06:29,675 támhle taky... 90 00:06:30,363 --> 00:06:33,593 načapanej slečnou Tompkinsovou támhle... 91 00:06:34,483 --> 00:06:36,732 Se slečnou Tompkinsovou jsem to dělal támhle. 92 00:06:37,891 --> 00:06:41,580 Všichni pozor na fotbalisty. Nechci strávit další svátky ve skříňce. 93 00:06:42,204 --> 00:06:47,451 A tentokrát, jestli se neukážu do dvou dnů, začněte mě hledat. 94 00:06:48,586 --> 00:06:50,258 Panebože, Erik Forman? 95 00:06:50,654 --> 00:06:52,844 Vypadáš skvěle, líbí se mi tvoje košile. 96 00:06:53,203 --> 00:06:54,127 Vážně? 97 00:06:55,295 --> 00:06:58,236 Mám ho už čtyři roky a nikdo to nikdy neřekl. 98 00:06:58,796 --> 00:07:00,814 Myslím, že teď ti padne. 99 00:07:02,265 --> 00:07:02,900 Díky. 100 00:07:04,540 --> 00:07:09,039 Já... po večerech dělám 17 kliků... 101 00:07:09,990 --> 00:07:14,602 Nemyslím, že je to tím. Spíš už nejsi kluk ze střední. 102 00:07:14,803 --> 00:07:18,493 Jo, už je ti 19. Všechno znáš a všechno už jsi dělal. 103 00:07:18,771 --> 00:07:21,541 Ne, ne... ano... 104 00:07:22,902 --> 00:07:24,804 Přesně tak. 105 00:07:27,618 --> 00:07:32,000 Hej, dávej si pozor, jasný? Ty holky se s tebou baví, mohl by v tom být nějakej fórek. 106 00:07:32,860 --> 00:07:37,213 Ne, to si nemyslím, spíš je to tím, že už jsem odmaturoval. 107 00:07:37,501 --> 00:07:39,455 Hyde, jsem teď v pohodě? 108 00:07:39,455 --> 00:07:42,856 Jseš asi tak v pohodě, jakože margarín je máslo. 109 00:07:43,424 --> 00:07:46,133 Což je skoro stejný až na tu pachuť. 110 00:08:42,311 --> 00:08:47,672 Právě posloucháte vánoční rock na WFPP s "pálivě" Sexy Donnou. 111 00:08:50,405 --> 00:08:51,961 To se "pálila" slanina. 112 00:08:53,394 --> 00:08:55,988 Sama jsem to dneska nahrála. 113 00:08:56,944 --> 00:09:00,404 Na Vánoce se mnou, s "pálivě" Sexy Donnou. 114 00:09:03,192 --> 00:09:05,730 Omlouvám se, ale je to prostě boží. 115 00:09:09,671 --> 00:09:12,497 Dobrá, pane Claus. 116 00:09:14,346 --> 00:09:16,249 Co nejlépe se zasměj. 117 00:09:20,020 --> 00:09:22,098 Vynechal jsi jednou "hou", Rede. 118 00:09:22,104 --> 00:09:25,737 Má tam být třikrát hou, četl jsi vůbec manuál pro Santy? 119 00:09:26,248 --> 00:09:28,670 Dobrá Rede, určitě ti to půjde. 120 00:09:28,718 --> 00:09:37,538 Jenom si pamatuj, že Santa je veselý chlapík, který neříká dětem, že jsou to blbouni. 121 00:09:38,523 --> 00:09:40,098 Co bys chtěl k Vánocům? 122 00:09:40,098 --> 00:09:41,531 Chci jojo. 123 00:09:41,531 --> 00:09:45,451 Jojo? To tě omrzí za den. 124 00:09:45,646 --> 00:09:52,277 Dostaneš pexeso. Matematický. Další! 125 00:09:52,964 --> 00:09:56,598 - Já chci poníka. - Poníci umírají. 126 00:09:57,443 --> 00:10:00,615 To co potřebuješ, jsou dobrý boty. 127 00:10:01,175 --> 00:10:02,732 Nezdržuj, pohyb. 128 00:10:03,292 --> 00:10:05,369 Chci létající auto. 129 00:10:05,417 --> 00:10:07,842 Když mi bylo tolik co tobě, taky jsem ho chtěl. 130 00:10:07,955 --> 00:10:09,972 Potom ale přišla budoucnost... 131 00:10:10,049 --> 00:10:12,471 která mi vzala všechny sny. 132 00:10:13,278 --> 00:10:15,699 Stejně jako je vezme tobě. 133 00:10:16,460 --> 00:10:19,226 Dobrá, dobrá, holčičko, víš co? 134 00:10:19,343 --> 00:10:23,724 Pokud jsi byla moc hodná, jednou to auto dostaneš. 135 00:10:24,333 --> 00:10:26,354 Neposlouchej ji, je to lež. 136 00:10:26,473 --> 00:10:28,606 Zlý Santa. 137 00:10:33,597 --> 00:10:37,577 Jo, život po maturitě je fakt skvělej. 138 00:10:38,559 --> 00:10:40,463 Jednoho dne jsem se vzbudil a bylo to jakoby... 139 00:10:40,716 --> 00:10:44,004 "Hej, mám zmrzlinu k snídani." 140 00:10:44,080 --> 00:10:47,302 A víte co? Dal jsem si ji. 141 00:10:48,865 --> 00:10:51,627 Páni, takže co vy dva jste dělali od maturity? 142 00:10:51,936 --> 00:10:54,202 Mluví na mě, co mám dělat? 143 00:10:54,999 --> 00:10:57,538 Já zbouchnul knihovnici. 144 00:10:58,874 --> 00:11:00,719 Sakra, parádní odpověď. 145 00:11:01,895 --> 00:11:06,104 Eriku, co máš v plánu do budoucna? 146 00:11:06,495 --> 00:11:11,511 No, hádám, že prostě půjdu dál, chápeš? 147 00:11:12,926 --> 00:11:15,060 Přemýšlím, že si koupím loď. 148 00:11:16,749 --> 00:11:18,940 Jsme zpátky a... 149 00:11:19,384 --> 00:11:25,438 pokud mě slyší můj přítel, máš zpoždění a doufám, že jsi nezapadl někde ve sněhu. 150 00:11:25,514 --> 00:11:30,223 Takže jestli je ti zima, jsem s tebou, zlato. 151 00:11:30,223 --> 00:11:33,279 Takže, kdo se k nám dovolal? Jste ve vysílání. 152 00:11:33,508 --> 00:11:40,888 Ahoj, ráda bych poslala písničku "Jsi nejlepší tanečník", Eriku Formanovi, nejlepšímu klukovi na Vánočním plesu. 153 00:11:42,549 --> 00:11:45,029 Cože? On je pořád na plesu? 154 00:11:45,261 --> 00:11:48,373 Promiň, musím už jít, bude nám povídat o jeho lodi. 155 00:11:50,435 --> 00:11:52,108 Ten parchant. 156 00:11:53,256 --> 00:11:59,311 Ten parchant Santa Clause je na cestě se snůškou vánočních hitů nonstop. 157 00:12:01,698 --> 00:12:07,003 A pamatujte, posloucháte WFPP, se Sexy Donnou. 158 00:12:09,471 --> 00:12:14,719 Slyšíš to, Eriku Formane? To není slanina, to je tvůj zadek až ti ho zmáčknu. 159 00:12:26,697 --> 00:12:29,004 Donesl jsem něco k zakousnutí... 160 00:12:29,139 --> 00:12:30,868 a taky nějaký sušenky! 161 00:12:32,846 --> 00:12:34,520 Já věděl, že je to srandovní. 162 00:12:35,262 --> 00:12:37,915 Nemůžu přestat myslet na Brooke, kámo. 163 00:12:38,467 --> 00:12:41,177 Chci říct, oba dva víme, že každá holka tady mě chce ... 164 00:12:41,357 --> 00:12:44,240 až na ty dvě divný, co chtějí tebe... 165 00:12:44,756 --> 00:12:46,380 ale mě vůbec nezajímají. 166 00:12:46,380 --> 00:12:50,463 Hele Kelso, seš si jistej, že nejsi do Brooke zabouchlej jenom proto, že je to knihovnice? 167 00:12:50,463 --> 00:12:53,750 A ty jsi viděl určitý knihovnice v Playboyi? 168 00:12:54,749 --> 00:12:57,171 Eriku, částečně určitě. 169 00:12:58,772 --> 00:13:00,906 To je jedno, jdu do knihovny. 170 00:13:02,152 --> 00:13:03,998 Teda, to znělo fakt divně. 171 00:13:06,020 --> 00:13:08,444 Stevene, nevypadáš, že by ses bavil. 172 00:13:08,499 --> 00:13:10,055 Nebavím. 173 00:13:10,213 --> 00:13:13,040 Já vím, ale potřebuju, abys to hrál. 174 00:13:13,396 --> 00:13:17,893 Prostě mysli na věci co se ti líbí, jako kradení nebo špinavý džíny. 175 00:13:18,796 --> 00:13:23,006 Jackie, jaktože jsi mi nikdy neřekla, že chodíš se starším klukem? 176 00:13:23,047 --> 00:13:26,565 Asi jsem byla zaneprázdněna životem, který vedu mimo roztleskávání... 177 00:13:26,725 --> 00:13:30,991 kde si užívám skvělých věcí s mým starším, záhadným přítelem. 178 00:13:32,535 --> 00:13:36,916 Je to tak. Třeba minulej tejden jsem seděli u televize a pohádali se. 179 00:13:37,462 --> 00:13:38,847 Zavidím. 180 00:13:41,600 --> 00:13:43,330 Tenhle ples stojí za prd. 181 00:13:44,972 --> 00:13:48,087 Žádná holka si mě nepamatuje, všechny si myslí, že jsem číšník. 182 00:13:49,577 --> 00:13:52,661 Mám nápad, jak si získat jejich pozornost. 183 00:13:52,661 --> 00:13:55,658 Znamená to, že se budu muset schovat u nich na záchodcích? 184 00:13:56,769 --> 00:13:59,884 - Ne! - No dobře, tak to zkusíme po tvém. 185 00:14:03,932 --> 00:14:06,297 Takže tohle se doopravdy stalo... 186 00:14:06,651 --> 00:14:08,441 ve Vietnamu! 187 00:14:09,339 --> 00:14:14,010 - Tomu nerozumím. - Ani já, chlapče, ani já. 188 00:14:15,006 --> 00:14:18,235 Tak, chlapečku, rozluč se se Santou. 189 00:14:19,259 --> 00:14:20,990 Co je to léčka? 190 00:14:22,243 --> 00:14:25,241 Je to krásná žlutá květina. 191 00:14:27,313 --> 00:14:30,830 Kitty, musím říct, že s dětma mi to jde. 192 00:14:31,926 --> 00:14:37,519 Vážně jsem ho něco naučil. Asi začínám cítit ducha Vánoc. 193 00:14:37,687 --> 00:14:43,798 To jsme ráda, Rede, ale zkus vyprávět vánoční příběhy, kde nikoho nezastřelí. 194 00:14:48,001 --> 00:14:49,731 Bobe, co to sakra děláš? 195 00:14:49,892 --> 00:14:52,199 Děsíš děti, teď jsem Santa já. 196 00:14:53,063 --> 00:14:55,256 Vypadni z mýho křesla, Bobe... 197 00:14:55,730 --> 00:14:58,959 nebo ti do tvýho komína naletí pár cukrátek. 198 00:14:59,506 --> 00:15:00,948 Ani se nehnu. 199 00:15:01,209 --> 00:15:05,075 Kitty, podrž mi ten hloupej klobouk. 200 00:15:07,786 --> 00:15:10,899 Máte pravdu, vážně jsem zábavnej. 201 00:15:15,328 --> 00:15:17,866 Co to děláš? Eriku, vůbec ses neukázal, 202 00:15:18,037 --> 00:15:19,538 měla jsem o tebe strach. 203 00:15:19,870 --> 00:15:24,829 Promiň, ztratil jsem pojem o čase, asi proto, že jsem pro tyhle lidi Bůh. 204 00:15:25,793 --> 00:15:30,290 Donno, líbí se jim i tahle košile. A ta je hrozná. 205 00:15:30,811 --> 00:15:32,484 Tu máš ode mě. 206 00:15:34,222 --> 00:15:36,647 Já vím, moc se mi líbí. 207 00:15:37,204 --> 00:15:42,566 Eriku, nechápu jak se můžeš takhle zbláznit, jenom proto, že si pár středoškolaček myslí, že jsi skvělej. 208 00:15:42,774 --> 00:15:47,618 Promiň, nejsi ty Sexy Donna? Dneska v rádiu si byla super. 209 00:15:47,745 --> 00:15:49,475 Vážně si to myslíš? 210 00:15:52,695 --> 00:15:53,791 Co se děje? 211 00:15:54,249 --> 00:15:55,979 Myslím, že to bude překvápko. 212 00:16:26,300 --> 00:16:27,685 Pěkná výzdoba. 213 00:16:28,155 --> 00:16:31,500 Koukám, že používáš jedno z těch chutnějších lepidel. 214 00:16:33,463 --> 00:16:35,022 Co tady děláš? 215 00:16:35,167 --> 00:16:40,701 Jenom jsem myslel, že bych místo zábavy někde jinde... 216 00:16:40,817 --> 00:16:43,064 bych se raději nudil s tebou tady. 217 00:16:43,797 --> 00:16:47,026 Ale, mohli bysme se bavit i tady. 218 00:16:47,648 --> 00:16:49,783 Michaeli, už jsem to říkala předtím... 219 00:16:49,859 --> 00:16:54,241 jenom proto, že jsme v knihovně po zavíračce neznamená, že budu chodit nahoře bez. 220 00:16:55,145 --> 00:16:56,876 Ale jsou přece Vánoce. 221 00:16:59,837 --> 00:17:02,433 Počkej, pomůžu ti s výzdobou. 222 00:17:02,974 --> 00:17:05,970 Těhotný ženy by neměly stát na špičkách, 223 00:17:05,970 --> 00:17:08,449 protože pak by dítě šilhalo. 224 00:17:10,608 --> 00:17:15,566 Poslyš, jestli si myslíš, že se mi zalíbíš tím, že na mě budeš milej a budeš mě rozesmívat... 225 00:17:18,083 --> 00:17:20,218 no tak to asi funguje. 226 00:17:21,402 --> 00:17:26,418 Ale jestli to zkazíš, napařím ti knihovnický pokuty za tisíce dolarů. 227 00:17:27,449 --> 00:17:34,887 To je fér. Co kdybysme zpečetili naše přátelství zavěšením výzdoby nahoře bez? 228 00:17:36,316 --> 00:17:39,662 No dobře, jak chceš... 229 00:17:39,845 --> 00:17:40,712 nahoře bez! 230 00:17:46,025 --> 00:17:49,082 Obchoďák je jenom pro jednoho Santu, Bobe. 231 00:17:49,082 --> 00:17:52,727 Víš co, řekni mi jména pěti sobů a já ustoupím. 232 00:17:52,471 --> 00:17:56,046 Vyjmenuju jména pěti prstů na noze, co se objeví v tvým zadku. 233 00:17:56,302 --> 00:18:01,088 Proboha, proč prostě nezačneš říkat místo Vánoce Zadkonoce? 234 00:18:02,741 --> 00:18:05,048 Fajn, půjdu. 235 00:18:05,316 --> 00:18:08,315 Chtěl jsem se jenom zbavit, protože Joanne odešla, a Donna pracuje. 236 00:18:08,673 --> 00:18:13,571 Jediný lidi, co mám doma, jsou mí dva kámoši, Vaječný a Koňak. 237 00:18:14,210 --> 00:18:18,419 No dobře. Chceš být Santa, prosím. 238 00:18:19,061 --> 00:18:19,983 Díky, Rede. 239 00:18:20,238 --> 00:18:25,139 Jo, bude to tak nejlepší, už jsem snědl aspoň kilo falešných vousů tak jako tak. 240 00:18:25,935 --> 00:18:30,203 Tady je. Santa je ten, kdo mi řekl, že komunisti nenávidí Boha. 241 00:18:33,617 --> 00:18:35,347 Už musím, Santo. 242 00:18:36,773 --> 00:18:38,272 Veselé Vánoce, Bobe. 243 00:18:38,680 --> 00:18:40,814 Paní Clausová potřebuje napít. 244 00:18:43,332 --> 00:18:46,619 A tak jsem stiskla tlačítko a znělo to jako smažení. 245 00:18:48,645 --> 00:18:51,990 To je paráda, jsme jak celebrity. 246 00:18:53,013 --> 00:18:57,610 - Je to návykový. - Donno, je to jak opojný nápoj. 247 00:18:58,320 --> 00:19:01,377 Hej, dáme si pivo před druhákama. Jdeme. 248 00:19:02,323 --> 00:19:08,530 Jackie, když jses tady objevila se svým přítelem, který je mimochodem úžasnej a sexy. 249 00:19:08,530 --> 00:19:10,030 To je mi žhavá novinka. 250 00:19:11,944 --> 00:19:15,578 Ráda bych, aby ses k nám znovu přidala. 251 00:19:15,855 --> 00:19:16,835 Vážně? 252 00:19:24,339 --> 00:19:26,645 Víš, nemyslím, že už chci být roztleskávačka. 253 00:19:27,163 --> 00:19:29,183 Ale objaly jsme se a skákaly. 254 00:19:30,775 --> 00:19:35,041 No to musím vzít zpátky našpulením rtů a pokrčením ramen. 255 00:19:39,197 --> 00:19:41,908 To mi chceš říct, že jsem šel do tohohle pekla pro nic za nic? 256 00:19:41,910 --> 00:19:43,966 Ne pro nic za nic, Stevene. 257 00:19:43,966 --> 00:19:46,503 Uvědomila jsem si, že ty holky už nejsou mý kámošky. 258 00:19:46,794 --> 00:19:48,872 Něco jsem se o sobě naučila. 259 00:19:49,014 --> 00:19:50,975 No není to... 260 00:19:53,103 --> 00:19:56,678 Dobře, jestli ti to pomůže, můžu si nechat uniformu. 261 00:19:57,491 --> 00:19:58,703 Jo, to pomůže. 262 00:20:01,845 --> 00:20:06,573 Navedl jsi mě, abych zpíval, no a teď strávím Vánoce zamčenej ve skříňce. 263 00:20:53,774 --> 00:20:56,542 Sakra, pořád vysílám! 264 00:21:12,094 --> 00:21:12,901 Puzzle. 265 00:21:17,320 --> 00:21:18,879 Basebalová rukavice. 266 00:21:21,702 --> 00:21:23,547 Čajová souprava pro panenky. 267 00:21:24,540 --> 00:21:26,963 - Páni, seš dobrej. - Jo, mám zkušenosti. 268 00:21:27,486 --> 00:21:28,640 Mravenčí farma. 269 00:21:32,826 --> 00:21:35,363 To je souprava pistolí.