%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /mnt/Series/That 70's Show/S05/
Upload File :
Create Path :
Current File : //mnt/Series/That 70's Show/S05/122 5x19 (519) Bring it On Home (a.k.a. Jackie's in the House).srt

1
00:00:06,745 --> 00:00:10,745
Titulky: Tearon
Korekce: Ajvngou
www.that70show.ic.cz

2
00:00:12,746 --> 00:00:14,737
Atomovka!
Kryj se!

3
00:00:16,149 --> 00:00:18,242
Vsadím se, že se Erik snaží proplížit ven.

4
00:00:18,318 --> 00:00:21,344
Rede, Rede. Počkej. Počkej.
Co když je to zloděj?

5
00:00:21,421 --> 00:00:23,514
Co by nám asi takj ukradl?

6
00:00:25,125 --> 00:00:27,423
Moje sošky Shirley Templeový.

7
00:00:29,195 --> 00:00:32,562
Já jsem věděla, že jsem o nich
neměla říkat Liz Andersonové.

8
00:00:32,632 --> 00:00:35,465
Její synovec byl ve vězení.

9
00:00:35,535 --> 00:00:37,503
Podívej na něj.

10
00:00:37,570 --> 00:00:40,437
To je hlídač. Mohli
by nás obklíčit Mongolové...

11
00:00:40,507 --> 00:00:43,567
a tahle věc by ani nezavrtěla ocasem.

12
00:00:47,814 --> 00:00:50,374
Hej. Já... slyšel jsem divnej zvuk.

13
00:00:51,418 --> 00:00:53,909
Dobrý bože, ty jsi nahý?

14
00:00:55,321 --> 00:00:57,255
Ne.

15
00:00:57,323 --> 00:01:00,724
Mám na sobě tógu.

16
00:01:00,794 --> 00:01:04,321
- Zase ten zvuk.
- Tak a dost, jdu si pro pálku.

17
00:01:04,397 --> 00:01:07,833
Fajn. Klídek. To se pravděpodobně
jen Steven snaží vyplížit ven.

18
00:01:07,901 --> 00:01:12,668
Co když to není Steven?
Co když ho má ten zloděj?

19
00:01:12,739 --> 00:01:15,833
No, tak mu řeknu
ať si vezme i Erika.

20
00:01:18,178 --> 00:01:21,113
- Fajn, jdeme na to!
- Podívej se na něj.

21
00:01:22,315 --> 00:01:24,613
S holým zadkem a plastovou
pálkou.

22
00:01:25,952 --> 00:01:28,250
To je tvůj syn, Kitty.

23
00:01:33,860 --> 00:01:36,693
Jaký zloděj okrádá lidi v noci
v půlce týdne?

24
00:01:36,763 --> 00:01:39,857
To ráno nejde do práce?

25
00:01:45,371 --> 00:01:47,862
- Jackie?
- Co to sakra?

26
00:01:47,941 --> 00:01:51,240
- Ježíši.
- Ježíši.

27
00:01:52,312 --> 00:01:54,337
Formane, ty seš nahej?

28
00:02:35,688 --> 00:02:38,680
Kdo si sakra myslíš, že jsi...

29
00:02:38,758 --> 00:02:41,693
že mi do domu přitáhneš
holku uprostřed noci?

30
00:02:41,761 --> 00:02:45,697
A přímo do našeho sklepa. Vždyť
tam máme vánoční ozdoby!

31
00:02:47,267 --> 00:02:51,169
Ježíšek vás sledoval!

32
00:02:54,407 --> 00:02:56,841
- Říkal jsem ti, ať koukáš kam šlapeš.
- Jakej blbec...

33
00:02:56,910 --> 00:02:59,435
nechává LEGO přímo u dveři?

34
00:02:59,512 --> 00:03:04,245
Ty jsi shodila moje vesmírné
velící středisko?

35
00:03:04,317 --> 00:03:06,615
Stavěl jsem ho 3 hodiny!

36
00:03:06,686 --> 00:03:10,053
Tak fajn. O co jde v mém sklepě?

37
00:03:10,123 --> 00:03:12,990
Jackie tu spí už několik
posledních týdnů.

38
00:03:13,059 --> 00:03:17,894
Několik týdnů? Tohle není
sídlo Playboye, víš?

39
00:03:17,964 --> 00:03:22,697
- Ale vždyť se nic nestalo.
- Nic se nestalo?

40
00:03:22,769 --> 00:03:26,330
Vesmírné velící středisko
bylo zničeno!

41
00:03:26,406 --> 00:03:30,502
Oblékneš si laskavě
nějaké kalhoty?

42
00:03:30,577 --> 00:03:33,137
Já tady jím.

43
00:03:37,250 --> 00:03:39,810
Jackie tu zůstává jen proto, že
je její táta ve vězení...

44
00:03:39,886 --> 00:03:43,219
- a její máma se ještě nevrátila.
- Stevene! To je soukromé!

45
00:03:43,289 --> 00:03:45,883
Tvá matka se ještě nevrátila?
Říkala jsi, že už je doma.

46
00:03:45,959 --> 00:03:50,225
Mohli bychom o tom přestat mluvit?
Jsem v pohodě, dobře? Všechno je v pohodě.

47
00:03:50,296 --> 00:03:53,288
- Pokud potřebuješ někde-
- Ne, ne, ne. Nepotřebuju nic.

48
00:03:53,366 --> 00:03:55,800
Jsem tady jenom proto...

49
00:03:55,868 --> 00:03:58,894
protože jsem strašná coura.

50
00:03:58,972 --> 00:04:03,306
Takže teď půjdu domů a budu
se snažit ovládnout své choutky.

51
00:04:03,376 --> 00:04:07,278
Jackie, domů nepůjdeš.
Nikdo tam není.

52
00:04:07,347 --> 00:04:11,306
Fajn. Podívej, Jackie.
Dnes můžes spát v pokoji Laurie...

53
00:04:11,384 --> 00:04:16,151
a zítra zkusíme vypátrat
tu tvoji záletnou matku.

54
00:04:16,222 --> 00:04:19,658
Zlato, nevíš náhodou,
kde by mohla být?

55
00:04:19,726 --> 00:04:25,596
No, na posledním pohledu od ní byl
nejaký chlápek s kostí v nosu.

56
00:04:25,665 --> 00:04:28,225
To je někde v Tennessee?

57
00:04:31,437 --> 00:04:34,031
Hej, Donno.
Novinka:

58
00:04:34,107 --> 00:04:37,599
Tvůj divnej kluk
spí nahej.

59
00:04:37,677 --> 00:04:39,907
No a? Já taky.

60
00:04:39,979 --> 00:04:42,675
Jóó!

61
00:04:46,286 --> 00:04:49,016
Jako bych to viděl.

62
00:04:49,088 --> 00:04:51,579
A je to nádherné.

63
00:04:53,926 --> 00:04:55,894
Omluvte mě.

64
00:04:58,131 --> 00:05:00,361
Jackie, nemůžu uvěřit,
že jsou tví rodiče pryč.

65
00:05:00,433 --> 00:05:05,803
- Je mi to tak líto.
- Všichni se o mě musíte přestat starat.

66
00:05:05,872 --> 00:05:08,739
Jsem v pohodě.
Teda, jak bych nemohla být?

67
00:05:08,808 --> 00:05:14,337
Paní Formanová mi udělala vlasy a upekla
mi palačinky s úsměvem na rtech.

68
00:05:14,414 --> 00:05:19,442
Eriku, tenhle dům je jako mizerný hotel
s opravdu skvělýma službama.

69
00:05:19,519 --> 00:05:23,546
Když už jsi tu,
Tady je moje LEGO a obrázek...

70
00:05:23,623 --> 00:05:26,990
vesmírného velícího střediska.

71
00:05:27,060 --> 00:05:29,620
Jasný? Dej se do stavění.

72
00:05:29,696 --> 00:05:32,893
Přísahám bohu, jestli se můj unikový modul pro tři
nevejde na přistávací palubu...

73
00:05:32,965 --> 00:05:35,126
budou padat hlavy.

74
00:05:36,135 --> 00:05:39,070
Mám dotaz.

75
00:05:39,138 --> 00:05:41,538
Když byl Hyde ve své posteli...

76
00:05:41,607 --> 00:05:44,201
a Jackie byla v Hydeově posteli...

77
00:05:44,277 --> 00:05:47,474
Co se přesně dělo ve
jmenované posteli?

78
00:05:47,547 --> 00:05:50,175
Nic. Potřebovala jen
někde přespat.

79
00:05:50,249 --> 00:05:53,082
"Potřebovala jen někde přespat."

80
00:05:53,152 --> 00:05:57,384
Tedy, k tomu je postel opravdu zvláštní
volba, není-liž pravda?

81
00:05:57,457 --> 00:06:01,587
Sklapni, Michaele.
My jsme to tam nedělali.

82
00:06:01,661 --> 00:06:04,892
Ale no tak, Jackie.

83
00:06:04,964 --> 00:06:09,128
Nemůžeš s někým spát, aniž bys
to s ním dělala.

84
00:06:09,202 --> 00:06:14,162
Usnul jsem bez toho a probudilo
mě, jak jsem to dělal.

85
00:06:14,240 --> 00:06:17,334
A to je ten důvod, proč
ho neuspávají u zubaře.

86
00:06:24,083 --> 00:06:26,483
Lidi, nevím, co se děje s Ninou.

87
00:06:26,552 --> 00:06:29,885
Pořád se jí ptám, kdy uvidím její rodiče
a ona se stále vymlouvá.

88
00:06:29,956 --> 00:06:33,790
Asi ze stejnýho důvodu,
proč tě ani já nepředstavím mým rodičům.

89
00:06:33,860 --> 00:06:37,591
Bojí se, že řekneš něco divnýho
a tím ji zesměšníš.

90
00:06:37,663 --> 00:06:42,999
Ale, prosím tě. Já jsem skvěle vypadající,
chytře mluvící parchant s hbitou prdelkou.

91
00:06:47,673 --> 00:06:50,005
Hej, Fezi. Právě teď...

92
00:06:50,076 --> 00:06:54,069
to bylo-
Prostě něco divnýho.

93
00:06:55,748 --> 00:06:58,740
Jako my jsme na tebe zvyklí,
ale, kámo, seš divnej.

94
00:07:00,720 --> 00:07:03,314
Pro rodiče Niny.

95
00:07:03,389 --> 00:07:06,290
Myslím, že to, co se Kelso
snaží říct je...

96
00:07:06,359 --> 00:07:08,884
že možná neděláš
nejlepší první dojem.

97
00:07:08,961 --> 00:07:10,952
Jako třeba pamatuješ, jak jsem
tě seznámil s našima?

98
00:07:11,030 --> 00:07:15,262
- Mami, tati, tohle je Fez.
- Ahojky.

99
00:07:22,375 --> 00:07:24,775
Cože udělal?

100
00:07:26,646 --> 00:07:30,582
Jo a potom to bylo ještě
divnější.

101
00:07:31,918 --> 00:07:35,251
Ať mě ten divnej bastard nechá!

102
00:07:39,158 --> 00:07:42,321
To jsem nikdy neslyšel.

103
00:07:42,395 --> 00:07:44,863
Takže, jaká byla Formanova máma?

104
00:07:48,634 --> 00:07:51,501
No, na začátku byla chladná, ale na konci...

105
00:07:51,571 --> 00:07:54,165
už to bylo vřelejší.

106
00:07:56,776 --> 00:08:00,177
Jo! Je nesmělá!

107
00:08:00,246 --> 00:08:02,578
- Kámo, taky bych dal pusu tvý mámě.
- Bože.

108
00:08:02,648 --> 00:08:05,845
Jak mohla Jackiina matka
opustit své dítě?

109
00:08:05,918 --> 00:08:07,909
Nejraději bych to všem řekla.

110
00:08:07,987 --> 00:08:11,150
Mohli bychom jít do Černých ovcí.

111
00:08:11,224 --> 00:08:14,091
Ne. Jděte na Krause, je zábavnější.

112
00:08:15,495 --> 00:08:17,861
Jednou tam měl hosta ze zoo...

113
00:08:17,930 --> 00:08:20,330
a jeho papoušek si ulevil
Krausovi rovnou na hlavu.

114
00:08:21,834 --> 00:08:23,961
Tati, myslím, že ti něco nedochází.

115
00:08:24,036 --> 00:08:26,163
Musíme najít Jackie místo,
kde by mohla zůstat...

116
00:08:26,239 --> 00:08:28,230
a aby tam nebyla úplně sama.

117
00:08:28,307 --> 00:08:30,605
Můžu jí sehnat pokoj v hotelu kde pracuju.

118
00:08:30,676 --> 00:08:34,112
Ne, Jackie nebude v hotelu,
vždyť tu máme volný pokoj.

119
00:08:34,180 --> 00:08:39,447
Kitty, pokaždé když tu máme volný pokoj,
zaplníš ho nějakým zbloudilým dítětem.

120
00:08:40,786 --> 00:08:44,017
Jsi jako ta stará paní,
co žila v obří botě.

121
00:08:47,426 --> 00:08:49,417
Takže já jsem "stará"?

122
00:08:50,763 --> 00:08:52,856
Dobře, dobře. Já si myslím...

123
00:08:52,932 --> 00:08:56,993
Hej, všichni!
Pan Naháč si něco myslí.

124
00:09:00,172 --> 00:09:04,632
Jsem si jistý, že nás všechny zajímá,
co chce pan Naháč říct.

125
00:09:06,045 --> 00:09:07,979
Tak povídej...

126
00:09:08,047 --> 00:09:09,981
pane Naháči.

127
00:09:10,049 --> 00:09:16,013
- To je fuk.
- Myslím, že jen myslel na nahotu.

128
00:09:16,088 --> 00:09:18,079
Co s váma je lidi?

129
00:09:18,157 --> 00:09:21,752
Není nic vtipnýho na mladý holce,
kterou opustila matka.

130
00:09:21,827 --> 00:09:24,853
Víte, jsme všechno, co Jackie zbylo.
Nemůžeme se k ní otočit zády.

131
00:09:26,566 --> 00:09:30,730
Donno, máš pravdu.
Řekni Jackie, že může bydlet u nás.

132
00:09:30,803 --> 00:09:33,601
Cože? Ne. Ne, Nemůže bydlet u nás!

133
00:09:33,673 --> 00:09:37,268
- Ale jistě, máš v pokoji spoustu místa.
- Ale-

134
00:09:40,613 --> 00:09:43,207
Za tohle mi všichni zaplatíte!

135
00:09:53,065 --> 00:09:56,626
Nemůžu uvěřit, že po mě táta chce, abych
řekla Jackie, že má zůstat u nás.

136
00:09:56,702 --> 00:09:58,897
To bude noční můra.

137
00:09:58,971 --> 00:10:01,439
"Donno, kde je tvůj týmový duch?"

138
00:10:01,507 --> 00:10:03,771
"Donno, jak můžeš mít ještě hlad?"

139
00:10:03,842 --> 00:10:07,141
"Donno, tvá dřevorubecká hlava
mi blokuje slunce!"

140
00:10:08,380 --> 00:10:12,180
Já moc velká nejsem.
To ona je malá.

141
00:10:12,251 --> 00:10:14,913
Jen tak mimochodem...

142
00:10:14,987 --> 00:10:18,388
Nespím nahej kvůli něčemu nechutnýmu.

143
00:10:18,457 --> 00:10:20,618
Jen se v noci strašně potím.

144
00:10:22,494 --> 00:10:24,689
No dobře, tak se nepotím.

145
00:10:24,763 --> 00:10:27,960
Je mi 17. Spím hned o dům vedle
holky, kterou miluju.

146
00:10:28,033 --> 00:10:30,126
Stávají se mi různý věci...

147
00:10:30,202 --> 00:10:34,036
a když už jsem nahej, ušetří
mi to spoustu času.

148
00:10:34,106 --> 00:10:37,598
Lidi, Nina souhlasila se setkáním
s jejími rodiči.

149
00:10:37,676 --> 00:10:39,610
A abych vzbudil dojem, že jsem normální...

150
00:10:39,678 --> 00:10:42,340
vymyslel jsem skvělou první větu
pro její matku.

151
00:10:42,414 --> 00:10:44,848
"Zdravím, Paní Bartelová.

152
00:10:44,917 --> 00:10:47,613
Už chápu, po kom má Nina
tak krásný zadeček"

153
00:10:49,655 --> 00:10:52,852
Ty seš tak divnej, kámo.

154
00:10:52,925 --> 00:10:55,257
Víš ty co? Vím jak tě zachránit.

155
00:10:55,327 --> 00:10:57,522
Budeš tak krásnej, ...

156
00:10:57,596 --> 00:11:00,531
že si její rodiče ani nevšimnou,
jak zatraceně divnej seš.

157
00:11:00,599 --> 00:11:03,693
Být krásnej- Tak se
dostávám z problémů.

158
00:11:03,769 --> 00:11:05,760
Jedinej můj problém je,
že se musím spíš zošklivovat...

159
00:11:05,838 --> 00:11:07,897
protože jinak po mě vyjede matka tý holky.

160
00:11:07,973 --> 00:11:10,464
A to byl pořádnej malér.

161
00:11:11,810 --> 00:11:13,971
Jdeme tě zkrášlit.

162
00:11:14,972 --> 00:11:17,972
"I ty můžeš být
krásný"

163
00:12:27,419 --> 00:12:30,013
Přemýšlela jsem,
co uděláme s Jackie.

164
00:12:30,088 --> 00:12:33,717
Myslím, že zapomínáme
na možnost karavanu.

165
00:12:33,792 --> 00:12:36,625
Zaparkovali bychom ji na
příjezdové cestě...

166
00:12:36,695 --> 00:12:40,688
a všichni bysme věděli, že je ve
své malé, ocelové krabici v bezpečí.

167
00:12:40,766 --> 00:12:43,291
Donno, musíš ji nechat u sebe.

168
00:12:43,368 --> 00:12:45,359
No tak.
Je to tvá nejlepší kamarádka.

169
00:12:45,437 --> 00:12:47,530
Tak to teda není.

170
00:12:47,606 --> 00:12:49,733
A kdo je teda tvoje
nejlepší kamarádka?

171
00:12:52,878 --> 00:12:56,211
Sakra! Jak se to
kčertu stalo?

172
00:12:56,281 --> 00:13:00,513
Podívej. Pan Naháč pomáhá.

173
00:13:00,586 --> 00:13:02,645
Pan Naháč, jo?

174
00:13:02,721 --> 00:13:05,121
To byla moje přezdívka na vejšce.

175
00:13:05,190 --> 00:13:07,681
Tati, tys na vysokou nechodil.

176
00:13:07,759 --> 00:13:10,819
To neznamená, že
jsem si nemohl dát přezdívku.

177
00:13:10,896 --> 00:13:15,492
Vy všichni tady budete? Nemyslím,
že se to Jackie bude líbit.

178
00:13:15,567 --> 00:13:18,001
Stevene,
každý potřebuje podporu.

179
00:13:18,070 --> 00:13:22,530
Jako když jsem jednou odcházela ze supermarketu
s opravdu příšernou náladou...

180
00:13:22,608 --> 00:13:26,510
A pak jsem potkala takové skvělé lidi.
Hare Krišny.

181
00:13:27,679 --> 00:13:29,806
Zazpívali mi písničku.
Dali mi trochu rýže.

182
00:13:29,881 --> 00:13:31,974
To bylo přesně to zvednutí
nálady, co jsem potřebovala.

183
00:13:32,050 --> 00:13:35,611
Víš, kdybych nemusela dělat večeři,
odjela bych s nimi v jejich dodávce.

184
00:13:40,559 --> 00:13:43,551
Jo, tihle podivíni mě
taky jednou obtěžovali.

185
00:13:43,629 --> 00:13:47,861
Takže když se nedívali, ukradl jsem
jim krabičku sušenek.

186
00:13:49,668 --> 00:13:51,898
Kelso, to byly skautky.

187
00:13:57,075 --> 00:14:00,306
To je jedno, byly vlezlý.

188
00:14:00,379 --> 00:14:02,472
Jackie jde.

189
00:14:02,547 --> 00:14:04,481
No, já myslím, že děláte chybu.

190
00:14:04,549 --> 00:14:07,279
Až se to nepovede,
nechoďte za mnou pro radu.

191
00:14:07,352 --> 00:14:10,810
Jdu zase rozmlátit Formanovu
vesmírnou stanici.

192
00:14:14,293 --> 00:14:18,491
Jackie! Jackie, Donna ti chce
něco říct.

193
00:14:18,563 --> 00:14:20,554
Donno.

194
00:14:20,632 --> 00:14:23,260
Takže, Jackie, přemýšleli jsme...

195
00:14:23,335 --> 00:14:25,269
že by ses mohla nastěhovat k nám...

196
00:14:25,337 --> 00:14:27,771
když to máš teď tak těžký.

197
00:14:27,839 --> 00:14:30,637
Bože! Je mi z vás už zle!

198
00:14:30,709 --> 00:14:32,643
Nemám to těžký!

199
00:14:32,711 --> 00:14:35,771
Jsem Jackie Burkhartová. Byla jsem
zvolena hlavní roztleskávačkou...

200
00:14:35,847 --> 00:14:39,749
s největším podílem hlasů v historii.

201
00:14:39,818 --> 00:14:42,343
Mám skvělý život.

202
00:14:42,421 --> 00:14:45,390
- Jo, Jackie, ale tvůj táta je ve vězení a máma-
- Promiň, Donno...

203
00:14:45,457 --> 00:14:48,517
ale nejsi dost populární na to,
abys se mnou mohla bydlet.

204
00:14:49,695 --> 00:14:52,721
Nejsem dost populární?

205
00:14:52,798 --> 00:14:55,232
Dělala jsem ti službu, protože
mi tě bylo líto.

206
00:14:55,300 --> 00:14:58,269
Tak to nedělej, dobře? Nepotřebuju být
tvůj dobrý skutek dnešního dne.

207
00:14:58,337 --> 00:15:03,866
Fajn. Támhle jsou dveře, tak ať do nich po cestě
ven nevrazí tvůj malej, populární zadek.

208
00:15:04,876 --> 00:15:07,003
F-Fajn.

209
00:15:09,781 --> 00:15:13,478
No, to bylo vzrušující.

210
00:15:18,957 --> 00:15:22,552
A tak se dělá kanoe
z banánových slupek.

211
00:15:25,964 --> 00:15:28,524
Vidíš? Líbim se jim.
Není se čeho bát.

212
00:15:28,600 --> 00:15:32,559
- Fajn. Tak mi už půjdeme.
- Ne, ne. Nechoď.

213
00:15:32,637 --> 00:15:36,300
Je příjemné mít doma někoho
tak exotického.

214
00:15:37,809 --> 00:15:40,505
Jsme tak rádi, že se s tebou
Nina zkamarádila, Fezi.

215
00:15:40,579 --> 00:15:46,040
To možná proto, že jsem tak pěkný
a vůbec ne divný.

216
00:15:46,118 --> 00:15:48,746
A jen tak mimochodem, už chápu, po kom
má Nina tak krásný zadeček.

217
00:15:54,126 --> 00:15:56,117
Já jsem mluvil na vás,
pane Bartel.

218
00:16:01,433 --> 00:16:03,594
Zlato, opravdu si rozšiřuješ obzory.

219
00:16:03,668 --> 00:16:06,933
To, že máš kamaráda jako je tenhle bude vypadat
opravdu skvěle na tvé přihlášce na vysokou školu.

220
00:16:07,005 --> 00:16:09,405
Ano. Vždy rádi vidíme
kamarády Niny.

221
00:16:09,474 --> 00:16:12,500
Pořád o mě mluvíte jako o "kamarádovi"
Nemyslíte spíš náhodou "přítel"?

222
00:16:12,577 --> 00:16:16,104
Přítel?

223
00:16:20,952 --> 00:16:24,854
- Co je tak vtipného?
- Nemůžeš být její přítel.

224
00:16:24,923 --> 00:16:27,721
- Proč ne?
- Protože jsi- Jak je to slovo, zlato?

225
00:16:27,793 --> 00:16:30,921
- "Jiný"?
- Ano. Jiný.

226
00:16:33,365 --> 00:16:35,526
Aha, už chápu.

227
00:16:35,600 --> 00:16:38,034
- Vy myslíte, "ne bílý."
- Fezi, ne.

228
00:16:38,103 --> 00:16:40,037
Myslím, že tedy odejdu.
Nashledanou.

229
00:16:40,105 --> 00:16:42,767
- Fezi, počkej.
- Řekl jsem, "Nashledanou."

230
00:16:45,110 --> 00:16:47,374
Mimochodem, doufám, že
už se nikdy neshledáme.

231
00:16:50,982 --> 00:16:54,315
A když jsem se jí pak zeptala, jestli by nechtěla
bydlet u nás, řekla, ze nejsem dost populární.

232
00:16:54,386 --> 00:16:57,583
Nejsem snad pořád v rádiu
jako "Sexy Donna"?

233
00:16:57,656 --> 00:17:02,855
Po celým městě jsou plakáty "Sexy Donna"
které mně přímo uctívají.

234
00:17:02,928 --> 00:17:05,692
Je Jackie uctívaná?
Ne!

235
00:17:07,532 --> 00:17:11,195
Řekla to jen proto, že se cítila trapně
v místnosti plný lidí.

236
00:17:11,269 --> 00:17:15,035
Bylo to jako zatracená estráda.
Jediná věc, co tam chyběla byl Petr Novotnej.

237
00:17:15,106 --> 00:17:18,269
Takže je to moje chyba, protože jsem
se jí nezeptala správně?

238
00:17:19,644 --> 00:17:22,807
Pamatuješ jak ti utekla máma?

239
00:17:22,881 --> 00:17:25,714
Přemýšlej, jak by ses cítila, kdybys
vešla do místnosti plný lidí...

240
00:17:25,784 --> 00:17:29,481
a všichni by mluvili o tom, jak je to
smutné a jak je jim tě líto.

241
00:17:29,554 --> 00:17:31,920
- Jo. Asi to chápu.
- Jenom říkám, ...

242
00:17:31,990 --> 00:17:34,618
že Jackie potřebuje mít kde bydlet
a bylo by vážně super...

243
00:17:34,693 --> 00:17:37,958
kdyby ses jí zeptala tak, jako
by ona dělala laskavost tobě.

244
00:17:38,029 --> 00:17:40,827
Fajn.

245
00:17:40,899 --> 00:17:43,367
Ale nebude mi říkat,
že jsem nepopulární, jo?

246
00:17:43,435 --> 00:17:48,395
Nepopulární holky nedostávají zdarma
ledovou tříšť v Tommyho cukrárně.

247
00:17:48,473 --> 00:17:54,434
Donno, před dvěma lety se Tommy pokusil
přeskočit autobus na mopedu.

248
00:17:54,513 --> 00:17:58,574
Nevyšlo mu to, a teď dává
ledovou tříšť zdarma všem.

249
00:18:02,821 --> 00:18:07,258
Pochop Jackie, minule jsem se tě ptala
jestli bys bydlela se mnou, protože...

250
00:18:07,325 --> 00:18:10,453
no, prostě jsi měla pravdu.

251
00:18:10,529 --> 00:18:14,158
Jsem nepopulární.

252
00:18:14,232 --> 00:18:16,257
Pokračuj.

253
00:18:18,370 --> 00:18:22,238
Jsem... moc vysoká...

254
00:18:22,307 --> 00:18:25,572
a-a zrzavý vlasy jsou hnus.

255
00:18:27,045 --> 00:18:29,946
A pokud s tím co 
nejřív něco neudělám...

256
00:18:30,015 --> 00:18:33,178
moje neoblíbenost mě bude pronásledovat
až na vysokou školu-

257
00:18:33,251 --> 00:18:35,242
pokud mi nepomůžeš.

258
00:18:36,254 --> 00:18:38,586
Prosím, pojď bydlet ke mě.

259
00:18:41,826 --> 00:18:44,158
Jackie-

260
00:18:44,229 --> 00:18:46,857
Pomoz mi být víc jako ty.

261
00:18:51,469 --> 00:18:56,372
No, pokud budou všichni vědět,
že to dělám já pro tebe...

262
00:18:56,441 --> 00:18:59,842
- tak jo.
- Skvělý.

263
00:19:01,246 --> 00:19:04,374
Hej, Donno. Díky.

264
00:19:04,449 --> 00:19:08,818
- Nemáš zač.
- Dobrá, tak začneme.

265
00:19:08,887 --> 00:19:13,051
Pokud chceš být populárnější,
musíš se rozejít s Erikem.

266
00:19:13,124 --> 00:19:15,285
Co je?

267
00:19:21,666 --> 00:19:25,124
Víš, od doby co jsem přijel do téhle země
mi už říkali různými jmény...

268
00:19:25,203 --> 00:19:27,364
Ale nikdo se mnou nikdy nezacházel takhle.

269
00:19:27,439 --> 00:19:30,135
Podívej, Fezi...

270
00:19:30,208 --> 00:19:33,234
naneštěstí jsou na tomhle světě lidé...

271
00:19:33,311 --> 00:19:36,007
kteří tě budou soudit za
tvoji barvu kůže...

272
00:19:36,081 --> 00:19:38,208
nebo tvůj legrační přízvuk...

273
00:19:38,283 --> 00:19:40,808
nebo za to, že běháš jako holka.

274
00:19:44,456 --> 00:19:47,357
Ale víš ty co?
Nejsi sám.

275
00:19:47,425 --> 00:19:50,553
Proč si myslíš, že tu
nepřistanou marťani?

276
00:19:50,629 --> 00:19:54,793
Protože jsou zelení a vědí, že by si
z nich lidi dělali srandu.

277
00:19:54,866 --> 00:19:57,858
Jak říkáš, bratře.

278
00:19:57,936 --> 00:20:01,872
Přál bych si, aby na tomhle světe bylo aspoň
jedno místo, kde neexistují předsudky.

279
00:20:01,940 --> 00:20:04,636
No, tak to je Kanada.

280
00:20:08,947 --> 00:20:11,609
Jo.
Stará dobrá Kanada.

281
00:20:11,683 --> 00:20:13,651
Neškatulkujou lidi...

282
00:20:13,718 --> 00:20:16,084
Protože mají moc práce s hraním
hokeje a s opíjením se...

283
00:20:16,154 --> 00:20:19,453
nebo mazání šunky javorovým sirupem.

284
00:20:19,524 --> 00:20:24,393
- Fezi, musíme si promluvit.
- Hej! Možná není z téhle země...

285
00:20:24,462 --> 00:20:26,521
ale je krásnej, ksakru!

286
00:20:30,135 --> 00:20:34,037
Nino, náš vztah je u konce.
Moje sebeúcta to vyžaduje...

287
00:20:34,105 --> 00:20:36,539
a není nic, čím bys změnila můj názor.

288
00:20:36,608 --> 00:20:40,669
Mí rodiče jsou blbci. Chci jim to vrátit tím,
že si to s tebou rozdám na jejich posteli.

289
00:20:45,717 --> 00:20:48,208
Kromě tohohle.
Díky Kelso.

290
00:20:57,262 --> 00:20:59,924
Hoří! Hoří!

291
00:21:01,433 --> 00:21:03,901
- Co děláš?
- No, to se podívejme.

292
00:21:03,968 --> 00:21:06,095
Pan Naháč je pořád nahý.

293
00:21:08,173 --> 00:21:11,074
- Ty jsi blázen.
- Páni.

294
00:21:11,142 --> 00:21:14,543
Silná slova od pana Naháče

295
00:21:16,347 --> 00:21:20,408
Tohle budeme dělat každou noc
dokud na sebe něco nehodíš.

296
00:21:22,487 --> 00:21:23,818
Hoří!

297
00:21:23,888 --> 00:21:25,219
Hoří!

298
00:21:26,220 --> 00:22:26,220
Titulky: Tearon
Korekce: Ajvngou
www.that70show.ic.cz


Zerion Mini Shell 1.0