%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /mnt/Series/castle/S02/
Upload File :
Create Path :
Current File : //mnt/Series/castle/S02/Castle.2009.S02E20.HDTV.XviD-2HD.srt

1
00:00:00,320 --> 00:00:01,300
Existujú dva typy ľudí,

2
00:00:01,330 --> 00:00:02,930
ktorí sedia
a rozmýšľajú ako niekoho zabiť:

3
00:00:03,260 --> 00:00:04,990
psychopati
a autori detektívok.

4
00:00:05,230 --> 00:00:06,250
Ja som ten, ktorého za to platia lepšie.

5
00:00:06,650 --> 00:00:07,250
Kto teda som?

6
00:00:07,340 --> 00:00:08,480
Som Rick Castle.

7
00:00:08,480 --> 00:00:08,880
Castle.

8
00:00:08,910 --> 00:00:09,570
Castle.

9
00:00:09,580 --> 00:00:11,580
Vážne som drsný fešák,
však?

10
00:00:11,720 --> 00:00:13,910
Každý autor potrebuje nejakú inšpiráciu.
A ja som svoju našiel.

11
00:00:14,120 --> 00:00:14,940
Detektívka Kate Beckettová.

12
00:00:14,980 --> 00:00:16,000
- Beckettová.
- Beckettová.

13
00:00:16,030 --> 00:00:17,940
- Horúca Nikki?
- To je postava, píše ju podľa vás.

14
00:00:17,980 --> 00:00:19,470
A vďaka môjmu priateľstvu
so starostom,

15
00:00:19,470 --> 00:00:20,470
Môžem byť s ňou pri riešení
prípadov.

16
00:00:20,500 --> 00:00:22,450
Naozaj by ma potešilo,
keby ste mi nasekali na zadok.

17
00:00:22,480 --> 00:00:23,360
A spolu chytáme zločincov

18
00:00:24,310 --> 00:00:25,290
tvoríme pekne
dobrý tím, že?

19
00:00:25,290 --> 00:00:26,290
Ako Starsky a Hutch.

20
00:00:26,430 --> 00:00:27,120
Moser a Rex.

21
00:00:27,490 --> 00:00:29,090
Rexa mi trochu pripomínate.

22
00:00:29,570 --> 00:00:31,290
...počuli ste?

23
00:00:31,670 --> 00:00:34,040
Náš obľúbený golfista
je opäť v správach.

24
00:00:34,980 --> 00:00:36,750
Cez víkend
vynechal charitatívny turnaj.

25
00:00:37,110 --> 00:00:38,180
Ozaj nešťastník

26
00:00:38,300 --> 00:00:40,860
Najlepší golfista sveta
 nemohol vypáliť.

27
00:00:41,110 --> 00:00:43,450
V skutočnosti, je to prvý krát po piatch
rokoch, čo nemol výpaliť.

28
00:00:43,570 --> 00:00:46,650
Päť rokov!

29
00:00:46,650 --> 00:00:49,030
Ouch..Čo myslíš,
Hank? Mal by som si dať opakovací úder?

30
00:00:49,150 --> 00:00:51,410
Nie, len pokračuj, Bobby. Len pokračuj.
Dobre, kamarát môj.

31
00:00:51,530 --> 00:00:53,120
Dnes večer tu pre vás máme super show.

32
00:00:53,240 --> 00:00:54,930
- Pán Castle.
<i>- Prišla Ellie Monroe.
Zajtra začína s novým filmom.</i>

33
00:00:54,930 --> 00:00:56,520
Zdravím, som Kayla.
Nasledujte ma, prosím.
- Iste.

34
00:00:57,230 --> 00:01:00,610
A pridá sa k nám môj obľúbený spisovateľ
Richard Castle.

35
00:01:01,120 --> 00:01:02,210
Tu je to, pán Castle.

36
00:01:02,330 --> 00:01:03,810
Maskérka Debbie,
sa tu o vás postará.

37
00:01:03,930 --> 00:01:04,680
Vďaka, Kayla.

38
00:01:04,680 --> 00:01:06,200
Idete hneď po
slečne Monroeovej.

39
00:01:08,690 --> 00:01:09,940
Zdravím, som Ellie.

40
00:01:10,220 --> 00:01:11,110
Rick.

41
00:01:11,230 --> 00:01:13,220
Môžem len povedať...
váu..

42
00:01:13,340 --> 00:01:15,000
Ako, nemôžem uveriť,
že vás stretávam.

43
00:01:15,120 --> 00:01:15,700
Naozaj?

44
00:01:15,820 --> 00:01:17,840
Nuž, vždy ste mojím
obľúbeným autorom.

45
00:01:18,160 --> 00:01:20,410
Vážne "Heat Wave" som prečítala
aspoň tri krát.

46
00:01:20,530 --> 00:01:22,150
Môžem vám povedať, že som videl
každý film, v ktorom ste hrali?

47
00:01:22,270 --> 00:01:22,980
Naozaj?

48
00:01:23,100 --> 00:01:25,190
Dúfam, že "Viper Mountain" nie.

49
00:01:25,310 --> 00:01:26,180
Áno, "Viper Mountain."

50
00:01:26,300 --> 00:01:27,590
Vy ste boli
najlepšia vec na tom filme.

51
00:01:27,600 --> 00:01:31,400
Hneď ako vás ten had zožral,
celý film upadol.

52
00:01:31,630 --> 00:01:34,210
Ľudia, pomôžte mi prosím
s privítaním Richarda Castla.

53
00:01:34,330 --> 00:01:38,080
Rick Castle.

54
00:01:38,080 --> 00:01:39,520
Oh-ho-ho-ho.

55
00:01:39,520 --> 00:01:40,460
Oh, vyzerá dobre.

56
00:01:40,580 --> 00:01:42,000
- Vitajte.
- Vďaka.

57
00:01:42,120 --> 00:01:44,620
Predovšetkým, gratulujem vám k "Heat Wave"--

58
00:01:44,740 --> 00:01:46,310
bestselleru "New York Times".

59
00:01:46,430 --> 00:01:47,130
Ďakujem.
A viete čo?

60
00:01:47,250 --> 00:01:49,140
Naozaj som zbožňoval jej písanie.

61
00:01:49,260 --> 00:01:51,410
Brožovaná vyjde,
27. júla, že?

62
00:01:51,530 --> 00:01:52,480
27. júl. Správne.

63
00:01:52,600 --> 00:01:54,460
A bude sfilmovaná.

64
00:01:54,580 --> 00:01:58,370
<i>Pracoval ste s ozajstnými</i>
<i>newyorkskými policajtmi z oddelenia vrážd</i>

65
00:01:58,380 --> 00:01:59,810
<i>ako výskum pre "Heat Wave ."</i>

66
00:01:59,810 --> 00:02:00,690
<i>Áno, áno, pracoval.</i>

67
00:02:00,810 --> 00:02:02,640
A, a... stále 
ma nenechajú nosiť zbraň.

68
00:02:04,300 --> 00:02:06,980
Nevedela som, že pracujete s mužmi zákona.

69
00:02:06,980 --> 00:02:08,890
- To je taká moja slabosť.
- No toto.

70
00:02:09,130 --> 00:02:11,460
Čašník, účet, prosím.

71
00:02:11,580 --> 00:02:13,110
Vy dvaja ste slobodní, že?

72
00:02:13,230 --> 00:02:14,810
No, v skutočnosti, 
už ani nie, Bobby.

73
00:02:14,930 --> 00:02:15,980
<i>Ďakujem pekne.</i>

74
00:02:16,100 --> 00:02:17,380
<i>Oh.</i>

75
00:02:17,500 --> 00:02:19,110
Wow, kamera ozaj pridáva tých 5 kilečiek,

76
00:02:20,190 --> 00:02:21,040
jeho egu.

77
00:02:21,160 --> 00:02:22,220
<i>Nazvite ma staromódnym</i>

78
00:02:22,340 --> 00:02:23,590
<i>Keď je krásna filmová hviezda</i>
<i>ohúrená mojimi falošnými</i>

79
00:02:23,710 --> 00:02:25,600
<i>oprávneniami mužov zákona</i>
<i>Som v tom.</i>

80
00:02:25,720 --> 00:02:27,350
Myslíš, že ju pozval už pozval na rande?

81
00:02:27,470 --> 00:02:29,800
Tvoj otec,
takú peknú ženu ako ona?

82
00:02:29,920 --> 00:02:31,580
Možno ju už požiadal
o ruku.

83
00:02:31,700 --> 00:02:32,990
Toto bola naša dnešná show.

84
00:02:33,110 --> 00:02:35,060
Zostaňte s nami na
"Večerný rozhovor s Mickeym Reedom."

85
00:02:35,360 --> 00:02:37,430
Som Bobby Mann.
Pamätajte ľudia...

86
00:02:37,550 --> 00:02:40,290
chlapci budu zajtra opäť vo službe.

87
00:02:45,310 --> 00:02:46,900
Vždy ma zaujímalo,
čo si hovoria

88
00:02:47,020 --> 00:02:48,050
keď sa k sebe takto naklonia.

89
00:02:48,170 --> 00:02:49,740
Ďakujem.
Ďakujem, že ste prišli.

90
00:02:50,100 --> 00:02:51,610
Chcú ma mŕtveho.

91
00:02:52,040 --> 00:02:53,660
Prepáčte. Čože?
Vážne..

92
00:02:53,950 --> 00:02:55,640
Pracujete s policajtmi, že?
Chcú....

93
00:02:55,760 --> 00:02:57,490
Ľudia, to bola super show..

94
00:02:57,610 --> 00:02:59,210
Ospravedlňujem sa za
segment tri.

95
00:02:59,330 --> 00:03:01,380
Nabudúce dáme emu do plienok.
Hmm

96
00:03:01,650 --> 00:03:04,080
Zavolám vám.
Oh, box-in-box s Justinom..

97
00:03:04,080 --> 00:03:06,020
Áno.
Vyzeralo to super.
Páčilo sa mi ..

98
00:03:13,040 --> 00:03:16,830
Uhm...ideš na orientačný beh,
nie študovať.

99
00:03:16,830 --> 00:03:18,970
Si si istá,
že si chceš vziať toľko kníh?

100
00:03:19,770 --> 00:03:21,330
Príliš ambiciózne
na 5-denný výlet?

101
00:03:21,330 --> 00:03:23,650
Budeš zodpovedná za svoj náklad.

102
00:03:24,460 --> 00:03:26,510
Myslím, teda predpokladá sa,
že budeš skôr Sacagawea(indiánska sprievodkyňa)

103
00:03:26,630 --> 00:03:28,000
než odborný čitateľ.

104
00:03:28,000 --> 00:03:29,730
Okrem toho,
pozri na tie všetky strany.

105
00:03:29,850 --> 00:03:32,310
Stromy možno budú chcieť odplatu.
Richard.

106
00:03:33,610 --> 00:03:34,490
Čo sa deje?

107
00:03:35,730 --> 00:03:37,260
Bobby Mann je mŕtvy.

108
00:03:37,880 --> 00:03:39,090
Čože? Čo sa stalo?

109
00:03:39,350 --> 00:03:40,900
Hovorí sa, že mal infarkt.

110
00:03:46,690 --> 00:03:49,260
Hovorím vám, ten chlapík povedal,
že ho niekto chcel mŕtveho,

111
00:03:49,260 --> 00:03:51,730
a skončil mŕtvy.
Toto nemôže byť náhoda.

112
00:03:51,730 --> 00:03:53,700
Bobby Mann má záznamy
o srdcovej chorobe,

113
00:03:53,700 --> 00:03:55,530
a na pitevných správach,

114
00:03:55,530 --> 00:03:57,970
stojí, že príčinou smrti bol infarkt.

115
00:03:58,660 --> 00:03:59,750
Aj toto nemôže byť náhoda.

116
00:03:59,870 --> 00:04:01,020
Robila pitvu Lanie?

117
00:04:01,140 --> 00:04:02,570
Nie, ale ona mi ju poslala.

118
00:04:03,570 --> 00:04:04,830
Ok. Chlapík venčiaci psa,

119
00:04:04,950 --> 00:04:07,100
videl ako pán Mann skolaboval
na chodníku sám.

120
00:04:07,480 --> 00:04:09,200
Žiadne rany po vpichu,
žiadne podliatiny,

121
00:04:09,320 --> 00:04:10,810
toxotabulka
vyšla negatívna.

122
00:04:10,930 --> 00:04:12,250
Nič násilné,
Castle.

123
00:04:15,900 --> 00:04:17,320
Dnes ráno som sa rozprával
s producentkou.

124
00:04:17,440 --> 00:04:20,290
Povedala, že Mann
opustil štúdio o 00:45.

125
00:04:20,410 --> 00:04:23,260
vo svojej Bugatti Veyron.
To je auto za 2 mil.$.

126
00:04:23,380 --> 00:04:26,230
Skolaboval na nohách
pár blokov od svojho domu.

127
00:04:26,350 --> 00:04:28,070
4:50
- Takže?

128
00:04:29,080 --> 00:04:29,910
Kde je jeho auto?

129
00:04:30,030 --> 00:04:31,330
Je...,
milionár, Castle.

130
00:04:31,450 --> 00:04:33,180
Pravdepodobne ho len tak zaparkoval
a čakal,

131
00:04:33,300 --> 00:04:34,380
že ho niekto ráno vyzdvihne.

132
00:04:35,610 --> 00:04:38,250
V mojej knihe "Gathering Storm,"
bývalý člen KGB

133
00:04:38,370 --> 00:04:39,840
zabíjal s
nezistiteľným jedom,

134
00:04:39,960 --> 00:04:41,650
ktorý zastavuje srdce.

135
00:04:41,910 --> 00:04:42,940
Čo keď sa toto
stalo Mannovi?

136
00:04:43,060 --> 00:04:45,640
Musím vám pripomenúť,
že vy sa takýmto vymýšľaním vecí
živíte?

137
00:04:46,180 --> 00:04:48,150
A žiadny taký jed v skutočnom svete neexistuje,

138
00:04:48,150 --> 00:04:50,310
a ak by bol,
bola by tu fúra

139
00:04:50,430 --> 00:04:52,650
nahnevaných partnerov, ktorým
by prešla vražda?

140
00:04:52,770 --> 00:04:55,040
Môžte nechať Lanie,
nech sa na to lepšie pozrie?

141
00:04:55,820 --> 00:04:57,010
Prosím.

142
00:04:59,960 --> 00:05:02,490
Viete koľko nitiek som kvôli tomuto musela poťahať, Castle?

143
00:05:02,720 --> 00:05:04,640
Ak sa mýlim,
odškodním mesto...

144
00:05:05,030 --> 00:05:07,010
Čo tam do pekla s mestom
ja som tá, ktorej budete dlžný.

145
00:05:07,130 --> 00:05:09,200
Beriem darčekové poukážky,
šperky a cash.

146
00:05:09,320 --> 00:05:10,320
Rozumiem. Čo je toto?

147
00:05:10,440 --> 00:05:13,170
Obsah vreciek Bobbyho Manna,
keď ho priviezli.

148
00:05:14,550 --> 00:05:15,560
Idem skontrolovať labák.

149
00:05:15,680 --> 00:05:16,890
Dobre.

150
00:05:18,210 --> 00:05:19,440
Čo to robíte?

151
00:05:19,440 --> 00:05:21,870
Volá sa to vyšetrovanie.
Mali by ste si to vyskúšať.

152
00:05:22,240 --> 00:05:24,170
Zvyčajne počkám,
kým tu máme zločin.

153
00:05:24,180 --> 00:05:26,340
Mobil, spona na peniaze.

154
00:05:27,010 --> 00:05:28,450
Prilepil si žuvačku do papierika

155
00:05:28,570 --> 00:05:29,870
než ju vložil do vrecka.

156
00:05:29,990 --> 00:05:32,150
Jedna z posledných vecí čo robil
nebolo pohadzovanie.

157
00:05:32,270 --> 00:05:34,580
Áno, ale na tom papieri je slovko -"tory."

158
00:05:34,820 --> 00:05:36,330
Mohla by to byť záhadná žena.

159
00:05:36,630 --> 00:05:38,880
Váu, Castle.
Lúskate tento prípad, ukrutnou rýchlosťou.

160
00:05:38,880 --> 00:05:40,680
Aha, tu je jeho zápisník.

161
00:05:40,680 --> 00:05:42,640
Toto je ten vtip z minulého večera.
"Charitatívny golf"

162
00:05:42,760 --> 00:05:44,560
Najlepší golfista sveta nemohol vypáliť.
uvedomujete si,

163
00:05:44,680 --> 00:05:46,500
že práve
vyšetrujete infarkt?

164
00:05:48,540 --> 00:05:49,560
Hmm.

165
00:05:49,560 --> 00:05:50,690
Čo?

166
00:05:50,690 --> 00:05:51,830
Jeho rozlúčková hláška
čo mal 20 rokov,

167
00:05:51,950 --> 00:05:53,550
"chlapci budú zajtra vo službe",

168
00:05:54,130 --> 00:05:55,270
Vyzerá to, že rozmýšľal nad jej zmenou.

169
00:05:57,660 --> 00:05:59,800
"parta bude späť vo službe
zajtra večer".

170
00:05:59,800 --> 00:06:01,260
Možno sa ju snažil
oživiť.

171
00:06:01,380 --> 00:06:02,430
Mm.

172
00:06:03,070 --> 00:06:04,490
Mali by sme mať svoj
 slogan.

173
00:06:05,750 --> 00:06:07,440
Ona je ozbrojená, on nebezpečný.

174
00:06:09,110 --> 00:06:09,850
- Nie.
- Nie.

175
00:06:09,970 --> 00:06:10,890
Čo tak

176
00:06:11,010 --> 00:06:12,760
Úplne nová kapitola
v riešení prípadov?

177
00:06:13,230 --> 00:06:13,880
Ooh.

178
00:06:14,000 --> 00:06:15,600
Kapitola. Chápete?

179
00:06:16,000 --> 00:06:16,520
Nie.

180
00:06:16,640 --> 00:06:19,840
Ok, spravila som všetky
extra toxoanalýzy

181
00:06:19,960 --> 00:06:21,780
mimo štandardného protokolu.

182
00:06:21,780 --> 00:06:24,880
Všetky negatívne, žiadna stopa po
známej jedovatej látke.

183
00:06:25,000 --> 00:06:25,800
Stačí, Castle?

184
00:06:25,920 --> 00:06:27,080
Nezabudnite dať svojej súdnej lekárke sprepitné

185
00:06:27,200 --> 00:06:28,530
až budete odchádzať.
Nie tak rýchlo.

186
00:06:28,750 --> 00:06:29,950
V druhej toxotabulke

187
00:06:30,070 --> 00:06:32,630
sa objavili stopy po Tyramíne,
ktorý je neškodný,

188
00:06:32,950 --> 00:06:35,010
ale jeho prítomnosť
vo mne vzbudila pozornosť.

189
00:06:35,130 --> 00:06:36,460
Tak som spravila aj nejaké ďalšie testy.

190
00:06:36,820 --> 00:06:38,820
Bobby Mann bral Fenelzín.

191
00:06:39,060 --> 00:06:39,840
Fenelzín?

192
00:06:39,960 --> 00:06:42,230
Lieky na depresiu, na predpis.
Takže?

193
00:06:42,350 --> 00:06:44,520
Fenelzín
patrí do triedy

194
00:06:44,640 --> 00:06:46,030
M.A.O. Inhibítorov.

195
00:06:46,150 --> 00:06:47,770
Majú veľmi silné
vedľajšie účinky.

196
00:06:47,890 --> 00:06:49,320
Máš na mysli interakcie liekov?

197
00:06:49,440 --> 00:06:51,870
V tomto prípade,
interakcie, ktoré môžu zabíjať.

198
00:06:51,870 --> 00:06:54,140
M.A.O. Inhibítory
reagujú

199
00:06:54,140 --> 00:06:57,040
so všetkým fermentovaným -
víno, pivo,

200
00:06:57,040 --> 00:06:58,100
určité druhy syrov.

201
00:06:58,220 --> 00:07:01,280
Už aj malé množstvo môže spustiť
hypertenznú krízu.(vysoký krv. tlak)

202
00:07:01,280 --> 00:07:03,850
Oh! Takmer ako neobjaviteľný
jed, ktorý zastavuje srdce.

203
00:07:03,850 --> 00:07:05,370
Čo neznamená,
že bol zavraždený.

204
00:07:05,490 --> 00:07:07,900
Mohol len náhodne niečo vypiť alebo zjesť,
čo nemal.

205
00:07:08,020 --> 00:07:10,770
To je to, čo som si myslela. Takže som spravila aj testy
obsahu jeho čriev.

206
00:07:11,220 --> 00:07:12,540
Nachádzajúce hodiny
pred smrťou,

207
00:07:12,660 --> 00:07:14,180
požil tri látky -

208
00:07:14,300 --> 00:07:16,270
Niečo sladké,
ako cukrík..

209
00:07:16,390 --> 00:07:17,170
alebo žuvačku.

210
00:07:17,290 --> 00:07:18,140
Tak, správne...

211
00:07:18,260 --> 00:07:21,440
Tiež brusnicový džús
a balzamický ocot,

212
00:07:21,560 --> 00:07:22,760
ktorý je fermentovaný.

213
00:07:22,880 --> 00:07:24,700
Žiadne stopy po niečom,

214
00:07:24,700 --> 00:07:26,170
na čom by sme mohli nájsť
balzámický ocot.

215
00:07:26,170 --> 00:07:28,520
Žiadne kura, ryby
či cestoviny.

216
00:07:29,110 --> 00:07:29,890
Len brusnicový džús.

217
00:07:30,010 --> 00:07:31,590
Ktorý mohol s ľahkosťou
zakryť farbu

218
00:07:31,710 --> 00:07:33,130
a chuť
balzámického octu.

219
00:07:33,250 --> 00:07:33,870
Takže tvrdíš,

220
00:07:33,990 --> 00:07:35,840
že niekto o stave
Bobbyho Manna vedel,

221
00:07:35,960 --> 00:07:37,670
vlial mu balzámický ocot
do brusnicového džúsu,

222
00:07:37,790 --> 00:07:39,320
vediac,
že ho to zabije?

223
00:07:39,440 --> 00:07:40,570
Toto nebola nehoda.

224
00:07:41,050 --> 00:07:42,990
Bobby Mann bol zavraždený.

225
00:07:43,800 --> 00:07:45,880
Nuž, Bobby, mal si pravdu.

226
00:07:46,590 --> 00:07:49,250
WWW.CASTLE-SK.COM
uvádza

227
00:07:49,250 --> 00:07:51,990
2x20 - The Late Shaft

228
00:07:52,790 --> 00:07:54,940
Žiadne miesto činu,
žiadne jasné miesto

229
00:07:55,060 --> 00:07:56,590
kde začať s vyšetrovaním.

230
00:07:56,590 --> 00:07:58,740
Nezbožňujete otravu?

231
00:07:58,860 --> 00:08:01,060
Obzvlášť otravu bez jedu.

232
00:08:01,290 --> 00:08:02,880
Ktokoľvek to spáchal,
bol veľmi šikovný.

233
00:08:03,180 --> 00:08:04,510
Vybral si zbraň,
ktorá je zrejme

234
00:08:04,630 --> 00:08:06,440
v polovici z kuchýň
v tomto meste.

235
00:08:06,560 --> 00:08:07,800
Dobré je, že my sme tiež šikovní.

236
00:08:07,840 --> 00:08:08,650
Vďaka.

237
00:08:09,220 --> 00:08:10,040
Volala Lanie.

238
00:08:10,380 --> 00:08:12,700
Na základe podielu
smrteľných M.A.O. interakcií,

239
00:08:12,820 --> 00:08:15,030
bola schopná zúžiť
interval otrávenia

240
00:08:15,150 --> 00:08:16,810
medzi 1:30 a 4:30 ráno.

241
00:08:16,920 --> 00:08:18,320
To znamená

242
00:08:19,630 --> 00:08:20,480
toto je naša

243
00:08:22,390 --> 00:08:25,990
časová os vraždy--
od 1:30 do 4:30.

244
00:08:26,580 --> 00:08:27,150
Čo ešte?

245
00:08:27,270 --> 00:08:29,450
V labáku povedali, že na žuvačke,
ktorú sme našli v Mannovom vrecku,

246
00:08:29,540 --> 00:08:32,010
nenašli žiadne stopy, po balzámickom octe.

247
00:08:32,270 --> 00:08:34,300
Určite ju žuval
pred tým, ako bol otrávený.

248
00:08:34,420 --> 00:08:36,130
Teda, vieme, že štúdio opustil o 00:45.

249
00:08:36,250 --> 00:08:37,690
To znamená,
že tam nebol otrávený.

250
00:08:37,810 --> 00:08:39,560
A podľa jeho bezpečnostných
 záznamov z domu,

251
00:08:39,680 --> 00:08:40,870
vieme,že nikdy nedorazil.

252
00:08:40,990 --> 00:08:43,200
Medzi 00:45 a 4:50 ráno,

253
00:08:43,320 --> 00:08:45,500
odchádza vo vlastnom aute,
je nájdený na pešo.

254
00:08:45,780 --> 00:08:47,500
Takže, čo teda celý
ten čas robil?

255
00:08:47,610 --> 00:08:48,850
Lokalizátor

256
00:08:48,970 --> 00:08:50,740
v Mannovej Bugatti
nevysiela signál.

257
00:08:51,320 --> 00:08:52,730
Pravdepodobne je
v podzemnej garáži.

258
00:08:52,850 --> 00:08:53,980
Čo značí,
že môže byť kdekoľvek.

259
00:08:54,100 --> 00:08:56,900
Skontrolujte jeho mobil, zistite,
či minulú noc telefonoval.

260
00:08:57,020 --> 00:08:59,000
A potom choďte do jeho Brownstonu.
Castle a ja sa vydáme

261
00:08:59,120 --> 00:09:00,940
do štúdia.
Uvidíme, či niečo neobjavíme.

262
00:09:01,060 --> 00:09:02,460
- Hej, chlapi.
- No..

263
00:09:03,070 --> 00:09:04,250
O vražde ani muk.

264
00:09:04,370 --> 00:09:05,600
Čím dlhšie to udržíme pred tlačou,

265
00:09:05,610 --> 00:09:06,710
tým lepšie pre nás.

266
00:09:06,830 --> 00:09:08,090
Prepáčte.

267
00:09:08,210 --> 00:09:10,370
Ja neviem, kam po včerajšej show šiel.

268
00:09:11,540 --> 00:09:13,700
Mimochodom, čo má toto znamenať?
Myslela som, že Bobby...

269
00:09:13,980 --> 00:09:15,350
umrel na
na infarkt, že?

270
00:09:15,470 --> 00:09:17,350
Len sa snažíme pozatvárať nejaké stopy
pre koronera.

271
00:09:17,660 --> 00:09:20,010
Ako sa pán Mann správal
v poslednej dobe?

272
00:09:20,130 --> 00:09:21,280
Všimli ste si
niečo nezvyčajné?

273
00:09:21,640 --> 00:09:23,070
Nie. Bol úžasný.

274
00:09:23,810 --> 00:09:26,590
Uh... okrem včerajška.

275
00:09:26,590 --> 00:09:29,090
- Čo sa včera stalo?
- Ja neviem.

276
00:09:29,090 --> 00:09:31,760
Mám na mysli to, že strávil ráno
sám zamknutý v jeho pracovni.

277
00:09:31,760 --> 00:09:32,890
A ostatnú časť dňa,

278
00:09:33,600 --> 00:09:35,360
bol rozrušený
a správal zvláštne.

279
00:09:35,360 --> 00:09:37,760
- Ako zvláštne?
- Paranoidne.

280
00:09:37,760 --> 00:09:39,720
Jeden moment sa ma spýtal
či som niečo počula

281
00:09:39,840 --> 00:09:42,580
a ja som povedala, "Čože?"
a on len pokrčil plecom.

282
00:09:43,100 --> 00:09:45,530
Vedeli ste,
že berie silné antidepresíva?

283
00:09:46,500 --> 00:09:48,770
Snažil to držať
dosť pod pokličkou,

284
00:09:48,890 --> 00:09:50,980
ale keď s nimi začal,
musel skončiť s pitím

285
00:09:51,100 --> 00:09:52,530
a ľudia sa čudovali, prečo.

286
00:09:52,650 --> 00:09:53,990
Takže sa to trocha rozchýrilo.

287
00:09:54,110 --> 00:09:55,860
Nemyslíte si že to bolo to,
čo ho zabilo, však?

288
00:09:56,220 --> 00:09:57,560
Niečo zjedol alebo...
vypil?

289
00:09:58,200 --> 00:09:59,520
Bol veľmi opatrný.

290
00:09:59,640 --> 00:10:01,000
Ako som povedala,
len niečo kontrolujeme.

291
00:10:03,150 --> 00:10:06,000
Stále sa pozerám na tú
oponu, viete,

292
00:10:06,990 --> 00:10:08,690
čakám, že cez ňu prejde.

293
00:10:09,530 --> 00:10:12,560
Že toto celé je jedna
veľká šaráda kvôli publicite.

294
00:10:12,830 --> 00:10:14,290
Boli ste si blízki, však?

295
00:10:14,410 --> 00:10:15,670
Ešte pred týmto.

296
00:10:15,950 --> 00:10:18,260
Od vtedy ako sme boli deti
za čias 'Namu (komiks).

297
00:10:18,660 --> 00:10:21,130
Takže by vám povedal,
keby sa niečo dialo?

298
00:10:21,130 --> 00:10:22,100
Ako čo?

299
00:10:23,090 --> 00:10:25,080
Napríklad keby sa bál o vlastnú
 bezpečnosť.

300
00:10:25,200 --> 00:10:26,010
Čo má toto všetko znamenať?

301
00:10:26,130 --> 00:10:27,790
Myslel som si, že
zomrel na infarkt.

302
00:10:28,100 --> 00:10:30,040
Iba rutinné vyšetrovanie,
pán McPhee.

303
00:10:30,160 --> 00:10:31,660
Viete, niektorí ľudia hovorili,
že nedávno

304
00:10:31,780 --> 00:10:33,410
vyzeral trochu rozrušený.

305
00:10:34,300 --> 00:10:36,480
Keď na to prijde,
bol trošku roztržitý.

306
00:10:37,010 --> 00:10:39,250
Pýtal som sa ho na to
po včerajšej šou,

307
00:10:39,250 --> 00:10:40,720
ale tvrdil, že je v poriadku.

308
00:10:41,450 --> 00:10:42,430
Hank.

309
00:10:43,150 --> 00:10:44,620
Chlape, je mi to tak ľúto.

310
00:10:46,530 --> 00:10:48,030
Nočné mory existujú.
Že?

311
00:10:49,470 --> 00:10:50,290
Hej. Poznáte Mickeyho--

312
00:10:50,410 --> 00:10:52,100
Hostiteľa šou "Late Talk",
hneď po našej šou?

313
00:10:52,220 --> 00:10:53,660
Áno, samozrejme.
Som veľký fanúšik.

314
00:10:53,660 --> 00:10:55,240
Milujem celý váš vtip,
s lúpením rulety.

315
00:10:55,360 --> 00:10:56,540
To je úžasené. Ja som Rick.
- Castle.

316
00:10:56,660 --> 00:10:58,090
Videl som vás vo
včerajšej šou.

317
00:10:58,210 --> 00:10:59,840
Ja som detektívka Kate Beckettová.
- Teší ma.

318
00:11:00,310 --> 00:11:01,740
Tak vie niekto z vás,
kam Bobby po

319
00:11:01,860 --> 00:11:02,770
tej šou včera šiel?

320
00:11:02,890 --> 00:11:06,110
Snažíme sa vystopovať jeho posledné
hodiny kvôli koronérnej správe.

321
00:11:06,310 --> 00:11:07,170
Bez stopy.

322
00:11:07,300 --> 00:11:10,240
Myslím, že hovoril niečo o
návšteve svojej ex-manželky.

323
00:11:10,900 --> 00:11:12,760
Zmienil sa o ktorej?
Mnh-mnh.

324
00:11:12,880 --> 00:11:14,240
Koľko ex-maželiek mal?

325
00:11:14,360 --> 00:11:18,690
6, v rozsahu od
25 do 50.

326
00:11:18,920 --> 00:11:22,070
Vyzerá to akoby každých päť rokov
presedlal na posledný model.

327
00:11:22,190 --> 00:11:24,600
Takže si ich vlastne skôr prenajímal
ako bral.

328
00:11:24,950 --> 00:11:26,330
Tak som prebehol ich mená
cez systém,

329
00:11:26,450 --> 00:11:27,760
a hádajte čo vyskočilo.

330
00:11:27,880 --> 00:11:30,420
Vyzerá, že číslo päť 
bola zatknutá

331
00:11:30,540 --> 00:11:32,710
za hysterickú scénu s Bobbym
v reštaurácii vo vilovej štvrti.

332
00:11:32,830 --> 00:11:34,810
Má pojašené oči.

333
00:11:35,080 --> 00:11:37,270
No, je toho viac. Podľa
vrátnika v jej dome,

334
00:11:37,530 --> 00:11:39,650
Bobby Mann tam včera
večer po tej šou bol.

335
00:11:39,770 --> 00:11:42,070
Pani Mannová, kedy ste naposledy
videli svojho ex-manžela?

336
00:11:43,130 --> 00:11:44,060
Asi pred rokom...

337
00:11:45,610 --> 00:11:46,780
na súde.

338
00:11:47,040 --> 00:11:49,060
Vyžiadal si proti mne
obmedzujúci príkaz.

339
00:11:50,100 --> 00:11:51,390
No, podľa žaloby

340
00:11:51,390 --> 00:11:52,780
ste sa mu vyhrážali smrťou.

341
00:11:53,970 --> 00:11:55,740
No, vlastne si už ani nepamätám,
čo tam presne stálo.

342
00:11:56,070 --> 00:11:58,300
"Prajem si aby si bol mŕtvy,
ty malá lasica."

343
00:11:58,300 --> 00:12:01,620
Chodil s mladšou ženou
a ona vyzerala presne ako ja.

344
00:12:02,000 --> 00:12:03,120
Povedzte to
jeho predchádzajúcej žene.

345
00:12:03,120 --> 00:12:05,340
Vedeli ste o jeho diétnych
obmedzeniach?
- Samozrejme.

346
00:12:05,460 --> 00:12:08,030
Nič kvasené, inak by to mohlo
spôsobiť infarkt.

347
00:12:08,990 --> 00:12:11,410
Prečo?
Myslíte si, že s tým mám niečo spoločné?

348
00:12:11,530 --> 00:12:12,630
To povedzte vy, pani Mannová.

349
00:12:13,350 --> 00:12:14,400
Podľa vášho vrátnika,

350
00:12:14,520 --> 00:12:15,990
sa Bobby včera v noci
vo vašej budove ukázal.

351
00:12:16,380 --> 00:12:17,280
Skutočne?

352
00:12:17,400 --> 00:12:19,130
Cindy,
vieme, že ste ho videli.

353
00:12:19,250 --> 00:12:20,890
Ako viete, že tam nebol 
pozrieť Barbaru?

354
00:12:21,220 --> 00:12:22,140
Barbara?

355
00:12:22,260 --> 00:12:23,230
Jeho prvá žena.

356
00:12:23,920 --> 00:12:25,830
Oná má tiež v budove byt.

357
00:12:26,920 --> 00:12:29,010
Máme ich obe
v rozvodovej konaní.

358
00:12:29,130 --> 00:12:30,520
Bobby bol spoluvlastník budovy.

359
00:12:30,930 --> 00:12:32,380
Áno,
Bobbyho som včera v noci videla.

360
00:12:33,100 --> 00:12:35,030
Prišiel okolo
1:00 ráno.

361
00:12:35,030 --> 00:12:36,300
Zobudil ma ako obyčajne.

362
00:12:37,140 --> 00:12:39,130
Často vás prekvapoval
uprostred noci?

363
00:12:39,600 --> 00:12:41,580
Som jediná žena,
ktorá sa do neho zamilovala,

364
00:12:41,700 --> 00:12:43,600
predtým ako mal
slávu a peniaze.

365
00:12:44,440 --> 00:12:46,590
Kedykoľvek sa cítil ohrozený,
prišiel za mnou.

366
00:12:47,600 --> 00:12:49,200
Väčšinou kvôli
stále rovnakým veciam--

367
00:12:49,810 --> 00:12:52,760
že jeho hodnotenia padajú
.... že starne.

368
00:12:54,730 --> 00:12:55,720
Ale včera...

369
00:12:56,940 --> 00:12:57,720
Čo?

370
00:12:58,410 --> 00:12:59,420
Bolo to iné.

371
00:12:59,650 --> 00:13:01,640
Vyzeral ... vystrašene.

372
00:13:02,680 --> 00:13:04,300
Vravel,
že niečo sa chystá...

373
00:13:04,420 --> 00:13:05,450
niečo strašné.

374
00:13:05,460 --> 00:13:07,830
O čo sa jednalo?
To by mi nepovedal.

375
00:13:08,390 --> 00:13:11,900
Opýtal sa ma, či som si o ňom myslela,
že je dobrá osoba.

376
00:13:12,010 --> 00:13:13,900
A ja som ho držala za ruku
a povedala: "Bobby,

377
00:13:14,430 --> 00:13:15,910
si všivavý manžel,

378
00:13:16,970 --> 00:13:18,100
ale si čertovský dobrý človek."

379
00:13:20,370 --> 00:13:21,580
Potom odišiel.

380
00:13:23,100 --> 00:13:23,920
O koľkej to bolo?

381
00:13:25,260 --> 00:13:26,650
Okolo štvrť na dve.

382
00:13:28,300 --> 00:13:29,570
Nepovedal, kam ide?

383
00:13:30,280 --> 00:13:31,160
Nie.

384
00:13:33,280 --> 00:13:34,910
Myslela som, že ide domov.

385
00:13:36,530 --> 00:13:38,020
Chystá sa niečo strašné.

386
00:13:38,020 --> 00:13:40,020
Vedel, že niekto po ňom ide.

387
00:13:40,020 --> 00:13:42,260
Ale nepovedal to ani svojej ex
ani svojmu najlepšiemu priateľovi.

388
00:13:42,300 --> 00:13:43,240
Namiesto toho to vraví mne.

389
00:13:43,640 --> 00:13:46,120
Možno preto že vedel,
že pracujete s policajtmi.

390
00:13:46,560 --> 00:13:48,110
Povedz mi, som dobrý človek?

391
00:13:48,680 --> 00:13:50,840
Akoby robil niečo,
za čo by sa hanbil.

392
00:13:50,960 --> 00:13:53,060
Mm-hmm.
Dobre.

393
00:13:53,060 --> 00:13:55,030
Susedia potvrdzujú príbeh
Barbary Mannovej.

394
00:13:55,030 --> 00:13:58,130
Jeden z nich videl, ako Bobby odchádza
z jej bytu okolo 1:15 ráno.

395
00:13:58,250 --> 00:13:59,720
To je mimo našej vražednej zóny,
čo znamená,

396
00:13:59,840 --> 00:14:02,050
že musíme vyriešiť, kam išiel potom.

397
00:14:02,670 --> 00:14:04,490
Poďme vyhľadať všetky
garaže v oblasti,

398
00:14:04,610 --> 00:14:05,870
či tam nevideli Mannovo auto.

399
00:14:05,990 --> 00:14:07,570
A taktiež prezrime jeho
účty,

400
00:14:07,690 --> 00:14:08,980
kvôli zvyčajným tajomstvám:

401
00:14:09,100 --> 00:14:10,890
drogy, gamblerstvo, prostitúcía.
- Dobre.

402
00:14:11,010 --> 00:14:12,170
Fajn.

403
00:14:15,330 --> 00:14:16,130
Ahoj.

404
00:14:17,370 --> 00:14:18,460
Ellie? Čau.

405
00:14:18,580 --> 00:14:20,520
Ellie Monroe,
z tej šou.

406
00:14:20,520 --> 00:14:22,550
Hej.
Nie, ja viem.

407
00:14:23,060 --> 00:14:24,070
Rozumiem.

408
00:14:24,960 --> 00:14:26,430
Nie, myslím že to je
úžasný nápad.

409
00:14:27,460 --> 00:14:28,360
Hej.

410
00:14:28,590 --> 00:14:29,950
Dobre, stretneme sa tam.

411
00:14:30,330 --> 00:14:31,460
Pa.

412
00:14:32,600 --> 00:14:34,230
Ellie Monroe, hm?

413
00:14:34,230 --> 00:14:37,650
Hej, je pekne posadnutá celou
touto vecou okolo Bobbyho Manna,

414
00:14:37,770 --> 00:14:39,340
že sme boli jeho poslední
hostia.

415
00:14:39,650 --> 00:14:40,980
Myslí si, že by bolo upokojujúce,


416
00:14:41,100 --> 00:14:43,160
keby sme boli spolu.
- "Upokojujúce?"

417
00:14:43,210 --> 00:14:45,570
Tak to dneska 
pohodové decká volajú?

418
00:14:47,060 --> 00:14:48,040
Uau.

419
00:14:48,360 --> 00:14:49,470
Vy ste tak cynická.

420
00:14:50,510 --> 00:14:51,930
Viete, niekedy po
tragédii,

421
00:14:52,050 --> 00:14:55,100
potrebujú dve ľudské bytosti
byť jedna s druhou,

422
00:14:55,220 --> 00:14:57,850
iba kvôli tomu,
aby sa jedna druhej ukázali

423
00:14:57,970 --> 00:14:59,650
kvôli porozumeniu
a podpore.

424
00:15:04,350 --> 00:15:07,920
Som tak rád,
že môžem byť útechou.

425
00:15:10,560 --> 00:15:12,120
Oh! Áno.

426
00:15:15,630 --> 00:15:16,990
Dobré ráno, Detektívka.

427
00:15:19,730 --> 00:15:20,520
Skutočne?

428
00:15:21,280 --> 00:15:22,230
Čo?

429
00:15:22,230 --> 00:15:24,210
Vypusťte ten "Užil som si"
hlas, dobre?

430
00:15:24,550 --> 00:15:25,690
O čom to rozprávate?

431
00:15:25,810 --> 00:15:28,060
Som vycvičená detektívka,
tak sa to neunúvajte popierať.

432
00:15:29,040 --> 00:15:29,950
Dobre, fajn.

433
00:15:30,770 --> 00:15:32,150
Oh, takže teraz
to nepopierate?

434
00:15:32,800 --> 00:15:34,170
Práve ste mi prikázali nepopierať.

435
00:15:36,580 --> 00:15:38,950
Hej, chlapci,
Nejaké novinky o aute?

436
00:15:39,280 --> 00:15:41,510
Nič v žiadnej garáži
v okolí budovy Barbary Mannovej.

437
00:15:41,630 --> 00:15:43,560
Tak sme skontrolovali
obsluhu v reštauráciách na okolí.

438
00:15:43,820 --> 00:15:46,050
Bobby zaplatil chlapíkovi
u Mozarta 100 dolárov,

439
00:15:46,310 --> 00:15:48,290
aby nechal zavreté,
pokým si neskočí k svojej ex.

440
00:15:48,410 --> 00:15:50,140
Svedok povedal, že odišiel
niečo pred 1:30.

441
00:15:53,120 --> 00:15:55,670
61.  a  Central Park - Západ.

442
00:15:57,440 --> 00:15:58,930
Kam šiel po tom?

443
00:15:59,050 --> 00:16:00,960
Asi skontrolujeme
dopravné kamery v oblasti.

444
00:16:01,080 --> 00:16:02,140
Chlapík v športiaku
ako je ten

445
00:16:02,260 --> 00:16:03,760
mohol preletieť niekoľko semaforov
na červenú.

446
00:16:03,880 --> 00:16:05,720
Hej. Je to trochu pritiahnuté,
ale stále vhodné za pokus.

447
00:16:05,840 --> 00:16:07,110
Možno nepotrebujeme
dopravné kamery.

448
00:16:07,230 --> 00:16:08,360
Prečo rovno nie
chodca z ulice?

449
00:16:08,480 --> 00:16:10,800
Vravím, celebrita na
Bugatti Veyron? No tak.

450
00:16:10,920 --> 00:16:12,350
Ľudia si to proste
všimnú.

451
00:16:12,470 --> 00:16:15,920
Budú si o tom rozprávať,
alebo špecifickejšie, tweetovať.

452
00:16:16,040 --> 00:16:17,700
A..

453
00:16:17,700 --> 00:16:18,800
Zásah.

454
00:16:18,800 --> 00:16:21,370
0:37 ráno Bobby Mann Z.M.V

455
00:16:21,370 --> 00:16:23,320
"práve som ho videl šoférovať
nejaké vesmírne auto

456
00:16:23,440 --> 00:16:25,610
do garáže
na Brodway a 57-mej."

457
00:16:25,730 --> 00:16:26,690
Oh, idem na to.

458
00:16:29,030 --> 00:16:30,060
"Z.M.V."?
"Za moje víťazstvo."

459
00:16:30,180 --> 00:16:33,740
Znamená to: "Môj tweet
nakope tvojmu tweetu zadok."

460
00:16:33,860 --> 00:16:35,740
No tak Beckettová. Musíte byť
aktuálna. Bavte sa s cool deťmi.

461
00:16:39,120 --> 00:16:41,220
Myslím, že je to pre vás.

462
00:16:42,750 --> 00:16:45,590
Oj, ja len
ja len...

463
00:16:45,590 --> 00:16:48,090
Ja si to asi vezmem.

464
00:16:48,090 --> 00:16:50,090
Ospravedlňte ma na sekundu.

465
00:16:50,090 --> 00:16:52,260
Hej, Ellie.

466
00:16:52,260 --> 00:16:53,760
Áno, áno.

467
00:16:53,760 --> 00:16:55,910
Minulá noc bola super,
že?

468
00:16:56,900 --> 00:16:58,180
Hej, to by som rád.

469
00:16:58,600 --> 00:17:00,140
Dnes večer?
Jasne.

470
00:17:01,050 --> 00:17:02,240
V poriadku.
Vidíme sa.

471
00:17:04,100 --> 00:17:05,280
Viac príjemné?

472
00:17:07,840 --> 00:17:09,670
Parkovacia garáž
na 1525 Brodway potvrdila,

473
00:17:09,670 --> 00:17:11,610
že Bobby Man
tam prišiel o 1:37 ráno.

474
00:17:11,610 --> 00:17:13,510
A že si po svoje auto
už neprišiel.

475
00:17:13,510 --> 00:17:15,280
A čo je na 1525 Broadway?

476
00:17:15,280 --> 00:17:17,280
ParkVview Penthouse
Mickeyho Reeda,

477
00:17:17,280 --> 00:17:19,270
pospolitý a vľúdny hostiteľ
"Late Talk".

478
00:17:19,850 --> 00:17:21,620
Oh, Mickey...
Nie je tak v pohode.

479
00:17:21,950 --> 00:17:24,430
Domovník k nemu pustil Bobbbyho
o 1:45 ráno.

480
00:17:24,550 --> 00:17:26,240
Susedia sa sťažovali
na hlasnú hádku.

481
00:17:26,360 --> 00:17:27,720
Bobby odišiel
niečo po 2:00.

482
00:17:27,840 --> 00:17:29,210
Takže Mickey nám klamal.

483
00:17:29,330 --> 00:17:32,590
Videl Bobbyho niekde uprostred
času kedy ho otrávili.

484
00:17:33,840 --> 00:17:35,070
Myslíte, že bol dobrý hostiteľ,

485
00:17:35,360 --> 00:17:36,560
a ponúkol Bobbymu drink?

486
00:17:43,400 --> 00:17:45,130
Táto sada vyzerá ako
zo starého domu.

487
00:17:45,850 --> 00:17:49,000
Všetko musíme vynoviť
žiadna purpurová, žiadny semiš,

488
00:17:49,430 --> 00:17:52,000
žiadny falošný povrch a zbavte sa
tejto hlúpej veci.

489
00:17:52,120 --> 00:17:53,780
Už meriate závesy, pán Reed?

490
00:17:53,850 --> 00:17:55,870
Detektívka, nech sa vám to
páči alebo nie

491
00:17:56,200 --> 00:17:57,430
zo siete chcú,
aby som prebral

492
00:17:57,550 --> 00:17:59,840
Bobbyho čas na budúci týždeň,
hneď po jeho pamiatke.

493
00:18:00,650 --> 00:18:01,730
Viem, vyzerá to bezcitne,

494
00:18:02,830 --> 00:18:03,940
ale Bobby by to 
takto chcel.

495
00:18:04,310 --> 00:18:06,080
Aj cez jeho mŕtvolu.
- Prosím?

496
00:18:06,200 --> 00:18:08,340
Prečo ste nám nepovedali o tom,
že ste sa tej noci stretli?

497
00:18:11,670 --> 00:18:13,180
Dobre.

498
00:18:13,180 --> 00:18:15,140
Pozite, je mi to ľúto.

499
00:18:15,140 --> 00:18:17,270
Klamal som pretože som
nechcel aby sa to dostalo von.

500
00:18:17,390 --> 00:18:18,410
Že ste boli na nože?

501
00:18:18,630 --> 00:18:20,960
Je dosť ťažké vôbec
nosiť tu jeho "topánky".

502
00:18:21,080 --> 00:18:23,330
Nechcem aby bulvár písal
o tom že sme sa vybavovali

503
00:18:23,450 --> 00:18:24,670
v tú noc keď zomrel.

504
00:18:25,160 --> 00:18:28,100
Tak som klamal. A čo?
- Tak ste klamal policajtom.

505
00:18:28,720 --> 00:18:30,690
Budme vážny.

506
00:18:30,690 --> 00:18:32,410
Ten chlapík zomrel
na infarkt, že?

507
00:18:33,760 --> 00:18:34,460
Čo?

508
00:18:34,750 --> 00:18:36,000
Bol to infarkt 
spôsobený

509
00:18:36,120 --> 00:18:38,560
toxínom v jeho systéme,
toxínom ktorý požil

510
00:18:38,560 --> 00:18:40,790
asi v tom čase, keď ste
videli.

511
00:18:40,790 --> 00:18:44,170
Takže vy hovoríte,
že som zabil Bobbyho?

512
00:18:44,930 --> 00:18:46,500
Prečo?
- No, nieje žiadnym tajomstvom,

513
00:18:46,620 --> 00:18:48,250
že ste mali dostať jeho
čas o 23:30,

514
00:18:48,480 --> 00:18:50,110
ale Bobby predĺžil
svoj kontrakt.

515
00:18:50,570 --> 00:18:51,710
Možno ste nechceli počkať.

516
00:18:51,830 --> 00:18:54,390
Hovoríte tak šialene ako Bobby.
- Čo tým myslíte?

517
00:18:54,610 --> 00:18:56,760
Naposledy keď som ho videl,
sme boli najlepší kamoši, hej?

518
00:18:57,180 --> 00:18:59,410
Ale poslednú noc, keď prišiel,
rečnil a šalel

519
00:18:59,410 --> 00:19:01,390
o tom,
aký som bol nelojálny trúd.

520
00:19:01,510 --> 00:19:03,080
Prečo?
- Ľudia, ja neviem.

521
00:19:03,310 --> 00:19:05,110
Jedíné čo vravel bolo,
že niečo vie.

522
00:19:05,190 --> 00:19:07,270
A ja na to:"Bobby,
o čom to tu rozprávaš?"

523
00:19:07,650 --> 00:19:09,990
On stále hovoril,
že vie čo som spravil.

524
00:19:12,720 --> 00:19:15,990
Technici v Mickeyho byte
hľadajú náš toxín.

525
00:19:16,020 --> 00:19:17,730
Zabiť kráľa "Late Night",
kvôli jeho trónu,

526
00:19:17,730 --> 00:19:18,700
to je ako s Richardom III.

527
00:19:18,730 --> 00:19:21,490
Apeluje to na spisovateľa, ktorý je vo mne.
Chcete si kusnúť?

528
00:19:21,490 --> 00:19:23,030
Bože, bodaj by vás porantalo!
A vy?

529
00:19:25,940 --> 00:19:27,650
Už vás v mojej sieti 
nikdy nechcem vidieť.

530
00:19:27,770 --> 00:19:29,720
Máte zákaz! A vy?!

531
00:19:30,410 --> 00:19:31,560
Vás nepoznám.

532
00:19:32,690 --> 00:19:35,150
Ste tu banda ničomníkov!
Tento okrsok by som mohol kúpiť!

533
00:19:38,320 --> 00:19:40,320
Howard Weisberg,
Riaditeľ stanice.

534
00:19:40,320 --> 00:19:41,680
Práve sa dozvedel o 
súdnom príkaze na prehliadku

535
00:19:41,800 --> 00:19:42,780
Mickeyho Reeda.

536
00:19:43,220 --> 00:19:45,120
A tiež zistil, že si myslíme,
že Bobby Mann bol zavraždený.

537
00:19:45,240 --> 00:19:45,750
Ako?

538
00:19:45,870 --> 00:19:47,880
Aktuality,
na inej stanici.

539
00:19:48,000 --> 00:19:50,490
Chlapík sa nabral na vražde
vlastnej hviezdy.

540
00:19:50,710 --> 00:19:52,140
Toľko k udržaniu
tohto mimo tlače.

541
00:19:52,260 --> 00:19:53,560
Modlite sa,
aby to bola pravda.

542
00:19:57,530 --> 00:19:59,360
Textový smajlík? Vážne?

543
00:20:00,290 --> 00:20:02,490
To je Alexis.
Videla ako sa kŕmi potápnica.

544
00:20:02,610 --> 00:20:04,050
Sranda. Ja tiež.

545
00:20:04,170 --> 00:20:07,760
Hej. Tak Mannove Bugatti 
je stále v garáži.

546
00:20:07,880 --> 00:20:09,520
Nenechajú sa nás ho
bez povolenia ani dotknúť.

547
00:20:09,840 --> 00:20:10,780
$2-milliónové auto.

548
00:20:11,270 --> 00:20:13,170
Pravdepodobne je cennejšie
ako poistka.

549
00:20:13,220 --> 00:20:14,620
Si si istý,
že sa na ňom nevozia?

550
00:20:14,670 --> 00:20:16,410
Dobre, preber to zo sudcom.

551
00:20:18,300 --> 00:20:19,620
Dobre.
Ak je jeho auto stále v garáži,

552
00:20:20,400 --> 00:20:21,730
kam by šiel od
Mickeyho?

553
00:20:22,130 --> 00:20:24,030
No, nemohlo to byť
príliš ďaleko.

554
00:20:24,860 --> 00:20:26,740
Hej, Ryan.
Nezmienil sa Mickeyho vrátnik

555
00:20:26,860 --> 00:20:28,540
ktorým smerom sa Mann vybral,
keď odišiel?

556
00:20:29,730 --> 00:20:31,010
Uh...
- Na juh.

557
00:20:31,460 --> 00:20:32,450
Juh.

558
00:20:33,500 --> 00:20:35,180
Južne od Brodway
z 57-mej.

559
00:20:35,300 --> 00:20:36,510
To je divadelná štvrť.

560
00:20:36,630 --> 00:20:38,390
O 2:00 ráno?
Vtedy sa tam nič nehrá.

561
00:20:38,510 --> 00:20:39,490
No, sú tam stánky,
kluby,

562
00:20:39,610 --> 00:20:40,430
sú tam reštaurácie.

563
00:20:40,450 --> 00:20:42,000
No, vieme, že okrem jedu a
žuvačky

564
00:20:42,120 --> 00:20:43,430
nič nejedol ani nič nepil.

565
00:20:47,310 --> 00:20:49,410
Možno "tory" je miesto,
 kam išiel.

566
00:20:49,530 --> 00:20:52,850
Uh, konzervatórium,
inventár, očistec--

567
00:20:52,850 --> 00:20:55,650
Factory! The Comic Factory.
Mann bol komik.

568
00:20:55,650 --> 00:20:56,620
Išiel do Comedy klubu.

569
00:20:56,740 --> 00:20:58,760
Comic Factory je na uh,
Päťdesiata piata a Broadway.

570
00:20:58,880 --> 00:21:01,350
To je dva bloky na juh.
Dal žuvačku do--

571
00:21:01,350 --> 00:21:02,390
kúska papiera od letáku z
a Comic Factory.

572
00:21:02,510 --> 00:21:03,000
Máte pravdu.

573
00:21:03,120 --> 00:21:04,990
A od forenzného vieme, že
nemal brusnice

574
00:21:05,110 --> 00:21:06,640
alebo balzamikum
predtým, než ju vypľul.

575
00:21:06,760 --> 00:21:10,840
Takže bol otrávený buď
<i>v</i>alebo<i>potom čo odišiel</i> z klubu.

576
00:21:11,600 --> 00:21:13,330
Takže Mickey Reed
Bobbyho nezabil.

577
00:21:13,330 --> 00:21:15,300
To nie je náš človek.

578
00:21:15,300 --> 00:21:16,360
Hej, chlapci.

579
00:21:16,930 --> 00:21:18,480
Čo poviete, že by sme zašli
 na trochu komédie?

580
00:21:20,000 --> 00:21:21,960
Chlap má najznámejšú
 tvár v Comedy biznise.

581
00:21:22,080 --> 00:21:22,700
Áno, viem.

582
00:21:22,820 --> 00:21:24,660
Pozrite, mala som telefonát
na klubový telefón.

583
00:21:25,000 --> 00:21:26,740
Číslo volajúceho je z
Bobbyho show.

584
00:21:26,740 --> 00:21:28,440
Chlap sa pýtal na
jedného z mojich komikov.

585
00:21:28,440 --> 00:21:30,840
O niekoľko hodín neskôr sa
objaví, že chce toho komika vidieť,

586
00:21:30,840 --> 00:21:32,780
ale mal smiešne
vyzerajúci fúzik

587
00:21:32,780 --> 00:21:35,450
a mal na hlave bejzbalovú čapicu.
Vyzeral ako Bobby.

588
00:21:35,450 --> 00:21:37,410
Hovoril s niekym?
Dal si niečo na pitie?

589
00:21:37,530 --> 00:21:38,930
Nie. Posadil sa dozadu,

590
00:21:39,050 --> 00:21:41,320
nevyužil svoj volný drink,
a vyrútil sa von

591
00:21:41,320 --> 00:21:43,320
po tom čo si pozrel komika,
kvôli ktorému prišiel.

592
00:21:43,320 --> 00:21:45,520
Niečo špeciálne na
tom konkrétnom komikovi?

593
00:21:45,520 --> 00:21:46,560
Angel Santanová,

594
00:21:47,460 --> 00:21:49,420
známa vychádzajúca hviezda?

595
00:21:50,500 --> 00:21:52,830
Predpokladám, že viete
o tom incidente minulú noc.

596
00:21:52,830 --> 00:21:55,160
Akom incidente?

597
00:21:55,170 --> 00:21:57,120
Som Angel Santanová.
Dobrú noc, všetkým.

598
00:22:00,990 --> 00:22:02,000
Slečna Santanová

599
00:22:02,730 --> 00:22:04,410
Ja som detektív Esposito.
A toto je detektív Ryan.

600
00:22:04,530 --> 00:22:05,690
Zdravíčko.
Vďaka, že ste prišli.

601
00:22:05,810 --> 00:22:08,330
Dôstojník, s ktorým som sa rozprávala
nepôsobil veľmi dôveryhodne.

602
00:22:08,450 --> 00:22:09,620
Chcete nám o tom porozprávať?

603
00:22:09,740 --> 00:22:11,620
Nie je toho veľa.
Tej noci, počas natáčania,

604
00:22:11,740 --> 00:22:13,210
mi niekto rozbil
zadné svetlo na motorke,

605
00:22:13,210 --> 00:22:14,380
pokrivil blatníky

606
00:22:14,500 --> 00:22:16,520
a vyškrabal "Večerná suka"
na nádrž.

607
00:22:16,910 --> 00:22:18,120
Mám na mysli,
čo to má toto znamenať?

608
00:22:18,380 --> 00:22:19,860
Vlastne tu nie sme
kvôli vašej motorke.

609
00:22:20,130 --> 00:22:22,260
Slečna Santanová, poznali ste
Bobbyho Manna?

610
00:22:22,820 --> 00:22:24,380
Myslíte osobne?
Nie. Prečo?

611
00:22:24,500 --> 00:22:26,400
No, pretože prišiel aby videl 
vašu show

612
00:22:26,520 --> 00:22:27,490
tú noc, keď bol zabitý.

613
00:22:27,610 --> 00:22:29,460
Neviete prečo?
Wow.

614
00:22:29,850 --> 00:22:32,690
To on zrejme zničil moju motorku.
Počula som o ňom príbehy.

615
00:22:32,690 --> 00:22:34,510
Poznám ľudí, čo odstavil
len kvôli tomu, že išli do

616
00:22:34,630 --> 00:22:35,950
konkurenčnej show.

617
00:22:36,070 --> 00:22:38,140
Je nejaký dôvod, prečo by mohol
chcieť po vás ísť?

618
00:22:38,260 --> 00:22:40,460
Jeho producentka ma  minulý mesiac skúšala
obsadiť v jeho show,

619
00:22:40,770 --> 00:22:41,960
ale Mickey Reed
ma chcel tiež.

620
00:22:42,290 --> 00:22:45,500
Musela som si vybrať.
Mickey má viacej môj štýl.

621
00:22:46,290 --> 00:22:48,160
Majiteľ klubu povedal, že
Bobby odišiel o 2:30,

622
00:22:48,280 --> 00:22:50,130
a barman potvrdil,
že nevypil nič.

623
00:22:50,250 --> 00:22:54,540
Čo nám necháva...
dve hodiny na vysvetlenie

624
00:22:54,540 --> 00:22:56,730
a strašne veľa
zvláštneho správania.

625
00:22:57,160 --> 00:22:58,860
Prečo by sa Bobby šiel pozrieť
na komika,

626
00:22:58,980 --> 00:23:01,070
ktorá nechcela robiť jeho šou
a potom jej poškodiť motorku?

627
00:23:01,390 --> 00:23:03,530
Nie sú známi ľudia šialení a
narcistickí?

628
00:23:03,650 --> 00:23:05,130
Neviem.
Musíš sa spýtať Castla..

629
00:23:05,410 --> 00:23:06,840
Mimochodom, kde je Castle?

630
00:23:07,320 --> 00:23:09,250
Mm. Mm. mm.

631
00:23:09,250 --> 00:23:12,350
Ah. Mm.

632
00:23:12,350 --> 00:23:14,350
Budem potrebovať
nejaké nové košele.

633
00:23:14,350 --> 00:23:15,990
Žiadne košele.

634
00:23:17,290 --> 00:23:18,720
mm. Mm.

635
00:23:20,760 --> 00:23:22,390
Dobré ráno.

636
00:23:22,810 --> 00:23:24,580
To je v poriadku, Castle.
Nemusíte predstierať,

637
00:23:24,700 --> 00:23:26,360
že nemáte dobrú náladu,
kvôli mne.

638
00:23:27,910 --> 00:23:29,270
Prečo by som mal mať
dobrú náladu?

639
00:23:29,580 --> 00:23:30,940
Myslím... Som spisovateľ.

640
00:23:31,060 --> 00:23:33,570
My... skvele premýšľame.

641
00:23:33,690 --> 00:23:36,100
My...Mal by som premýšľať viac.

642
00:23:36,100 --> 00:23:37,360
Chcete premýšľať?

643
00:23:38,650 --> 00:23:41,310
Forenzné nenašlo
 na Angel Santaninej motorke

644
00:23:41,550 --> 00:23:42,480
vôbec nič.

645
00:23:42,840 --> 00:23:44,190
Nie sú tam žiadne odtlačky.
Nič.

646
00:23:44,310 --> 00:23:46,480
Nemáme ani potuchy,
kde bol Mann po 2:30.

647
00:23:47,920 --> 00:23:48,680
A čo jeho auto?

648
00:23:49,040 --> 00:23:51,140
Ryan a Esposito
dostali oprávnenie dnes ráno.

649
00:23:51,260 --> 00:23:53,890
Ale vieme, že bol otrávený potom,
čo zaparkoval,

650
00:23:54,010 --> 00:23:55,670
šanca, že niečo nájdeme,
 je malá.

651
00:23:55,790 --> 00:23:57,390
A jeho financie boli čisté.

652
00:23:57,950 --> 00:23:58,960
Za alimenty zaplatí viac

653
00:23:59,080 --> 00:24:01,430
za jeden deň, ako zarobím
za celý rok.

654
00:24:01,550 --> 00:24:03,200
Nič podozrivé na jeho
telefónych záznamoch.

655
00:24:03,320 --> 00:24:04,980
A znova som vypočula
všetkých jeho kolegov.

656
00:24:05,100 --> 00:24:07,510
Nik nemal ani potuchy,
prečo sa choval tak paranoidne.

657
00:24:07,630 --> 00:24:10,280
Nieste paranoidný, ak sa vás 
niekto snaží zabiť.

658
00:24:12,090 --> 00:24:14,350
Hej, Tony! Ako sa má môj
obľúbený filmový kráľ?

659
00:24:16,140 --> 00:24:17,070
Áno. Správne?

660
00:24:17,560 --> 00:24:18,540
Na Nikki bude perfektná.

661
00:24:19,210 --> 00:24:20,620
Áno.
Super.

662
00:24:21,950 --> 00:24:22,990
Ďakujem.

663
00:24:25,270 --> 00:24:27,200
To bol producent
 "Heat Wave".

664
00:24:28,440 --> 00:24:29,850
Nerozprávali ste o
Ellie Monroe, však?

665
00:24:30,410 --> 00:24:32,000
Áno prečo?
Och.

666
00:24:32,980 --> 00:24:33,960
Čo je?

667
00:24:34,320 --> 00:24:36,000
Tak to bol dôvod prečo sa na vás
tak vrhla.

668
00:24:36,120 --> 00:24:38,330
Chcela, aby ste ju doporučili
na tú rolu.

669
00:24:39,030 --> 00:24:39,740
Čo?

670
00:24:39,860 --> 00:24:41,890
Och, a pamätajte,
ona vôbec nevyzerá na Nikki Heat.

671
00:24:41,890 --> 00:24:44,450
Och, len nemôžte vystáť,
že sa o mňa zaujíma

672
00:24:44,570 --> 00:24:46,720
krásna herečka.
Prečo by ma to malo zaujímať?

673
00:24:46,840 --> 00:24:48,980
Presne. To je dobrá otázka.
Prečo by vás to zaujímalo?

674
00:24:49,400 --> 00:24:51,930
Nezaujíma ma to.
<i>Dobre.</i> Idem si dať 
nejakú kávu.

675
00:24:51,930 --> 00:24:53,300
Dobre.Mám prácu.

676
00:24:55,740 --> 00:24:57,670
Miestnosť na prestávky je tým smerom.

677
00:24:57,670 --> 00:24:59,370
Stôl.
Beckettová.

678
00:24:59,370 --> 00:25:01,370
Castle.
Pozrite.

679
00:25:02,170 --> 00:25:03,910
Práve sme prečesali 
 Bobbyho auto.
Mm-hmm.

680
00:25:03,910 --> 00:25:06,280
Po prvé, to Bugatti--
<i>sakra páka.</i>

681
00:25:06,280 --> 00:25:08,000
Po naštartovaní tej veci,
cítite, že priamo v--

682
00:25:08,120 --> 00:25:10,050
<i>Ale</i> aj keď je to auto
tak vzrušujúce

683
00:25:10,470 --> 00:25:12,650
myslíme, že sme zistili,
prečo bol  Bobby Mann taký doštípaný.

684
00:25:12,770 --> 00:25:14,860
Toto sme našli v
priehradke spolujazdca.

685
00:25:15,510 --> 00:25:18,530
To je Kayla. Je an intern
v Bobbyho show.

686
00:25:19,150 --> 00:25:21,190
Vyzerá to, že robila 
aj niečo viac ako stáž.

687
00:25:21,190 --> 00:25:22,540
Mala by si skontrolovať
zadnú stranu.

688
00:25:23,390 --> 00:25:24,740
"Ak to odhalia,
si mŕtvy."

689
00:25:25,190 --> 00:25:27,360
Vydieranie, vyhrážky smrťou
a škandál.

690
00:25:27,360 --> 00:25:29,300
To vysvetľuje, prečo bolo
jeho správanie také nevyspytateľné.

691
00:25:29,420 --> 00:25:31,210
A pravdepodobne,
aj to prečo bol zabitý.

692
00:25:33,150 --> 00:25:33,990
Bolo to minulý týždeň.

693
00:25:34,520 --> 00:25:36,020
Ostala som dlho aby som pomohla Bobbymu
s nejakými kúskami.

694
00:25:36,730 --> 00:25:38,260
Máte nejakú predstavu,
kto to mohol odfotiť, Kayla?

695
00:25:39,040 --> 00:25:40,480
Musel to byť niekto,
kto pracoval na tej show.

696
00:25:40,740 --> 00:25:42,530
Komu sa stalo,
že mal fotoaparát

697
00:25:42,650 --> 00:25:44,620
a rozhodol sa,
že prichytí vás dvoch pri čine?

698
00:25:44,740 --> 00:25:46,160
Alebo ich niekto
možno upozornil?

699
00:25:48,000 --> 00:25:49,010
Vydierali ste Bobbyho?

700
00:25:49,420 --> 00:25:51,800
Oh, môj bože. Nie.
Je trikrát tak starý,

701
00:25:51,920 --> 00:25:53,710
a ste stážistka
v šou.

702
00:25:53,960 --> 00:25:56,580
To je k tomu zahanbeniu
a škandálu

703
00:25:56,700 --> 00:25:58,260
za čo som si istý by
 veľa zaplatil.

704
00:25:58,380 --> 00:25:59,680
Nie, to by som nikdy neurobila.

705
00:26:01,190 --> 00:26:02,090
Ľúbili sme sa.

706
00:26:02,870 --> 00:26:04,080
Ľúbili? Vážne?

707
00:26:04,200 --> 00:26:06,670
A... ako dlho ste vy dvaja
boli spolu?

708
00:26:07,610 --> 00:26:09,040
Boli to tri týždne
minulý pondelok.

709
00:26:10,640 --> 00:26:11,670
Um...

710
00:26:12,320 --> 00:26:13,330
Kto ešte to vedel?

711
00:26:13,960 --> 00:26:16,160
Nikto. Bobby a ja
sme to držali v tajnosti.

712
00:26:17,490 --> 00:26:19,010
Nechceli sme, aby to zistila
moja mama.

713
00:26:20,220 --> 00:26:20,980
Vaša mama?

714
00:26:21,270 --> 00:26:22,200
Kto je vaša mama?

715
00:26:22,320 --> 00:26:24,520
Nabúchaval moju dcéru
rovno pod mojim nosom?

716
00:26:24,640 --> 00:26:26,700
Ja ho zabijem!
Už je mŕtvy.

717
00:26:26,820 --> 00:26:27,900
Tak ho zabijem znova.

718
00:26:28,020 --> 00:26:29,610
Je mi to jedno.
Kde je mŕtvola.

719
00:26:29,730 --> 00:26:30,640
Pani Marks, my len--

720
00:26:30,760 --> 00:26:32,940
Kayla, do mojej kancelárie, hneď!
Pohni sa!

721
00:26:33,930 --> 00:26:35,240
Mama ty tomu nerozumieš--
Hýb sa!

722
00:26:35,360 --> 00:26:37,090
Zistili ste, že ak sa to dostane von,

723
00:26:37,210 --> 00:26:38,580
zničí to
Bobbyho reputáciu.

724
00:26:38,700 --> 00:26:41,210
Nesnažíme sa zhoršiť
už teraz náročnú situáciu.

725
00:26:41,330 --> 00:26:42,410
Len sa snažíme
nájsť vraha.

726
00:26:42,530 --> 00:26:43,560
Bobby nebol anjel,

727
00:26:43,680 --> 00:26:45,630
ale pozeráte sa na muža
v celom jeho rozsahu.

728
00:26:45,750 --> 00:26:47,340
Zaslúži si aby sa naňho pamätalo
s milosťou.

729
00:26:47,460 --> 00:26:51,160
Tento obchod je zahalený
peniazmi, slávou, ambíciami.

730
00:26:51,590 --> 00:26:53,640
Jediná vec, na ktorej  Bobbymu
vážne záležalo,

731
00:26:53,880 --> 00:26:55,090
bolo aby sa ľudia smiali.

732
00:26:55,780 --> 00:26:58,080
No, ktokoľvek to odfotil
pracuje pre show,

733
00:26:58,200 --> 00:26:59,860
alebo mal prístup
do tejto budovy.

734
00:26:59,980 --> 00:27:01,630
A možno to bol niekto z
vo finančnej tiesni

735
00:27:01,750 --> 00:27:03,260
kto chcel získať
rýchle prachy.

736
00:27:03,380 --> 00:27:05,240
Alebo niekto s nevraživosťou
vôči Bobbymu.

737
00:27:06,300 --> 00:27:07,680
Neviem si predstaviť,
niekoho to urobiť.

738
00:27:07,800 --> 00:27:09,350
Bol hlavný šéf.
Každý ho miloval.

739
00:27:09,470 --> 00:27:11,990
Áno, a očividne,
aj on miloval ich.

740
00:27:13,760 --> 00:27:16,470
Dobre. Uh, Janine vám môže dať zoznam
každého zo štábu

741
00:27:16,590 --> 00:27:18,320
až skončí s
s krikom na Kaylu.

742
00:27:18,680 --> 00:27:19,380
Chúďa dieťa. Kto vie?

743
00:27:19,500 --> 00:27:20,830
Možno by skončila ako číslo sedem.

744
00:27:20,950 --> 00:27:23,160
Prepáčte.

745
00:27:23,690 --> 00:27:24,590
Beckettová.

746
00:27:26,400 --> 00:27:27,190
Čo máme?

747
00:27:28,030 --> 00:27:30,170
Nuž, keď sme 
predpokladali vydieranie,

748
00:27:30,290 --> 00:27:31,690
znovu som prešiel
jeho financie.

749
00:27:31,810 --> 00:27:32,830
Myslela som, že boli čisté.

750
00:27:32,950 --> 00:27:34,960
No, boli,
ale prechádzajúc ich sme našli toto.

751
00:27:37,830 --> 00:27:40,120
Dal 100-tisíc
na renováciu kuchyne.

752
00:27:40,340 --> 00:27:42,680
Úplne legitímne,
ale prehľadali sme jeho dom--

753
00:27:42,800 --> 00:27:44,920
a nerenovoval
svoju kuchyňu.

754
00:27:45,040 --> 00:27:46,820
Takže kto bol príjemcom
tých 100-tisíc?

755
00:27:47,510 --> 00:27:49,320
Zach Robinson.

756
00:27:49,440 --> 00:27:51,480
Ooh. Dobrá meno pre zlého chlapca.

757
00:27:51,600 --> 00:27:55,270
Zradné "z," ťažké "k."
dokonca má v sebe aj "rob"(lúpiť).

758
00:27:55,270 --> 00:27:56,500
A tiež dobrý záznam pre zlého chlapca.

759
00:27:56,620 --> 00:27:58,050
Bývalý gaunerský
súkromný detektív.

760
00:27:58,370 --> 00:27:59,340
Toho chlapa si pamätám.

761
00:27:59,460 --> 00:28:01,600
Mal v minulosti nejakých
 slávnych klientov.

762
00:28:01,920 --> 00:28:03,420
Bol známy pre
hádzanie špiny na ľudí

763
00:28:03,440 --> 00:28:05,000
a prevádzanie toho
na osobnú výplatu.

764
00:28:05,120 --> 00:28:07,740
Strávil päť rokov vo väzení
za viac násobné vydieranie

765
00:28:07,860 --> 00:28:10,280
odpočúvanie, organizované aj samostatné
vydieranie.

766
00:28:10,400 --> 00:28:11,690
No, Robinson musel
mať fotku

767
00:28:11,810 --> 00:28:12,800
od niekoho vo vnútri.

768
00:28:12,920 --> 00:28:14,540
Jasné. Myslel si, že sú to
rýchle prachy

769
00:28:15,540 --> 00:28:16,940
Ale ak Bobby zaplatil,
prečo by ho zabíjal?

770
00:28:17,060 --> 00:28:19,360
Bobby prišiel na to,
že Robinson bol vydierač,

771
00:28:19,480 --> 00:28:20,960
a potom sa mu vyhrážal,
že zavolá políciu.

772
00:28:21,080 --> 00:28:22,720
Bobby zatlačil,
Robinson zatlačil späť tvrdšie.

773
00:28:22,840 --> 00:28:24,940
Poďme ho zbaliť.
Ľahšie sa hovorí ako urobí.

774
00:28:25,060 --> 00:28:27,220
Esposito prešiel
jeho poslednú známu adresu.

775
00:28:27,340 --> 00:28:28,890
Robinson je fuč.

776
00:28:29,010 --> 00:28:29,980
Dobre, poďme ďalej.

777
00:28:30,100 --> 00:28:31,020
Áno.

778
00:28:32,290 --> 00:28:34,600
Si zlý chlapec,
Zach Robinson.

779
00:28:35,640 --> 00:28:38,500
Špinavý, neposlušný,
nedobrý vydierač.

780
00:28:39,160 --> 00:28:41,210
Robíte celé vaše vyšetrovanie
v posteli,

781
00:28:41,330 --> 00:28:42,250
Horúca Detektívka?

782
00:28:42,370 --> 00:28:43,870
Myslíš že je to smiešne,
Robinson?

783
00:28:43,990 --> 00:28:45,510
Hmm?
Dobre, dobre.

784
00:28:45,630 --> 00:28:46,840
Nie, urobím
všetko, čo budeš chcieť, Nikki.

785
00:28:46,960 --> 00:28:49,690
V poriadku. To sa mi viacej páči.

786
00:28:50,720 --> 00:28:51,820
Mm.

787
00:28:53,600 --> 00:28:54,710
Oh.

788
00:28:55,960 --> 00:28:57,750
Mm.

789
00:28:58,870 --> 00:29:01,020
Mm. Si tak sladký.

790
00:29:02,550 --> 00:29:03,680
A briliantný.

791
00:29:03,800 --> 00:29:04,410
Vinný.

792
00:29:04,530 --> 00:29:07,380
Mm. Nad čím rozmýšľaš?

793
00:29:09,240 --> 00:29:10,040
Nad ničím.

794
00:29:10,480 --> 00:29:11,310
Je to smiešne.

795
00:29:11,550 --> 00:29:13,650
Čo? Pokračuj. Povedz mi to.
Chcem vedieť, o čo ide

796
00:29:13,770 --> 00:29:15,520
vo vnútri tvojej neuveriteľnej mysle.

797
00:29:16,730 --> 00:29:18,450
Keď už si to takto
podala

798
00:29:20,310 --> 00:29:22,830
Mám v práci
kamaráta čo si myslí,

799
00:29:22,950 --> 00:29:24,790
že jediný dôvod, prečo si so mnou, je

800
00:29:24,910 --> 00:29:25,960
vieš...

801
00:29:26,970 --> 00:29:28,330
pre rolu vo filme.

802
00:29:30,840 --> 00:29:31,640
Wow.

803
00:29:32,110 --> 00:29:34,000
Naozaj?

804
00:29:35,810 --> 00:29:38,170
Podľa čoho tvoj kamarát
takto usudzuje?

805
00:29:39,920 --> 00:29:41,230
Vieš čo? Ja--
Ospravedlňujem sa.

806
00:29:41,350 --> 00:29:42,500
Nemal som 
to opakovať.

807
00:29:42,620 --> 00:29:44,250
Pozná ma ten tvoj kamarát?
Nie.

808
00:29:44,370 --> 00:29:46,670
Prečítal si o mne niečo,
čo ho donútilo myslieť si,

809
00:29:46,790 --> 00:29:49,280
že by som sa zapredala
pre rolu?

810
00:29:49,400 --> 00:29:51,060
Nie. Samozrejme, že nie.

811
00:29:51,180 --> 00:29:52,790
Ty--Ja--je to idiot.

812
00:29:52,910 --> 00:29:55,260
Máš predstavu,
aké je ťažké

813
00:29:55,380 --> 00:29:57,370
ženou v Hollywoode?

814
00:30:01,140 --> 00:30:02,210
Ellie.

815
00:30:02,880 --> 00:30:03,690
Ja--

816
00:30:10,120 --> 00:30:11,590
Beckettová.

817
00:30:13,900 --> 00:30:15,040
Oh, áno.

818
00:30:15,890 --> 00:30:17,220
Vyzerá ako
 Zach Robinson.

819
00:30:17,680 --> 00:30:18,470
Kde ste ho našli?

820
00:30:19,660 --> 00:30:20,750
Chlapci ho
chytili

821
00:30:20,870 --> 00:30:22,380
pri kockách
na Mohegan Sun.

822
00:30:22,730 --> 00:30:25,420
Už hazardoval s jeho
ťažko povydieranými peniazmi?

823
00:30:26,000 --> 00:30:27,360
Tak aké bolo rande
s vašou malou hviezdou?

824
00:30:27,650 --> 00:30:28,870
Ako to viete povedať
tentokrát?

825
00:30:29,210 --> 00:30:32,260
Ako som povedala, Castle...
trénovaná detektívka.

826
00:30:32,380 --> 00:30:33,280
Dobre...

827
00:30:34,450 --> 00:30:35,690
Šlo to krásne

828
00:30:35,810 --> 00:30:36,960
vďaka vám.

829
00:30:37,080 --> 00:30:38,200
Čo s tým mám spoločné?

830
00:30:38,320 --> 00:30:39,630
Urobili ste na mňa
Jedi trik.

831
00:30:39,960 --> 00:30:41,130
Kvôli vám som pochyboval
o Ellieinej úprimnosti.

832
00:30:41,250 --> 00:30:44,990
Nerozumne som jej povedal,
čo ste mi povedali a rozplakal som ju.

833
00:30:45,250 --> 00:30:47,110
Castle...
Ona je herečka,

834
00:30:47,890 --> 00:30:49,440
profesionálna klamárka.

835
00:30:49,560 --> 00:30:51,110
Ona je trénovaná plakať na povel.

836
00:30:56,260 --> 00:30:58,090
Nie.

837
00:30:58,090 --> 00:30:59,560
Nikdy predtým som 
túto fotku nevidel.

838
00:30:59,950 --> 00:31:00,850
Naozaj?

839
00:31:01,190 --> 00:31:03,550
Ste si istý, 
že ste nevydierali Bobbyho Manna?

840
00:31:03,890 --> 00:31:04,720
Vydieral?

841
00:31:05,350 --> 00:31:07,050
Lovíte
iv zlom rybníku, Dekektívka.

842
00:31:07,880 --> 00:31:09,700
A čo tých 100 litrov, čo prišli

843
00:31:09,820 --> 00:31:11,400
od Bobbyho Manna
na váš účet?

844
00:31:11,810 --> 00:31:13,060
Som teraz v správnom rybníku?

845
00:31:14,510 --> 00:31:17,530
To bolo za...
preukázanie služby.

846
00:31:18,300 --> 00:31:20,190
Nezdá sa mi, že vo slovníku nájdeme pod
vydieraním.

847
00:31:20,790 --> 00:31:21,690
službu.

848
00:31:22,280 --> 00:31:25,450
Skorej nátklakový čin,
Pán Rob-inson. (rob = okradnúť)

849
00:31:25,570 --> 00:31:27,810
Nie, nie. Nie, nie.
Nikdy som Bobbymu nevyhrážal.

850
00:31:28,400 --> 00:31:29,370
Najal si ma.

851
00:31:29,490 --> 00:31:30,330
Na čo?

852
00:31:34,980 --> 00:31:37,340
Moji chlapci hovoria,
že nemáte alibi

853
00:31:37,460 --> 00:31:39,010
na noc kedy bol Mann
zavraždený.

854
00:31:39,530 --> 00:31:40,840
To nemyslíte vážne.

855
00:31:40,960 --> 00:31:43,280
Myslím, ale že to vyjde na povrch, keď
keď pôjdete pred súd za vraždu.

856
00:31:44,030 --> 00:31:45,650
Prajem pekné doživotie.

857
00:31:45,980 --> 00:31:47,960
Čo? Nie, nie. Nie, nie.
Nie, nie, nie, nie, nie, nie.

858
00:31:48,080 --> 00:31:51,970
Pozrite, oslovil ma.
Hovoril, že potrebuje niečo vybaviť.

859
00:31:52,560 --> 00:31:53,520
Čo vybaviť?

860
00:31:53,950 --> 00:31:56,640
Niečo, kvôli čomu dostanete
extra viac zaplatené.

861
00:31:56,760 --> 00:31:57,730
Niečo nelegálne.

862
00:31:59,220 --> 00:32:00,180
N-nie...

863
00:32:01,970 --> 00:32:04,030
Ok, pozrite, myslel si, že
po ňom niekto ide.

864
00:32:04,150 --> 00:32:05,160
Povedal, že to potrebuje vedieť,

865
00:32:05,180 --> 00:32:08,280
a tak mi zaplatil,
aby som toho chlapa napichol.

866
00:32:08,850 --> 00:32:09,680
Koho?

867
00:32:10,750 --> 00:32:11,840
Howarda Weisberga.

868
00:32:11,960 --> 00:32:13,010
Riaditeľa stanice?

869
00:32:13,130 --> 00:32:15,410
Pohodička. Bobby ma dostal
do budovy.

870
00:32:16,930 --> 00:32:17,830
Kedy to bolo?

871
00:32:18,130 --> 00:32:18,850
Pred týždňom.

872
00:32:19,070 --> 00:32:20,050
Čo ste spravili s nahrávkami?

873
00:32:20,170 --> 00:32:22,600
Doručil som tie CDčka Bobbymu.
Kedy?

874
00:32:24,480 --> 00:32:25,320
No viete...

875
00:32:26,080 --> 00:32:27,390
to ráno predtým
než zomrel.

876
00:32:28,540 --> 00:32:29,390
Bobbyho producentka povedala,

877
00:32:29,510 --> 00:32:31,610
že sa zamkol u seba
v kancelárii.

878
00:32:31,730 --> 00:32:33,110
Počúval nahrávky.

879
00:32:33,230 --> 00:32:35,500
A potom o ňom začali hovoriť,
že sa začal chovať paranoidne,

880
00:32:35,620 --> 00:32:36,850
takže, čo počul?

881
00:32:38,680 --> 00:32:39,950
Možem ísť?

882
00:32:45,710 --> 00:32:47,300
Našli sme nahrávky
v Mannovej kancelárii,

883
00:32:47,560 --> 00:32:49,030
medzi jeho zbierkou DVDčiek.

884
00:32:49,150 --> 00:32:50,260
Počuli ste už niečo, čo by vysvetlilo,

885
00:32:50,380 --> 00:32:51,950
prečo Mann tajne odpočúval
vlastného šéfa?

886
00:32:52,070 --> 00:32:53,990
Eeeh, len kopu rečí
o obchodných raňajkách,

887
00:32:54,110 --> 00:32:56,830
obedoch, večerách a pohárikoch
so scenáristami, hercami a režisérmi.

888
00:32:56,950 --> 00:32:57,720
Ako sme na tom
s vydieraním?

889
00:32:57,940 --> 00:32:59,950
Chlapci
preverujú všetkých zamestnancov show

890
00:33:00,070 --> 00:33:01,920
ktorí by mali prístup do
štúdia a mohli spraviť tú fotku.

891
00:33:02,040 --> 00:33:04,400
Hej ľudia, toto budete chcieť počuť.

892
00:33:06,140 --> 00:33:07,390
Viete čo? Do pekla s Bobby Mannom.

893
00:33:07,510 --> 00:33:09,510
Strácame na ňom peniaze každý prekliaty večer.

894
00:33:09,630 --> 00:33:11,120
Chcem ho dostať preč.
Máme zviazané ruky.

895
00:33:11,240 --> 00:33:12,050
Nemôžete ho vyraziť,

896
00:33:12,470 --> 00:33:14,030
má ešte zmluvu na päť rokov.

897
00:33:14,150 --> 00:33:15,340
Čo ak by umrel?

898
00:33:16,050 --> 00:33:17,630
Vážne. Ten chlap má choré srdce.

899
00:33:18,160 --> 00:33:19,750
Aké tažké by bolo prinútiť ho odísť?

900
00:33:20,240 --> 00:33:22,040
Sakra, veď Mickey Reed mi hovorí každý deň,

901
00:33:22,160 --> 00:33:23,360
že je priprávený ho zastúpiť.

902
00:33:23,480 --> 00:33:26,120
Ak by sa nám podarilo Bobbyho Manna vyhodiť.

903
00:33:26,960 --> 00:33:28,820
No, niet divu, že si Bobby myslel,
že Mickey bol neloajálny.

904
00:33:28,940 --> 00:33:30,950
A niet divu, že si myslel, že niekto ho chcel vidieť
mŕtveho.

905
00:33:31,570 --> 00:33:32,350
Niekto aj chcel.

906
00:33:33,570 --> 00:33:35,450
Čo ak by umrel?

907
00:33:35,570 --> 00:33:37,070
Vážne. Ten chlap má choré srdce.

908
00:33:37,710 --> 00:33:39,220
Aké tažké by bolo prinútiť ho odísť?

909
00:33:40,610 --> 00:33:42,080
Vyzerá to tak, že sa vám splnilo želanie, pán Weisberg.

910
00:33:43,340 --> 00:33:44,220
Detektívka, žiadna z nahrávok,

911
00:33:44,340 --> 00:33:45,280
nie je prípustná u súdnu.

912
00:33:45,300 --> 00:33:47,230
V kľude, Burt.
Nikoho som nezabil, okej?

913
00:33:47,350 --> 00:33:48,590
To si nechajte pre niekoho, kto to spravil.

914
00:33:48,710 --> 00:33:51,710
Detektívka, nemyslel som to vážne.
Bobby si to, ale myslel.

915
00:33:51,830 --> 00:33:53,620
No, možno nemal napichnúť
moju kanceláriu.

916
00:33:53,740 --> 00:33:56,780
Sakra, medzi nami, ja nariaďujem
tucet trestov smrti každý deň

917
00:33:56,900 --> 00:33:59,870
nekvalitným, preplateným volom
v mojej stanici.

918
00:33:59,990 --> 00:34:02,950
To čo som chcel spraviť bolo, že by som
Mickeyho Reeda posunul na 11:30.

919
00:34:03,070 --> 00:34:05,660
Ale Bobby mal 80 miliónovu pokutu
vo svojej zmluve.

920
00:34:05,780 --> 00:34:08,040
Ktorá bola ešte na daľších 5 rokov.

921
00:34:08,160 --> 00:34:11,860
Áno, to čo som chcel spraviť bolo,
že som chcel pritlačiť na Bobbyho

922
00:34:11,980 --> 00:34:13,190
na pár mesiacov
aby išiel k mladšiemu publiku.

923
00:34:13,310 --> 00:34:16,410
Ale to najhoršie, čo som spravil,
bolo, že som mu vyhrážal vyhadzovom

924
00:34:16,530 --> 00:34:17,630
a zaplatením 80 miliónov.

925
00:34:17,750 --> 00:34:21,700
Pán Weisberg, kde ste boli medzi
1:30 and 4:30

926
00:34:21,820 --> 00:34:22,940
v noc vraždy?

927
00:34:23,060 --> 00:34:25,160
Na to nemusíte odpovedať.
V poriadku, Burt. Ukľudni sa.

928
00:34:25,280 --> 00:34:27,210
Bol som v hoteli Essex.

929
00:34:27,330 --> 00:34:28,330
Boli ste tam s niekým?

930
00:34:28,450 --> 00:34:29,570
Popravde, bol.

931
00:34:30,460 --> 00:34:31,740
Jedna herečka s ktorou som spal,

932
00:34:31,860 --> 00:34:33,450
chcel úlohu v jednom z mojich sitcomov.

933
00:34:33,570 --> 00:34:35,060
Stretol som ju po Bobbyho show.

934
00:34:36,410 --> 00:34:37,480
Budem potrebovať meno.

935
00:34:37,890 --> 00:34:39,980
Jasné. Ellie Monroeová.

936
00:34:46,830 --> 00:34:48,220
Vďaka, že ste prišli slečna Monroeová.

937
00:34:48,470 --> 00:34:49,530
Samozrejme.

938
00:34:58,300 --> 00:34:59,710
Weisbergove alibi...

939
00:35:00,880 --> 00:35:01,790
je v poriadku.

940
00:35:02,430 --> 00:35:03,850
No tak, možeš to povedať.

941
00:35:04,540 --> 00:35:05,500
"Hovorila som vám to."

942
00:35:05,980 --> 00:35:07,770
Nie vďaka, v skutočnosti nemám radosť.

943
00:35:07,890 --> 00:35:10,450
Jeho alibi nás posunulo späť na začiatok.

944
00:35:11,280 --> 00:35:13,860
Čo znamená, že nevieme kto je ten vydierač.

945
00:35:13,980 --> 00:35:16,310
A nevieme, prečo išiel Mann do Comedy klubu

946
00:35:16,430 --> 00:35:18,340
a poškodil Angeli Santanaovej motorku.

947
00:35:19,070 --> 00:35:20,310
A nevieme, kto je zabijak.

948
00:35:20,990 --> 00:35:22,490
No, dobrá správa je, že môžeme robiť
celú noc.

949
00:35:23,720 --> 00:35:24,760
Žiadne plány.

950
00:35:26,220 --> 00:35:28,060
Viete čo, je neskoro a som celkom unavená.

951
00:35:28,690 --> 00:35:29,860
Čo keby sme pokračovali ráno?

952
00:35:30,610 --> 00:35:31,450
Dobre, teda.

953
00:35:31,570 --> 00:35:33,540
A chlapci budú zajtra späť v službe.

954
00:35:34,050 --> 00:35:35,000
ak by som mal parafrázovať

955
00:35:36,890 --> 00:35:38,470
Čo by bolo nepresné...

956
00:35:39,620 --> 00:35:41,750
pretože vy, nieste chlapec.

957
00:35:43,340 --> 00:35:44,930
Je toto nejaký zvláštny myšlienkový pochod?

958
00:35:44,930 --> 00:35:47,210
Myslím, že viem, čo robil Bobby Mann
v tom Comedy klube.

959
00:35:47,330 --> 00:35:49,230
Myslím, že viem, prečo si myslel, že je
hrozný človek.

960
00:35:49,350 --> 00:35:51,740
A...myslím, že viem kto ho zabil.

961
00:35:51,860 --> 00:35:53,240
Pán McPhee?

962
00:35:54,810 --> 00:35:55,550
Ah.

963
00:35:56,080 --> 00:35:58,000
Práve som si prezeral svoje
 poznámky k pamiatke.

964
00:35:59,470 --> 00:36:00,980
35 rokov priateľstva.

965
00:36:01,550 --> 00:36:03,890
Je tažké, nájsť tú správnu historku, ktorú povedať.

966
00:36:04,520 --> 00:36:05,740
Čo pre vás možem urobiť?

967
00:36:06,250 --> 00:36:07,480
Len sme sa zastavili, aby sme Vám
dali toto.

968
00:36:07,600 --> 00:36:09,120
Bobbyho zápisník, mysleli sme, že
by sa vám mohol hodiť.

969
00:36:09,790 --> 00:36:13,760
Vďaka.
Máme, ale otázku ohľadom toho čo napísal
na poslednú stránku.

970
00:36:14,660 --> 00:36:17,370
"Chlapci budú zajtra späť v službe."

971
00:36:17,490 --> 00:36:18,650
V skutočnosti,
vyškrkol "chlapci"

972
00:36:18,770 --> 00:36:20,790
a napísal "parta, dav"
a "skupinka".

973
00:36:21,910 --> 00:36:22,850
Napadá vás prečo?

974
00:36:24,920 --> 00:36:25,910
To sa asi nikdy nedozvieme.

975
00:36:26,340 --> 00:36:27,650
Tým by som si nebol tak istý.

976
00:36:27,770 --> 00:36:30,170
Stanica tlačila na Bobbyho, aby urobil zmenu.

977
00:36:30,290 --> 00:36:32,100
Hrozili mu, že ho zrušia, ak ju neurobí.

978
00:36:32,220 --> 00:36:33,030
A tú noc, čo bol zavraždený,

979
00:36:33,150 --> 00:36:36,040
povedal Barbare, že sa deje niečo hrozné.

980
00:36:37,230 --> 00:36:38,690
Opýtal sa jej, či je dobrý človek.

981
00:36:38,810 --> 00:36:39,770
Prečo by to hovoril?

982
00:36:40,130 --> 00:36:41,620
Kvôli Kayle.

983
00:36:44,160 --> 00:36:45,100
Nie Kayle, Hank.

984
00:36:45,220 --> 00:36:46,130
Kvôli vám.

985
00:36:47,080 --> 00:36:48,520
Vedel, že vás musí prepustiť.

986
00:36:48,640 --> 00:36:50,870
Vedel, že musí nájsť niekoho mladšieho a
z ulice.

987
00:36:50,990 --> 00:36:52,060
ak chcel prežiť.

988
00:36:52,660 --> 00:36:54,060
Niekoho ako Angel Santana.

989
00:36:54,350 --> 00:36:56,430
Weisberg potvrdil, že bola na výberovom
zozname.

990
00:36:56,550 --> 00:36:58,120
Preto už to neboli "chlapci" Hank.

991
00:36:59,190 --> 00:37:00,270
Pretože, Angel je dievča.

992
00:37:00,670 --> 00:37:03,150
Toto je smiešne. Bobby by ma nikdy nevyhodil.

993
00:37:03,400 --> 00:37:05,380
Prečo ste ho teda zabili?
Nezabil som ho.

994
00:37:05,800 --> 00:37:07,100
Prešli sme vaše účty z kreditných kariet, Hank.

995
00:37:07,780 --> 00:37:09,700
Tú noc čo bol zavraždený, ste išli

996
00:37:09,820 --> 00:37:11,990
do nonstop potravín a kupili ste dve veci

997
00:37:12,110 --> 00:37:14,000
brusinkový džús a balzamický ocot.

998
00:37:14,120 --> 00:37:16,730
Je tam časové razítko.
1:56 v noci.

999
00:37:17,180 --> 00:37:18,710
Stavím sa, že ak by sme
otestovali vaše kľúče

1000
00:37:18,830 --> 00:37:20,790
našli by sme kov z motorky Angek Santanovej,

1001
00:37:20,910 --> 00:37:22,630
kde ste vyškriabali "Večerná suka"

1002
00:37:30,360 --> 00:37:31,590
Povedal mi to...

1003
00:37:31,600 --> 00:37:33,470
tú noc, predtým, než odišiel zo štúdia...

1004
00:37:36,650 --> 00:37:38,440
že počul Weisberga ako hovorí

1005
00:37:38,560 --> 00:37:40,520
že ho pochovajú pokial neurobí zmenu.

1006
00:37:42,690 --> 00:37:44,590
35 rokov som mu kryl chrbát.

1007
00:37:44,710 --> 00:37:46,470
A on mna odkopne na bok ako jednu z jeho
bývaliek?

1008
00:37:47,100 --> 00:37:48,720
Poníži ma pred celou krajinou.

1009
00:37:50,230 --> 00:37:52,900
Vedel som, že sa to blíži,
všetky tie malé náznaky

1010
00:37:53,200 --> 00:37:55,030
trápne momenty na chodbe.

1011
00:37:55,710 --> 00:37:57,940
To ja som mu poslal tu fotku s ním a Kaylou,

1012
00:37:58,060 --> 00:38:00,010
aby som mu pripomenul, všetky tie tajomstvá
ktoré poznám.

1013
00:38:01,080 --> 00:38:02,150
Viete čo povedal?

1014
00:38:02,890 --> 00:38:05,030
Škandál by len pomohol jeho sledovanosti.

1015
00:38:05,260 --> 00:38:06,760
Kúpil ste jed

1016
00:38:07,040 --> 00:38:08,660
a sledoval ho do klubu.

1017
00:38:08,780 --> 00:38:10,860
Konfrontoval som ho, keď vyšiel von.

1018
00:38:11,680 --> 00:38:13,580
Povedal som mu, aby nezahadzoval, všetko
čo sme spolu vybudovali.

1019
00:38:14,080 --> 00:38:15,570
Povedal mi, že mňa nedokáže zachrániť.

1020
00:38:15,820 --> 00:38:18,380
Weisberg to chcel omladiť, či už s ním
alebo bez neho.

1021
00:38:18,890 --> 00:38:21,150
Tak prečo ste ho zabili, keď ste vedeli
že nemal inú možnosť?

1022
00:38:21,570 --> 00:38:23,220
Pretože mal inú možnosť!

1023
00:38:23,760 --> 00:38:25,470
Ísť dolú s loďou!

1024
00:38:25,770 --> 00:38:27,530
Obaja by sme išli s gráciou,

1025
00:38:27,850 --> 00:38:30,100
a Boby by dostal 80 miliónov
babiek.

1026
00:38:30,810 --> 00:38:33,150
Namiesto toho, aby pokračoval s nejakým
deckom.

1027
00:38:35,830 --> 00:38:38,330
Dal som mu cez 4,000 show,

1028
00:38:38,960 --> 00:38:41,080
smial som sa každému mizernému vtipu,
čo zadrel,

1029
00:38:41,200 --> 00:38:42,970
či už boli vtipné alebo nie.

1030
00:38:44,660 --> 00:38:46,600
Bože.

1031
00:38:46,600 --> 00:38:48,260
Ako ste to spravili?

1032
00:38:51,270 --> 00:38:53,040
Keď som vedel, že ho neprinutím
zmeniť názor,

1033
00:38:53,040 --> 00:38:54,710
tak som mu povedal...

1034
00:38:54,710 --> 00:38:56,510
že to chápem.

1035
00:38:56,510 --> 00:38:58,300
Prešli sme na diaľnicu West Side,

1036
00:38:59,280 --> 00:39:01,940
posadili sa na lavičku,
pozerali sa na vodu,

1037
00:39:02,680 --> 00:39:04,990
hovorili, ako nám to skvele išlo.

1038
00:39:07,850 --> 00:39:09,330
A potom som mu ponúkol pitie.

1039
00:39:11,250 --> 00:39:12,720
Bol to môj najlepší priateľ.

1040
00:39:14,360 --> 00:39:15,770
Toto sa priateľovi nerobí.

1041
00:39:20,050 --> 00:39:21,480
A ďaľší príklad toho,

1042
00:39:21,600 --> 00:39:23,630
prečo by sa nemala miešať práca
so zábavou

1043
00:39:24,200 --> 00:39:25,430
aj showbiznisom.

1044
00:39:25,550 --> 00:39:27,490
Hovoríte o prípade alebo o vás?

1045
00:39:28,010 --> 00:39:29,900
Áno.

1046
00:39:29,910 --> 00:39:31,410
Zásah, Detektívka.

1047
00:39:31,410 --> 00:39:32,850
Chcete si spraviť víťazné koliečko

1048
00:39:32,970 --> 00:39:33,730
a ísť na burger?

1049
00:39:33,950 --> 00:39:36,180
Ou, nemôžem, musím ísť. Veľké
rande.

1050
00:39:36,530 --> 00:39:37,320
Robíte si srandu, však?

1051
00:39:37,440 --> 00:39:39,050
Idete von s Ellie Monroe aj keď

1052
00:39:39,170 --> 00:39:41,490
viete, že jediný dôvod, prečo sa o vás
zaujímala,

1053
00:39:41,610 --> 00:39:42,670
bola tá rola?

1054
00:39:42,790 --> 00:39:45,610
Stratili ste všetku slušnosť

1055
00:39:45,730 --> 00:39:47,890
a seba... - čo je?

1056
00:39:48,870 --> 00:39:51,480
Moje veľké rande...je s Alexis.

1057
00:39:52,060 --> 00:39:53,580
Vracia sa z výletu.

1058
00:39:55,650 --> 00:39:56,320
Aha.

1059
00:40:13,950 --> 00:40:15,800
Práve na čas, Alexis.

1060
00:40:16,920 --> 00:40:18,650
O, Sacagawea

1061
00:40:18,770 --> 00:40:19,970
sa vrátila!

1062
00:40:21,130 --> 00:40:23,320
A ty nie si Sacagawea,

1063
00:40:23,440 --> 00:40:24,970
ale poď dnu.

1064
00:40:25,090 --> 00:40:26,030
Vďaka.

1065
00:40:28,460 --> 00:40:29,480
Vraciam sa späť do L.A.

1066
00:40:29,600 --> 00:40:32,650
a chcela som ti povedať...že je mi to ľúto.

1067
00:40:34,230 --> 00:40:35,980
Vďaka.
Pravda je,

1068
00:40:36,100 --> 00:40:38,160
že ma nikdy tak nebavilo byť zneužitý.

1069
00:40:38,280 --> 00:40:40,140
Môžeš si zo mňa vystreliť kedykoľvek.

1070
00:40:40,260 --> 00:40:42,850
No, myslím, že svoje doporučenie na mňa odvoláš

1071
00:40:42,970 --> 00:40:44,710
u svojich producentov a to je to najmenej čo si zaslúžim--

1072
00:40:44,830 --> 00:40:46,850
Nie, Tony si myslí, že si na to skvelá a ja tiež.

1073
00:40:47,190 --> 00:40:49,080
Si lepšia herečka než som myslel,

1074
00:40:49,080 --> 00:40:50,160
keď som ťa doporučoval.

1075
00:40:50,580 --> 00:40:52,490
Mal by si vedieť, že som to celú dobu nehrala.

1076
00:40:52,610 --> 00:40:54,740
Ja tiež nie.

1077
00:40:55,720 --> 00:40:56,740
Vďaka, Rick.

1078
00:40:57,980 --> 00:40:58,990
Maj sa.

1079
00:40:59,440 --> 00:41:00,290
Ty tiež.

1080
00:41:00,410 --> 00:41:01,410
Ahoj.

1081
00:41:02,090 --> 00:41:03,170
Čau.

1082
00:41:03,740 --> 00:41:04,520
Oci, to bola--

1083
00:41:04,640 --> 00:41:06,300
Moja Sacagawea
sa vrátila!

1084
00:41:06,420 --> 00:41:08,620
O bože, moje dievča, tak si mi chýbala!

1085
00:41:08,990 --> 00:41:10,310
Och bože, ako som rád, že si doma.

1086
00:41:10,430 --> 00:41:11,790
Tiež si mi chýbal, ocko.

1087
00:41:13,820 --> 00:41:15,050
Nehovoríš to len tak,
že?

1088
00:41:15,170 --> 00:41:16,240
Čo--
Nie nič.

1089
00:41:17,250 --> 00:41:18,700
Povedz, že si hladná.
Ako vlk.

1090
00:41:18,700 --> 00:41:20,960
Poď so mnou a všetko mi povedz.

1091
00:41:20,960 --> 00:41:22,960
Preklad: Loki, Verde, k0s3k, Dajo
www.castle-sk.com


Zerion Mini Shell 1.0