%PDF- %PDF-
Direktori : /mnt/Series/That 70's Show/S05/ |
Current File : //mnt/Series/That 70's Show/S05/122 5x19 (519) Bring it On Home (a.k.a. Jackie's in the House).srt |
1 00:00:06,745 --> 00:00:10,745 Titulky: Tearon Korekce: Ajvngou www.that70show.ic.cz 2 00:00:12,746 --> 00:00:14,737 Atomovka! Kryj se! 3 00:00:16,149 --> 00:00:18,242 Vsadím se, že se Erik snaží proplížit ven. 4 00:00:18,318 --> 00:00:21,344 Rede, Rede. Počkej. Počkej. Co když je to zloděj? 5 00:00:21,421 --> 00:00:23,514 Co by nám asi takj ukradl? 6 00:00:25,125 --> 00:00:27,423 Moje sošky Shirley Templeový. 7 00:00:29,195 --> 00:00:32,562 Já jsem věděla, že jsem o nich neměla říkat Liz Andersonové. 8 00:00:32,632 --> 00:00:35,465 Její synovec byl ve vězení. 9 00:00:35,535 --> 00:00:37,503 Podívej na něj. 10 00:00:37,570 --> 00:00:40,437 To je hlídač. Mohli by nás obklíčit Mongolové... 11 00:00:40,507 --> 00:00:43,567 a tahle věc by ani nezavrtěla ocasem. 12 00:00:47,814 --> 00:00:50,374 Hej. Já... slyšel jsem divnej zvuk. 13 00:00:51,418 --> 00:00:53,909 Dobrý bože, ty jsi nahý? 14 00:00:55,321 --> 00:00:57,255 Ne. 15 00:00:57,323 --> 00:01:00,724 Mám na sobě tógu. 16 00:01:00,794 --> 00:01:04,321 - Zase ten zvuk. - Tak a dost, jdu si pro pálku. 17 00:01:04,397 --> 00:01:07,833 Fajn. Klídek. To se pravděpodobně jen Steven snaží vyplížit ven. 18 00:01:07,901 --> 00:01:12,668 Co když to není Steven? Co když ho má ten zloděj? 19 00:01:12,739 --> 00:01:15,833 No, tak mu řeknu ať si vezme i Erika. 20 00:01:18,178 --> 00:01:21,113 - Fajn, jdeme na to! - Podívej se na něj. 21 00:01:22,315 --> 00:01:24,613 S holým zadkem a plastovou pálkou. 22 00:01:25,952 --> 00:01:28,250 To je tvůj syn, Kitty. 23 00:01:33,860 --> 00:01:36,693 Jaký zloděj okrádá lidi v noci v půlce týdne? 24 00:01:36,763 --> 00:01:39,857 To ráno nejde do práce? 25 00:01:45,371 --> 00:01:47,862 - Jackie? - Co to sakra? 26 00:01:47,941 --> 00:01:51,240 - Ježíši. - Ježíši. 27 00:01:52,312 --> 00:01:54,337 Formane, ty seš nahej? 28 00:02:35,688 --> 00:02:38,680 Kdo si sakra myslíš, že jsi... 29 00:02:38,758 --> 00:02:41,693 že mi do domu přitáhneš holku uprostřed noci? 30 00:02:41,761 --> 00:02:45,697 A přímo do našeho sklepa. Vždyť tam máme vánoční ozdoby! 31 00:02:47,267 --> 00:02:51,169 Ježíšek vás sledoval! 32 00:02:54,407 --> 00:02:56,841 - Říkal jsem ti, ať koukáš kam šlapeš. - Jakej blbec... 33 00:02:56,910 --> 00:02:59,435 nechává LEGO přímo u dveři? 34 00:02:59,512 --> 00:03:04,245 Ty jsi shodila moje vesmírné velící středisko? 35 00:03:04,317 --> 00:03:06,615 Stavěl jsem ho 3 hodiny! 36 00:03:06,686 --> 00:03:10,053 Tak fajn. O co jde v mém sklepě? 37 00:03:10,123 --> 00:03:12,990 Jackie tu spí už několik posledních týdnů. 38 00:03:13,059 --> 00:03:17,894 Několik týdnů? Tohle není sídlo Playboye, víš? 39 00:03:17,964 --> 00:03:22,697 - Ale vždyť se nic nestalo. - Nic se nestalo? 40 00:03:22,769 --> 00:03:26,330 Vesmírné velící středisko bylo zničeno! 41 00:03:26,406 --> 00:03:30,502 Oblékneš si laskavě nějaké kalhoty? 42 00:03:30,577 --> 00:03:33,137 Já tady jím. 43 00:03:37,250 --> 00:03:39,810 Jackie tu zůstává jen proto, že je její táta ve vězení... 44 00:03:39,886 --> 00:03:43,219 - a její máma se ještě nevrátila. - Stevene! To je soukromé! 45 00:03:43,289 --> 00:03:45,883 Tvá matka se ještě nevrátila? Říkala jsi, že už je doma. 46 00:03:45,959 --> 00:03:50,225 Mohli bychom o tom přestat mluvit? Jsem v pohodě, dobře? Všechno je v pohodě. 47 00:03:50,296 --> 00:03:53,288 - Pokud potřebuješ někde- - Ne, ne, ne. Nepotřebuju nic. 48 00:03:53,366 --> 00:03:55,800 Jsem tady jenom proto... 49 00:03:55,868 --> 00:03:58,894 protože jsem strašná coura. 50 00:03:58,972 --> 00:04:03,306 Takže teď půjdu domů a budu se snažit ovládnout své choutky. 51 00:04:03,376 --> 00:04:07,278 Jackie, domů nepůjdeš. Nikdo tam není. 52 00:04:07,347 --> 00:04:11,306 Fajn. Podívej, Jackie. Dnes můžes spát v pokoji Laurie... 53 00:04:11,384 --> 00:04:16,151 a zítra zkusíme vypátrat tu tvoji záletnou matku. 54 00:04:16,222 --> 00:04:19,658 Zlato, nevíš náhodou, kde by mohla být? 55 00:04:19,726 --> 00:04:25,596 No, na posledním pohledu od ní byl nejaký chlápek s kostí v nosu. 56 00:04:25,665 --> 00:04:28,225 To je někde v Tennessee? 57 00:04:31,437 --> 00:04:34,031 Hej, Donno. Novinka: 58 00:04:34,107 --> 00:04:37,599 Tvůj divnej kluk spí nahej. 59 00:04:37,677 --> 00:04:39,907 No a? Já taky. 60 00:04:39,979 --> 00:04:42,675 Jóó! 61 00:04:46,286 --> 00:04:49,016 Jako bych to viděl. 62 00:04:49,088 --> 00:04:51,579 A je to nádherné. 63 00:04:53,926 --> 00:04:55,894 Omluvte mě. 64 00:04:58,131 --> 00:05:00,361 Jackie, nemůžu uvěřit, že jsou tví rodiče pryč. 65 00:05:00,433 --> 00:05:05,803 - Je mi to tak líto. - Všichni se o mě musíte přestat starat. 66 00:05:05,872 --> 00:05:08,739 Jsem v pohodě. Teda, jak bych nemohla být? 67 00:05:08,808 --> 00:05:14,337 Paní Formanová mi udělala vlasy a upekla mi palačinky s úsměvem na rtech. 68 00:05:14,414 --> 00:05:19,442 Eriku, tenhle dům je jako mizerný hotel s opravdu skvělýma službama. 69 00:05:19,519 --> 00:05:23,546 Když už jsi tu, Tady je moje LEGO a obrázek... 70 00:05:23,623 --> 00:05:26,990 vesmírného velícího střediska. 71 00:05:27,060 --> 00:05:29,620 Jasný? Dej se do stavění. 72 00:05:29,696 --> 00:05:32,893 Přísahám bohu, jestli se můj unikový modul pro tři nevejde na přistávací palubu... 73 00:05:32,965 --> 00:05:35,126 budou padat hlavy. 74 00:05:36,135 --> 00:05:39,070 Mám dotaz. 75 00:05:39,138 --> 00:05:41,538 Když byl Hyde ve své posteli... 76 00:05:41,607 --> 00:05:44,201 a Jackie byla v Hydeově posteli... 77 00:05:44,277 --> 00:05:47,474 Co se přesně dělo ve jmenované posteli? 78 00:05:47,547 --> 00:05:50,175 Nic. Potřebovala jen někde přespat. 79 00:05:50,249 --> 00:05:53,082 "Potřebovala jen někde přespat." 80 00:05:53,152 --> 00:05:57,384 Tedy, k tomu je postel opravdu zvláštní volba, není-liž pravda? 81 00:05:57,457 --> 00:06:01,587 Sklapni, Michaele. My jsme to tam nedělali. 82 00:06:01,661 --> 00:06:04,892 Ale no tak, Jackie. 83 00:06:04,964 --> 00:06:09,128 Nemůžeš s někým spát, aniž bys to s ním dělala. 84 00:06:09,202 --> 00:06:14,162 Usnul jsem bez toho a probudilo mě, jak jsem to dělal. 85 00:06:14,240 --> 00:06:17,334 A to je ten důvod, proč ho neuspávají u zubaře. 86 00:06:24,083 --> 00:06:26,483 Lidi, nevím, co se děje s Ninou. 87 00:06:26,552 --> 00:06:29,885 Pořád se jí ptám, kdy uvidím její rodiče a ona se stále vymlouvá. 88 00:06:29,956 --> 00:06:33,790 Asi ze stejnýho důvodu, proč tě ani já nepředstavím mým rodičům. 89 00:06:33,860 --> 00:06:37,591 Bojí se, že řekneš něco divnýho a tím ji zesměšníš. 90 00:06:37,663 --> 00:06:42,999 Ale, prosím tě. Já jsem skvěle vypadající, chytře mluvící parchant s hbitou prdelkou. 91 00:06:47,673 --> 00:06:50,005 Hej, Fezi. Právě teď... 92 00:06:50,076 --> 00:06:54,069 to bylo- Prostě něco divnýho. 93 00:06:55,748 --> 00:06:58,740 Jako my jsme na tebe zvyklí, ale, kámo, seš divnej. 94 00:07:00,720 --> 00:07:03,314 Pro rodiče Niny. 95 00:07:03,389 --> 00:07:06,290 Myslím, že to, co se Kelso snaží říct je... 96 00:07:06,359 --> 00:07:08,884 že možná neděláš nejlepší první dojem. 97 00:07:08,961 --> 00:07:10,952 Jako třeba pamatuješ, jak jsem tě seznámil s našima? 98 00:07:11,030 --> 00:07:15,262 - Mami, tati, tohle je Fez. - Ahojky. 99 00:07:22,375 --> 00:07:24,775 Cože udělal? 100 00:07:26,646 --> 00:07:30,582 Jo a potom to bylo ještě divnější. 101 00:07:31,918 --> 00:07:35,251 Ať mě ten divnej bastard nechá! 102 00:07:39,158 --> 00:07:42,321 To jsem nikdy neslyšel. 103 00:07:42,395 --> 00:07:44,863 Takže, jaká byla Formanova máma? 104 00:07:48,634 --> 00:07:51,501 No, na začátku byla chladná, ale na konci... 105 00:07:51,571 --> 00:07:54,165 už to bylo vřelejší. 106 00:07:56,776 --> 00:08:00,177 Jo! Je nesmělá! 107 00:08:00,246 --> 00:08:02,578 - Kámo, taky bych dal pusu tvý mámě. - Bože. 108 00:08:02,648 --> 00:08:05,845 Jak mohla Jackiina matka opustit své dítě? 109 00:08:05,918 --> 00:08:07,909 Nejraději bych to všem řekla. 110 00:08:07,987 --> 00:08:11,150 Mohli bychom jít do Černých ovcí. 111 00:08:11,224 --> 00:08:14,091 Ne. Jděte na Krause, je zábavnější. 112 00:08:15,495 --> 00:08:17,861 Jednou tam měl hosta ze zoo... 113 00:08:17,930 --> 00:08:20,330 a jeho papoušek si ulevil Krausovi rovnou na hlavu. 114 00:08:21,834 --> 00:08:23,961 Tati, myslím, že ti něco nedochází. 115 00:08:24,036 --> 00:08:26,163 Musíme najít Jackie místo, kde by mohla zůstat... 116 00:08:26,239 --> 00:08:28,230 a aby tam nebyla úplně sama. 117 00:08:28,307 --> 00:08:30,605 Můžu jí sehnat pokoj v hotelu kde pracuju. 118 00:08:30,676 --> 00:08:34,112 Ne, Jackie nebude v hotelu, vždyť tu máme volný pokoj. 119 00:08:34,180 --> 00:08:39,447 Kitty, pokaždé když tu máme volný pokoj, zaplníš ho nějakým zbloudilým dítětem. 120 00:08:40,786 --> 00:08:44,017 Jsi jako ta stará paní, co žila v obří botě. 121 00:08:47,426 --> 00:08:49,417 Takže já jsem "stará"? 122 00:08:50,763 --> 00:08:52,856 Dobře, dobře. Já si myslím... 123 00:08:52,932 --> 00:08:56,993 Hej, všichni! Pan Naháč si něco myslí. 124 00:09:00,172 --> 00:09:04,632 Jsem si jistý, že nás všechny zajímá, co chce pan Naháč říct. 125 00:09:06,045 --> 00:09:07,979 Tak povídej... 126 00:09:08,047 --> 00:09:09,981 pane Naháči. 127 00:09:10,049 --> 00:09:16,013 - To je fuk. - Myslím, že jen myslel na nahotu. 128 00:09:16,088 --> 00:09:18,079 Co s váma je lidi? 129 00:09:18,157 --> 00:09:21,752 Není nic vtipnýho na mladý holce, kterou opustila matka. 130 00:09:21,827 --> 00:09:24,853 Víte, jsme všechno, co Jackie zbylo. Nemůžeme se k ní otočit zády. 131 00:09:26,566 --> 00:09:30,730 Donno, máš pravdu. Řekni Jackie, že může bydlet u nás. 132 00:09:30,803 --> 00:09:33,601 Cože? Ne. Ne, Nemůže bydlet u nás! 133 00:09:33,673 --> 00:09:37,268 - Ale jistě, máš v pokoji spoustu místa. - Ale- 134 00:09:40,613 --> 00:09:43,207 Za tohle mi všichni zaplatíte! 135 00:09:53,065 --> 00:09:56,626 Nemůžu uvěřit, že po mě táta chce, abych řekla Jackie, že má zůstat u nás. 136 00:09:56,702 --> 00:09:58,897 To bude noční můra. 137 00:09:58,971 --> 00:10:01,439 "Donno, kde je tvůj týmový duch?" 138 00:10:01,507 --> 00:10:03,771 "Donno, jak můžeš mít ještě hlad?" 139 00:10:03,842 --> 00:10:07,141 "Donno, tvá dřevorubecká hlava mi blokuje slunce!" 140 00:10:08,380 --> 00:10:12,180 Já moc velká nejsem. To ona je malá. 141 00:10:12,251 --> 00:10:14,913 Jen tak mimochodem... 142 00:10:14,987 --> 00:10:18,388 Nespím nahej kvůli něčemu nechutnýmu. 143 00:10:18,457 --> 00:10:20,618 Jen se v noci strašně potím. 144 00:10:22,494 --> 00:10:24,689 No dobře, tak se nepotím. 145 00:10:24,763 --> 00:10:27,960 Je mi 17. Spím hned o dům vedle holky, kterou miluju. 146 00:10:28,033 --> 00:10:30,126 Stávají se mi různý věci... 147 00:10:30,202 --> 00:10:34,036 a když už jsem nahej, ušetří mi to spoustu času. 148 00:10:34,106 --> 00:10:37,598 Lidi, Nina souhlasila se setkáním s jejími rodiči. 149 00:10:37,676 --> 00:10:39,610 A abych vzbudil dojem, že jsem normální... 150 00:10:39,678 --> 00:10:42,340 vymyslel jsem skvělou první větu pro její matku. 151 00:10:42,414 --> 00:10:44,848 "Zdravím, Paní Bartelová. 152 00:10:44,917 --> 00:10:47,613 Už chápu, po kom má Nina tak krásný zadeček" 153 00:10:49,655 --> 00:10:52,852 Ty seš tak divnej, kámo. 154 00:10:52,925 --> 00:10:55,257 Víš ty co? Vím jak tě zachránit. 155 00:10:55,327 --> 00:10:57,522 Budeš tak krásnej, ... 156 00:10:57,596 --> 00:11:00,531 že si její rodiče ani nevšimnou, jak zatraceně divnej seš. 157 00:11:00,599 --> 00:11:03,693 Být krásnej- Tak se dostávám z problémů. 158 00:11:03,769 --> 00:11:05,760 Jedinej můj problém je, že se musím spíš zošklivovat... 159 00:11:05,838 --> 00:11:07,897 protože jinak po mě vyjede matka tý holky. 160 00:11:07,973 --> 00:11:10,464 A to byl pořádnej malér. 161 00:11:11,810 --> 00:11:13,971 Jdeme tě zkrášlit. 162 00:11:14,972 --> 00:11:17,972 "I ty můžeš být krásný" 163 00:12:27,419 --> 00:12:30,013 Přemýšlela jsem, co uděláme s Jackie. 164 00:12:30,088 --> 00:12:33,717 Myslím, že zapomínáme na možnost karavanu. 165 00:12:33,792 --> 00:12:36,625 Zaparkovali bychom ji na příjezdové cestě... 166 00:12:36,695 --> 00:12:40,688 a všichni bysme věděli, že je ve své malé, ocelové krabici v bezpečí. 167 00:12:40,766 --> 00:12:43,291 Donno, musíš ji nechat u sebe. 168 00:12:43,368 --> 00:12:45,359 No tak. Je to tvá nejlepší kamarádka. 169 00:12:45,437 --> 00:12:47,530 Tak to teda není. 170 00:12:47,606 --> 00:12:49,733 A kdo je teda tvoje nejlepší kamarádka? 171 00:12:52,878 --> 00:12:56,211 Sakra! Jak se to kčertu stalo? 172 00:12:56,281 --> 00:13:00,513 Podívej. Pan Naháč pomáhá. 173 00:13:00,586 --> 00:13:02,645 Pan Naháč, jo? 174 00:13:02,721 --> 00:13:05,121 To byla moje přezdívka na vejšce. 175 00:13:05,190 --> 00:13:07,681 Tati, tys na vysokou nechodil. 176 00:13:07,759 --> 00:13:10,819 To neznamená, že jsem si nemohl dát přezdívku. 177 00:13:10,896 --> 00:13:15,492 Vy všichni tady budete? Nemyslím, že se to Jackie bude líbit. 178 00:13:15,567 --> 00:13:18,001 Stevene, každý potřebuje podporu. 179 00:13:18,070 --> 00:13:22,530 Jako když jsem jednou odcházela ze supermarketu s opravdu příšernou náladou... 180 00:13:22,608 --> 00:13:26,510 A pak jsem potkala takové skvělé lidi. Hare Krišny. 181 00:13:27,679 --> 00:13:29,806 Zazpívali mi písničku. Dali mi trochu rýže. 182 00:13:29,881 --> 00:13:31,974 To bylo přesně to zvednutí nálady, co jsem potřebovala. 183 00:13:32,050 --> 00:13:35,611 Víš, kdybych nemusela dělat večeři, odjela bych s nimi v jejich dodávce. 184 00:13:40,559 --> 00:13:43,551 Jo, tihle podivíni mě taky jednou obtěžovali. 185 00:13:43,629 --> 00:13:47,861 Takže když se nedívali, ukradl jsem jim krabičku sušenek. 186 00:13:49,668 --> 00:13:51,898 Kelso, to byly skautky. 187 00:13:57,075 --> 00:14:00,306 To je jedno, byly vlezlý. 188 00:14:00,379 --> 00:14:02,472 Jackie jde. 189 00:14:02,547 --> 00:14:04,481 No, já myslím, že děláte chybu. 190 00:14:04,549 --> 00:14:07,279 Až se to nepovede, nechoďte za mnou pro radu. 191 00:14:07,352 --> 00:14:10,810 Jdu zase rozmlátit Formanovu vesmírnou stanici. 192 00:14:14,293 --> 00:14:18,491 Jackie! Jackie, Donna ti chce něco říct. 193 00:14:18,563 --> 00:14:20,554 Donno. 194 00:14:20,632 --> 00:14:23,260 Takže, Jackie, přemýšleli jsme... 195 00:14:23,335 --> 00:14:25,269 že by ses mohla nastěhovat k nám... 196 00:14:25,337 --> 00:14:27,771 když to máš teď tak těžký. 197 00:14:27,839 --> 00:14:30,637 Bože! Je mi z vás už zle! 198 00:14:30,709 --> 00:14:32,643 Nemám to těžký! 199 00:14:32,711 --> 00:14:35,771 Jsem Jackie Burkhartová. Byla jsem zvolena hlavní roztleskávačkou... 200 00:14:35,847 --> 00:14:39,749 s největším podílem hlasů v historii. 201 00:14:39,818 --> 00:14:42,343 Mám skvělý život. 202 00:14:42,421 --> 00:14:45,390 - Jo, Jackie, ale tvůj táta je ve vězení a máma- - Promiň, Donno... 203 00:14:45,457 --> 00:14:48,517 ale nejsi dost populární na to, abys se mnou mohla bydlet. 204 00:14:49,695 --> 00:14:52,721 Nejsem dost populární? 205 00:14:52,798 --> 00:14:55,232 Dělala jsem ti službu, protože mi tě bylo líto. 206 00:14:55,300 --> 00:14:58,269 Tak to nedělej, dobře? Nepotřebuju být tvůj dobrý skutek dnešního dne. 207 00:14:58,337 --> 00:15:03,866 Fajn. Támhle jsou dveře, tak ať do nich po cestě ven nevrazí tvůj malej, populární zadek. 208 00:15:04,876 --> 00:15:07,003 F-Fajn. 209 00:15:09,781 --> 00:15:13,478 No, to bylo vzrušující. 210 00:15:18,957 --> 00:15:22,552 A tak se dělá kanoe z banánových slupek. 211 00:15:25,964 --> 00:15:28,524 Vidíš? Líbim se jim. Není se čeho bát. 212 00:15:28,600 --> 00:15:32,559 - Fajn. Tak mi už půjdeme. - Ne, ne. Nechoď. 213 00:15:32,637 --> 00:15:36,300 Je příjemné mít doma někoho tak exotického. 214 00:15:37,809 --> 00:15:40,505 Jsme tak rádi, že se s tebou Nina zkamarádila, Fezi. 215 00:15:40,579 --> 00:15:46,040 To možná proto, že jsem tak pěkný a vůbec ne divný. 216 00:15:46,118 --> 00:15:48,746 A jen tak mimochodem, už chápu, po kom má Nina tak krásný zadeček. 217 00:15:54,126 --> 00:15:56,117 Já jsem mluvil na vás, pane Bartel. 218 00:16:01,433 --> 00:16:03,594 Zlato, opravdu si rozšiřuješ obzory. 219 00:16:03,668 --> 00:16:06,933 To, že máš kamaráda jako je tenhle bude vypadat opravdu skvěle na tvé přihlášce na vysokou školu. 220 00:16:07,005 --> 00:16:09,405 Ano. Vždy rádi vidíme kamarády Niny. 221 00:16:09,474 --> 00:16:12,500 Pořád o mě mluvíte jako o "kamarádovi" Nemyslíte spíš náhodou "přítel"? 222 00:16:12,577 --> 00:16:16,104 Přítel? 223 00:16:20,952 --> 00:16:24,854 - Co je tak vtipného? - Nemůžeš být její přítel. 224 00:16:24,923 --> 00:16:27,721 - Proč ne? - Protože jsi- Jak je to slovo, zlato? 225 00:16:27,793 --> 00:16:30,921 - "Jiný"? - Ano. Jiný. 226 00:16:33,365 --> 00:16:35,526 Aha, už chápu. 227 00:16:35,600 --> 00:16:38,034 - Vy myslíte, "ne bílý." - Fezi, ne. 228 00:16:38,103 --> 00:16:40,037 Myslím, že tedy odejdu. Nashledanou. 229 00:16:40,105 --> 00:16:42,767 - Fezi, počkej. - Řekl jsem, "Nashledanou." 230 00:16:45,110 --> 00:16:47,374 Mimochodem, doufám, že už se nikdy neshledáme. 231 00:16:50,982 --> 00:16:54,315 A když jsem se jí pak zeptala, jestli by nechtěla bydlet u nás, řekla, ze nejsem dost populární. 232 00:16:54,386 --> 00:16:57,583 Nejsem snad pořád v rádiu jako "Sexy Donna"? 233 00:16:57,656 --> 00:17:02,855 Po celým městě jsou plakáty "Sexy Donna" které mně přímo uctívají. 234 00:17:02,928 --> 00:17:05,692 Je Jackie uctívaná? Ne! 235 00:17:07,532 --> 00:17:11,195 Řekla to jen proto, že se cítila trapně v místnosti plný lidí. 236 00:17:11,269 --> 00:17:15,035 Bylo to jako zatracená estráda. Jediná věc, co tam chyběla byl Petr Novotnej. 237 00:17:15,106 --> 00:17:18,269 Takže je to moje chyba, protože jsem se jí nezeptala správně? 238 00:17:19,644 --> 00:17:22,807 Pamatuješ jak ti utekla máma? 239 00:17:22,881 --> 00:17:25,714 Přemýšlej, jak by ses cítila, kdybys vešla do místnosti plný lidí... 240 00:17:25,784 --> 00:17:29,481 a všichni by mluvili o tom, jak je to smutné a jak je jim tě líto. 241 00:17:29,554 --> 00:17:31,920 - Jo. Asi to chápu. - Jenom říkám, ... 242 00:17:31,990 --> 00:17:34,618 že Jackie potřebuje mít kde bydlet a bylo by vážně super... 243 00:17:34,693 --> 00:17:37,958 kdyby ses jí zeptala tak, jako by ona dělala laskavost tobě. 244 00:17:38,029 --> 00:17:40,827 Fajn. 245 00:17:40,899 --> 00:17:43,367 Ale nebude mi říkat, že jsem nepopulární, jo? 246 00:17:43,435 --> 00:17:48,395 Nepopulární holky nedostávají zdarma ledovou tříšť v Tommyho cukrárně. 247 00:17:48,473 --> 00:17:54,434 Donno, před dvěma lety se Tommy pokusil přeskočit autobus na mopedu. 248 00:17:54,513 --> 00:17:58,574 Nevyšlo mu to, a teď dává ledovou tříšť zdarma všem. 249 00:18:02,821 --> 00:18:07,258 Pochop Jackie, minule jsem se tě ptala jestli bys bydlela se mnou, protože... 250 00:18:07,325 --> 00:18:10,453 no, prostě jsi měla pravdu. 251 00:18:10,529 --> 00:18:14,158 Jsem nepopulární. 252 00:18:14,232 --> 00:18:16,257 Pokračuj. 253 00:18:18,370 --> 00:18:22,238 Jsem... moc vysoká... 254 00:18:22,307 --> 00:18:25,572 a-a zrzavý vlasy jsou hnus. 255 00:18:27,045 --> 00:18:29,946 A pokud s tím co nejřív něco neudělám... 256 00:18:30,015 --> 00:18:33,178 moje neoblíbenost mě bude pronásledovat až na vysokou školu- 257 00:18:33,251 --> 00:18:35,242 pokud mi nepomůžeš. 258 00:18:36,254 --> 00:18:38,586 Prosím, pojď bydlet ke mě. 259 00:18:41,826 --> 00:18:44,158 Jackie- 260 00:18:44,229 --> 00:18:46,857 Pomoz mi být víc jako ty. 261 00:18:51,469 --> 00:18:56,372 No, pokud budou všichni vědět, že to dělám já pro tebe... 262 00:18:56,441 --> 00:18:59,842 - tak jo. - Skvělý. 263 00:19:01,246 --> 00:19:04,374 Hej, Donno. Díky. 264 00:19:04,449 --> 00:19:08,818 - Nemáš zač. - Dobrá, tak začneme. 265 00:19:08,887 --> 00:19:13,051 Pokud chceš být populárnější, musíš se rozejít s Erikem. 266 00:19:13,124 --> 00:19:15,285 Co je? 267 00:19:21,666 --> 00:19:25,124 Víš, od doby co jsem přijel do téhle země mi už říkali různými jmény... 268 00:19:25,203 --> 00:19:27,364 Ale nikdo se mnou nikdy nezacházel takhle. 269 00:19:27,439 --> 00:19:30,135 Podívej, Fezi... 270 00:19:30,208 --> 00:19:33,234 naneštěstí jsou na tomhle světě lidé... 271 00:19:33,311 --> 00:19:36,007 kteří tě budou soudit za tvoji barvu kůže... 272 00:19:36,081 --> 00:19:38,208 nebo tvůj legrační přízvuk... 273 00:19:38,283 --> 00:19:40,808 nebo za to, že běháš jako holka. 274 00:19:44,456 --> 00:19:47,357 Ale víš ty co? Nejsi sám. 275 00:19:47,425 --> 00:19:50,553 Proč si myslíš, že tu nepřistanou marťani? 276 00:19:50,629 --> 00:19:54,793 Protože jsou zelení a vědí, že by si z nich lidi dělali srandu. 277 00:19:54,866 --> 00:19:57,858 Jak říkáš, bratře. 278 00:19:57,936 --> 00:20:01,872 Přál bych si, aby na tomhle světe bylo aspoň jedno místo, kde neexistují předsudky. 279 00:20:01,940 --> 00:20:04,636 No, tak to je Kanada. 280 00:20:08,947 --> 00:20:11,609 Jo. Stará dobrá Kanada. 281 00:20:11,683 --> 00:20:13,651 Neškatulkujou lidi... 282 00:20:13,718 --> 00:20:16,084 Protože mají moc práce s hraním hokeje a s opíjením se... 283 00:20:16,154 --> 00:20:19,453 nebo mazání šunky javorovým sirupem. 284 00:20:19,524 --> 00:20:24,393 - Fezi, musíme si promluvit. - Hej! Možná není z téhle země... 285 00:20:24,462 --> 00:20:26,521 ale je krásnej, ksakru! 286 00:20:30,135 --> 00:20:34,037 Nino, náš vztah je u konce. Moje sebeúcta to vyžaduje... 287 00:20:34,105 --> 00:20:36,539 a není nic, čím bys změnila můj názor. 288 00:20:36,608 --> 00:20:40,669 Mí rodiče jsou blbci. Chci jim to vrátit tím, že si to s tebou rozdám na jejich posteli. 289 00:20:45,717 --> 00:20:48,208 Kromě tohohle. Díky Kelso. 290 00:20:57,262 --> 00:20:59,924 Hoří! Hoří! 291 00:21:01,433 --> 00:21:03,901 - Co děláš? - No, to se podívejme. 292 00:21:03,968 --> 00:21:06,095 Pan Naháč je pořád nahý. 293 00:21:08,173 --> 00:21:11,074 - Ty jsi blázen. - Páni. 294 00:21:11,142 --> 00:21:14,543 Silná slova od pana Naháče 295 00:21:16,347 --> 00:21:20,408 Tohle budeme dělat každou noc dokud na sebe něco nehodíš. 296 00:21:22,487 --> 00:21:23,818 Hoří! 297 00:21:23,888 --> 00:21:25,219 Hoří! 298 00:21:26,220 --> 00:22:26,220 Titulky: Tearon Korekce: Ajvngou www.that70show.ic.cz