%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /mnt/Series/That 70's Show/S05/
Upload File :
Create Path :
Current File : //mnt/Series/That 70's Show/S05/104 5x01 (501) Going to California.srt

1
00:00:00,008 --> 00:00:04,296
překlad: Andulák    korekce: Kosik
www.that70show.ic.cz

2
00:00:14,505 --> 00:00:17,303
Haló? Donno, to jsi ty?

3
00:00:17,375 --> 00:00:19,365
Jak je v Kalifornii?

4
00:00:19,443 --> 00:00:21,536
Už jsi potkala Johnnyho Carsona?

5
00:00:22,545 --> 00:00:26,312
Ne. Četla jsem, že nejí obilí.

6
00:00:26,384 --> 00:00:30,615
Cože? Aha, Erik. Ne, ne.
Vím, že s tebou chce mluvit.

7
00:00:30,687 --> 00:00:33,020
Neslyšel o tobě celé léto.
Hned jdu pro něj. Eriku!

8
00:00:33,090 --> 00:00:35,284
Eriku!

9
00:00:36,292 --> 00:00:39,387
Eriku? Jsi v koupelně?

10
00:00:39,463 --> 00:00:41,658
Ano.

11
00:00:41,731 --> 00:00:43,825
- Tak pojď ven, protože...
- Mami? Mami.

12
00:00:43,901 --> 00:00:46,631
Mami, když jsou zavřený dveře,
tak mám svoji posvátnou chvilku.

13
00:00:46,704 --> 00:00:49,673
Jasný? Ber to jako kostel.

14
00:00:49,740 --> 00:00:52,435
- Ale...
- Mami!

15
00:00:53,444 --> 00:00:55,435
Fajn.

16
00:00:55,512 --> 00:00:57,844
Vstává v poledne,
do oběda sedí na záchodě.

17
00:00:57,914 --> 00:00:59,905
Co je tohle za léto?

18
00:01:41,424 --> 00:01:45,191
Tak díky tobě jsem se nemohl soustředit.

19
00:01:48,766 --> 00:01:51,325
Teď se tam asi za hodinu
budu muset vrátit.

20
00:01:53,203 --> 00:01:56,070
Jen jsem ti chtěla říct,
že volala Donna.

21
00:01:56,140 --> 00:01:58,938
Její číslo je napsaný 
v zápisníku u telefonu.

22
00:01:59,009 --> 00:02:01,000
Cože?

23
00:02:02,912 --> 00:02:06,177
Proč jsi něco neřekla?

24
00:02:06,250 --> 00:02:09,514
Nechám to být, ale kdybys
 jedl otruby...

25
00:02:09,586 --> 00:02:12,215
mohls to zvednout sám.

26
00:02:16,426 --> 00:02:18,520
- Kde je zápisník?
- Tady.

27
00:02:18,596 --> 00:02:20,586
Zklidni se.

28
00:02:23,300 --> 00:02:25,699
Cože? Žádný číslo tu není.
Tati.

29
00:02:29,507 --> 00:02:31,532
Odstup od vozidla.

30
00:02:34,844 --> 00:02:37,711
Není trochu brzo na to, 
abys byl sjetej?

31
00:02:40,084 --> 00:02:42,551
- Vyprázdni kapsy... teď!
- Ruce pryč z mých kalhot!

32
00:02:42,620 --> 00:02:44,712
Mám to.

33
00:02:48,859 --> 00:02:51,555
Co to s ním sakra je?

34
00:02:52,962 --> 00:02:56,193
Nemá sebeúctu, protože
jste příliš dominantní.

35
00:02:59,270 --> 00:03:01,329
Rede, ty necháš Formana
takhle utýct?

36
00:03:01,405 --> 00:03:03,395
Vždyť vám to nandal!

37
00:03:04,974 --> 00:03:07,466
Kde je noha v zadku?

38
00:03:07,544 --> 00:03:09,944
- Pokud na to teda nejste už starej.
- Sklapni.

39
00:03:11,181 --> 00:03:13,205
A jdi si oholit tu věc!

40
00:03:13,283 --> 00:03:15,717
Vypadáš jako nějakej Maďar.

41
00:03:19,188 --> 00:03:22,056
Vyzvání to.

42
00:03:22,126 --> 00:03:24,526
Vyzvání to.

43
00:03:25,862 --> 00:03:28,024
Panebože, vyzvání to!

44
00:03:29,165 --> 00:03:31,360
A Erik opět vycouval jako kuře.

45
00:03:31,435 --> 00:03:33,664
Kvák, kvák, kvák.

46
00:03:33,736 --> 00:03:36,034
Formane, co máš za problém?

47
00:03:36,105 --> 00:03:38,097
Já jen...

48
00:03:38,175 --> 00:03:40,699
Chci jí říct, aby se vrátila,
že se mi stýská,...

49
00:03:40,777 --> 00:03:43,337
že ji miluju.

50
00:03:43,413 --> 00:03:47,544
To je moc věcí najednou,
takhle po telefonu.

51
00:03:47,617 --> 00:03:49,609
Podívej, Eriku, prostě jí napiš dopis.

52
00:03:49,687 --> 00:03:51,950
Tak jsem se rozešla s Michaelem.

53
00:03:52,956 --> 00:03:54,948
Jo. Měla jsem dost času
na vymýšlení...

54
00:03:55,025 --> 00:03:57,788
dobrých synonym pro...

55
00:03:57,860 --> 00:03:59,852
"srab, neoženitelná nicka,...

56
00:03:59,930 --> 00:04:02,056
kretén, co zdrhnul do Kalifornie."

57
00:04:04,068 --> 00:04:08,596
Jackie, já jsem charismatická osobnost.

58
00:04:08,671 --> 00:04:12,163
Mám tyhle... skvělý gesta rukou.

59
00:04:15,179 --> 00:04:19,774
A... hejbu obočím, když mluvím.

60
00:04:21,285 --> 00:04:23,776
Cože? To děláš schválně?

61
00:04:27,057 --> 00:04:29,548
Díky, lidi. To fakt pomůže.

62
00:04:32,028 --> 00:04:34,463
Víte co? A dost. Já jedu.

63
00:04:34,531 --> 00:04:39,365
Pojedu do Kalifornie
a úplně ji ohromím.

64
00:04:39,435 --> 00:04:41,562
Jo, je to jako...

65
00:04:41,639 --> 00:04:45,165
když Impérium zabilo tetu a strejdu
Luka Skywalkera, přece nezvedl telefon, ne?

66
00:04:45,242 --> 00:04:47,766
Bože.

67
00:04:47,845 --> 00:04:49,903
Ne! Naskočil na Millenium Falcon...

68
00:04:49,980 --> 00:04:52,540
a poctil Hvězdu smrti svou návštěvou.

69
00:04:57,286 --> 00:04:59,413
Počkat.

70
00:04:59,490 --> 00:05:01,754
Dělá kuře kvák nebo jsem to spletl?

71
00:05:10,600 --> 00:05:13,161
Tři hodiny jsem čekala u mámy doma.

72
00:05:13,237 --> 00:05:15,228
Erik ještě nezavolal.

73
00:05:15,305 --> 00:05:18,603
Hej, víš co by ti zvedlo náladu?

74
00:05:18,675 --> 00:05:21,610
Pinball... támhle!

75
00:05:23,613 --> 00:05:25,605
Nemám žádný čtvrťáky.

76
00:05:31,754 --> 00:05:34,689
Hej, Kelso, víš co by mi pomohlo?

77
00:05:34,757 --> 00:05:37,692
Kdybys mi prozradil, jak ses
přenesl přes Jackie.

78
00:05:38,696 --> 00:05:41,290
Pamatuješ si na Jackie, ne?

79
00:05:41,365 --> 00:05:43,959
Kdo je Jackie?

80
00:05:44,968 --> 00:05:47,459
Jackie byla moje fenka.

81
00:05:49,406 --> 00:05:52,466
Umřela při autonehodě.

82
00:05:52,543 --> 00:05:56,000
Ne, Annette, mám na mysli Jackie,
jeho bejvalou.

83
00:05:56,079 --> 00:05:58,708
Taky mrtvá.

84
00:05:58,781 --> 00:06:02,047
- Není mrtvá.
- O co tu jde?

85
00:06:03,052 --> 00:06:06,250
- Proč mi lžeš?
- Ne, ne. Nelžu ti, Jackie...

86
00:06:06,322 --> 00:06:09,588
teda Annette. Podívej, kotě...

87
00:06:11,728 --> 00:06:14,129
Tak tady mám hotovo.

88
00:06:16,466 --> 00:06:19,459
Ty chceš jet do Kalifornie za Donnou?

89
00:06:19,536 --> 00:06:21,730
Nemůžeš jet do Kalifornie.

90
00:06:21,805 --> 00:06:24,103
Ale já musím říct Donně,
že ji miluju...

91
00:06:24,173 --> 00:06:26,334
a že by se se mnou 
měla vrátit domů.

92
00:06:26,410 --> 00:06:28,502
To je moc pěkné.

93
00:06:29,947 --> 00:06:33,747
V telefonu by to znělo výborně...

94
00:06:33,817 --> 00:06:37,218
ale počkej do sedmi, až
bude levnější volání.

95
00:06:37,286 --> 00:06:40,278
Nemůžu jí volat.

96
00:06:42,992 --> 00:06:46,156
- Když Luke Skywalker...
- Přestaň s tím!

97
00:06:48,264 --> 00:06:51,199
Luke Skywalker tohle,
Luke Skywalker tamto.

98
00:06:51,267 --> 00:06:54,134
Už mě nebaví poslouchat
o tom malým páprdovi.

99
00:06:59,610 --> 00:07:02,374
Luke Skywalker není...!

100
00:07:03,814 --> 00:07:05,975
On a Leia zjevně... já...

101
00:07:12,689 --> 00:07:15,213
Mami, tati.

102
00:07:16,826 --> 00:07:18,817
- Tohle je důležitý.
- Ne.

103
00:07:18,896 --> 00:07:20,887
Kalifornie ne.

104
00:07:20,963 --> 00:07:23,158
Víš, co je důležitý?
Škola.

105
00:07:23,233 --> 00:07:26,600
Budeš maturovat,
musíš se začít soustředit.

106
00:07:26,670 --> 00:07:29,468
Luke Skywalker by se
začal soustředil.

107
00:07:39,483 --> 00:07:43,249
Formane, letadlo do Kalifornie letí 
za čtyři hodiny a ty v něm budeš.

108
00:07:43,319 --> 00:07:45,788
Ještě než se dojmeš,
my to neplatili.

109
00:07:45,855 --> 00:07:48,187
Vzali jsme peníze z tvý
tajný pokladničky...

110
00:07:50,026 --> 00:07:52,517
v plechovce od sušenek Scooby Doo.

111
00:07:52,596 --> 00:07:55,156
Vy víte o Scooby Doo?

112
00:07:55,232 --> 00:07:57,223
No, dobrej pokus, ale měl
jsi předpokládat...

113
00:07:57,300 --> 00:07:59,963
že časem sáhnu 
po sušence na cestu.

114
00:08:03,706 --> 00:08:05,971
Tak díky, lidi...

115
00:08:06,043 --> 00:08:08,704
ale rodiče mě zabijou.

116
00:08:08,778 --> 00:08:11,144
Ne, Eriku. My tě budeme krýt.
Věř mi...

117
00:08:11,214 --> 00:08:14,012
nedělá mi problém zmást
jednoho bělocha.

118
00:08:15,084 --> 00:08:18,576
Hyde... ty jsi bílej.

119
00:08:19,790 --> 00:08:22,485
Jen stěží.

120
00:08:22,559 --> 00:08:25,322
Eriku, jestli ji miluješ, musíš jet.

121
00:08:26,963 --> 00:08:30,399
Máš pravdu.
Jdu do toho.

122
00:08:31,468 --> 00:08:33,458
Sakra, já jedu!
Jdu balit.

123
00:08:33,537 --> 00:08:35,869
Počkej, pomůžu ti.
Rád skládám oblečení.

124
00:08:40,177 --> 00:08:43,543
- Konečně.
- Jo, už jsem myslela, že nikdy neodejdou.

125
00:08:47,017 --> 00:08:50,783
Víš, Stevene, to bylo od tebe pěkný,
žes Erikovi sehnal letenku.

126
00:08:50,854 --> 00:08:54,051
Tohle jde o moc líp,
když při tom nemluvíš.

127
00:09:11,384 --> 00:09:13,427
Podívej, Annette.

128
00:09:13,470 --> 00:09:16,389
Jsi pro mě mnohem důležitější,
než kdy byla Jackie.

129
00:09:16,431 --> 00:09:19,808
Jsi blondýnka, jsi nádherná...

130
00:09:19,850 --> 00:09:22,354
skoro nikdy nenosíš celý tričko.

131
00:09:22,394 --> 00:09:26,732
Promiň. Já jen, že představa
tebe s někým jiným...

132
00:09:26,774 --> 00:09:28,902
mě rozčiluje.

133
00:09:28,942 --> 00:09:31,236
Jsem opravdu rozčilená.

134
00:09:32,197 --> 00:09:34,282
A proto si myslím...

135
00:09:34,323 --> 00:09:37,785
že bychom měli udělat něco
zvláštního a romantickýho.

136
00:09:37,826 --> 00:09:40,580
Pojďme to dělat.

137
00:09:40,621 --> 00:09:43,082
Michaele, já tohle nedělám.

138
00:09:44,042 --> 00:09:46,711
- Jsem panna.
- Cože?

139
00:09:46,753 --> 00:09:49,673
To je náhoda!

140
00:09:49,714 --> 00:09:51,716
Já taky!

141
00:09:51,758 --> 00:09:54,927
Tak to pojďme dělat.
Oba poprvé, jo!

142
00:09:54,927 --> 00:09:57,846
Víš co? Jdu se zchladit.

143
00:10:02,936 --> 00:10:04,937
- Kelso...
- Minutku.

144
00:10:06,272 --> 00:10:08,441
Jde se zchladit.

145
00:10:18,493 --> 00:10:22,330
Říkala jsem si, že byste s Annette
mohli probírat vaše plány...

146
00:10:22,371 --> 00:10:25,875
jestli to dělat nebo ne,
když tu nejsem.

147
00:10:25,917 --> 00:10:29,421
Ale ty nikdy nejsi pryč.
Jsi tu pořád.

148
00:10:29,461 --> 00:10:31,630
Jsi jako absces.

149
00:10:31,630 --> 00:10:34,759
Kelso, vždyť ani nevíš, co absces je.

150
00:10:34,801 --> 00:10:38,221
No, vím, že je to nechutný
a nejde to pryč.

151
00:10:39,972 --> 00:10:42,683
Tak promiň, já jen...

152
00:10:42,725 --> 00:10:45,144
nikoho jinýho tu neznám.

153
00:10:46,479 --> 00:10:49,315
Kaliforňani jsou divný.

154
00:10:49,356 --> 00:10:53,360
Jako tamten chlápek..
Tady tohle nemůžete kouřit!

155
00:10:56,947 --> 00:10:58,950
Stýská se mi po Erikovi.

156
00:11:02,162 --> 00:11:04,831
Támhleten kluk dokonce
vypadá jako Erik.

157
00:11:04,831 --> 00:11:07,917
Panebože! Eriku!

158
00:11:08,960 --> 00:11:10,919
Donno!

159
00:11:44,578 --> 00:11:47,039
Kelso, co sakra děláš?

160
00:11:47,081 --> 00:11:49,417
Vyhrávám.

161
00:11:54,422 --> 00:11:57,759
Nemůžu uvěřit, žes pro mě přijel.

162
00:11:57,801 --> 00:11:59,844
Samozřejmě, že jo.

163
00:11:59,885 --> 00:12:03,014
Donno... miluju tě...

164
00:12:03,056 --> 00:12:05,725
a chci ti toho tolik říct, ale...

165
00:12:09,979 --> 00:12:12,356
Můžete se oblizovat jak chcete.
Stejně jsem vyhrál.

166
00:12:23,701 --> 00:12:26,078
- Ahoj, Rede.
- Dobrý den, pane Rede.

167
00:12:26,078 --> 00:12:29,039
Počkejte.
Kde je ten další idiot?

168
00:12:31,125 --> 00:12:33,293
Další idiot?

169
00:12:33,336 --> 00:12:36,339
Známe nějakýho dalšího idiota?

170
00:12:36,380 --> 00:12:39,509
- Kde je Erik?
- Kde je Erik?

171
00:12:39,551 --> 00:12:42,636
Kde jste vy a kdo to chce vědět?

172
00:12:42,678 --> 00:12:44,722
Americká vláda, ta to chce.

173
00:12:44,764 --> 00:12:48,434
Jak jsem četl, v roce 1984 nás
všechny budou sledovat.

174
00:12:48,475 --> 00:12:51,312
a nakonec nám napíchnou
elektrody do mozku...

175
00:12:51,354 --> 00:12:53,480
aby nám mohli číst myšlenky.

176
00:12:54,649 --> 00:12:56,692
Prokletá americká vláda.

177
00:12:58,945 --> 00:13:01,197
''Prokletá americká vláda"?

178
00:13:01,239 --> 00:13:05,951
Bez naší vlády bys teď 
trčel na Sibiři...

179
00:13:05,994 --> 00:13:09,788
a sál šťávu ze schnilýho
komunistickýho bramboru.

180
00:13:10,956 --> 00:13:12,958
Něco ti řeknu.

181
00:13:13,000 --> 00:13:15,211
Když ti bude chtít americká vláda...

182
00:13:15,253 --> 00:13:18,965
strčit štěnici do zadku...

183
00:13:20,174 --> 00:13:23,094
řekneš "Děkuji...

184
00:13:23,135 --> 00:13:25,346
a bůh žehnej Americe."

185
00:13:28,975 --> 00:13:31,019
S ním je to tak jednoduchý.

186
00:13:32,812 --> 00:13:35,856
A potom, co se Michael pozvracel,
jsem mu řekla...

187
00:13:35,856 --> 00:13:38,902
"ten plastikový obal se nejí."

188
00:13:41,321 --> 00:13:43,365
A tak jsme se poznali.

189
00:13:43,405 --> 00:13:45,366
Páni.

190
00:13:45,408 --> 00:13:47,619
To je jako v Love Story.

191
00:13:49,828 --> 00:13:52,624
Kéž bychom si měli
víc o čem povídat.

192
00:13:56,794 --> 00:13:58,797
Ahoj.

193
00:14:01,799 --> 00:14:03,802
Podívejte na ni.

194
00:14:03,842 --> 00:14:07,096
Je tak sexy,
že by mohla bejt robot.

195
00:14:08,722 --> 00:14:10,767
Robot?

196
00:14:11,934 --> 00:14:13,977
To je jedno. Podívej...

197
00:14:14,019 --> 00:14:16,188
ty máš dodávku
a my chceme jet domů.

198
00:14:16,188 --> 00:14:18,774
Ne. Nemůžu opustit Annette.
Miluju ji.

199
00:14:18,817 --> 00:14:21,528
Ty ji nemiluješ.

200
00:14:21,528 --> 00:14:23,654
Miluju určitý její části.

201
00:14:25,823 --> 00:14:28,368
Narozdíl od Jackie mi věří, jasný?

202
00:14:28,409 --> 00:14:30,703
Řekl jsem Annette, že
chci bejt astronaut...

203
00:14:30,703 --> 00:14:32,746
a ona řekla, že je to klidně možný.

204
00:14:32,788 --> 00:14:35,833
Na druhou stranu, ona chce
být astronautka.

205
00:14:37,460 --> 00:14:40,046
Tak mi dejte aspoň pár hodin, jo?

206
00:14:40,087 --> 00:14:43,383
Ta holka je nádherná
a věří ve mě.

207
00:14:43,424 --> 00:14:46,635
A když ji donutím se mnou spát,
budou to tři ze tří.

208
00:14:47,928 --> 00:14:49,972
Teď jsou to jenom dva ze tří...

209
00:14:50,014 --> 00:14:52,517
a promiň, s polovinou se nespokojím.

210
00:14:58,230 --> 00:15:01,067
Stevene, těch pár posledních
týdnů s tebou...

211
00:15:01,067 --> 00:15:03,318
byly fakt nestydatý a špatný.

212
00:15:06,030 --> 00:15:09,743
Jackie, mluvení je pro lidi,
který maj něco společnýho.

213
00:15:17,458 --> 00:15:20,003
Bože můj.

214
00:15:20,044 --> 00:15:23,840
Vy měníte partnery víc
než tanečníci polky.

215
00:15:27,302 --> 00:15:30,679
Ne, není to, jak si myslíte.
My nejsme spolu.

216
00:15:31,764 --> 00:15:34,683
Tak co se to v mojí kuchyni děje?

217
00:15:39,230 --> 00:15:41,441
Erik je v Kalifornii.

218
00:15:48,155 --> 00:15:50,866
Jackie, právě jsi pěkně
vymetla s Erikem.

219
00:15:50,908 --> 00:15:52,910
To bylo totálně zvrhlý.

220
00:15:55,120 --> 00:15:57,123
Annette, říkám ti...

221
00:15:57,164 --> 00:15:59,250
že za několik hodin odjíždím...

222
00:15:59,292 --> 00:16:01,293
takže otázkou je...

223
00:16:01,336 --> 00:16:05,298
co můžou dva neposkvrněný dělat,
aby zabili odpoledne?

224
00:16:07,384 --> 00:16:09,802
No, je tady jedna věc.

225
00:16:09,844 --> 00:16:12,721
Ale je to trochu mokrý a špinavý.

226
00:16:13,682 --> 00:16:17,018
Dohodnuto!

227
00:16:18,852 --> 00:16:21,648
Bavíš se?

228
00:16:21,648 --> 00:16:27,653
Ne. Tohle jsou naše
poslední hodiny spolu...

229
00:16:27,653 --> 00:16:30,657
a ty nejsi svlečená!

230
00:16:31,990 --> 00:16:35,285
Tak ty se zajímáš jenom o sex?

231
00:16:35,327 --> 00:16:37,663
Myslela jsem, že máš na víc.

232
00:16:37,663 --> 00:16:40,082
Ale já nemám.

233
00:16:41,125 --> 00:16:44,712
Ale máš. Věřím v tebe.

234
00:16:44,754 --> 00:16:47,631
- Přestaň to říkat.
- Ale je to tak.

235
00:16:47,673 --> 00:16:51,760
Sakra! Tak jo, začni
kopat příkop.

236
00:17:09,945 --> 00:17:13,282
Hrozně jsem se bála, že už
takhle spolu nikdy nebudeme.

237
00:17:15,367 --> 00:17:17,662
Chci říct...

238
00:17:17,703 --> 00:17:21,082
Eriku... ten poslední rok...

239
00:17:21,124 --> 00:17:23,460
- Donno.
- Já...

240
00:17:23,500 --> 00:17:26,378
mně jsou Casey a ty ostatní věci...

241
00:17:27,338 --> 00:17:30,924
úplně jedno, jasný?

242
00:17:30,967 --> 00:17:33,219
Prostě chci být s tebou.

243
00:17:35,471 --> 00:17:39,433
Víš, celý léto jsem
nesnášela Kalifornii.

244
00:17:39,476 --> 00:17:42,436
Ale teď, když jsi tu ty,
je to tu úžasný.

245
00:17:44,646 --> 00:17:47,192
Tohle je nejromantičtější
noc mýho života.

246
00:17:47,232 --> 00:17:50,236
Jo, já vím. Mýho taky.

247
00:17:53,948 --> 00:17:55,991
Mám písek v zadku.

248
00:17:57,035 --> 00:17:59,412
Jo, já taky.

249
00:18:01,330 --> 00:18:03,666
Eriku, chci jet domů.

250
00:18:14,259 --> 00:18:18,013
Ahoj Kelso, jaký bylo rande s Annette?

251
00:18:18,056 --> 00:18:20,099
Byli jsme na karnevalu.

252
00:18:20,141 --> 00:18:22,477
Vyhrál jsem pro ni šest plyšáků.

253
00:18:22,519 --> 00:18:24,561
Potom jsme snědli obrovskej preclík.

254
00:18:24,604 --> 00:18:27,941
Pak jsem ji doprovodil domů 
a políbila mě na dobrou noc...

255
00:18:27,981 --> 00:18:30,026
na tvář.

256
00:18:30,067 --> 00:18:33,445
Víte, ve Wisconsinu...

257
00:18:33,445 --> 00:18:36,365
když holce vyhrajete obrovskýho
fialovýho nosorožce...

258
00:18:36,407 --> 00:18:38,410
dá vám!

259
00:18:51,131 --> 00:18:53,799
Takže rodiče nemaj tušení,
že jsem byl pryč?

260
00:18:56,010 --> 00:18:59,180
Ani páru. Jsi v pohodě.

261
00:18:59,221 --> 00:19:02,307
- Hyde!
- Ahoj.

262
00:19:02,349 --> 00:19:04,769
Máš vousy!

263
00:19:06,061 --> 00:19:09,315
Vypadáš tak... starší.

264
00:19:09,315 --> 00:19:11,734
Jasně, že vypadám starší.
Víc pařím...

265
00:19:11,776 --> 00:19:14,528
Víc pracuju, víc piju,
spím s víc holkama.

266
00:19:15,989 --> 00:19:17,990
Jsem vyčerpanej.

267
00:19:18,032 --> 00:19:20,785
Fezi, ty můj prcku!

268
00:19:20,826 --> 00:19:22,828
Jak sis užil léto?

269
00:19:22,871 --> 00:19:25,957
No, viděl jsem u bazénu prso a půl.

270
00:19:29,001 --> 00:19:31,755
Jo, bazénový prsa. Pěkný!

271
00:19:32,756 --> 00:19:36,158
Donno, já vím, že jsi nervozní ze spolužáků,

272
00:19:36,199 --> 00:19:37,926
potom, co jsi utekla a tak.

273
00:19:37,969 --> 00:19:40,555
Ale můžeš si bejt jistá,
že je to pod kontrolou.

274
00:19:40,596 --> 00:19:43,516
Všem jsem řekla, že jsi odjela,
protože jsi čekala dítě.

275
00:19:44,558 --> 00:19:47,354
- Cože?
- Jo, bylo to zvrhlý.

276
00:19:47,354 --> 00:19:49,396
Jo a já teď říkám "zvrhlý".

277
00:19:53,276 --> 00:19:56,028
Ahoj tatínku!

278
00:19:56,028 --> 00:19:58,073
Netatínkuj mě tady.

279
00:19:58,114 --> 00:20:00,657
I když je milý zase ta slova slyšet.

280
00:20:00,700 --> 00:20:02,701
- Bobe.
- Jasně.

281
00:20:02,743 --> 00:20:04,788
Máš velikej průser, slečno!

282
00:20:04,828 --> 00:20:07,539
Teď padej domů. Hned!

283
00:20:12,170 --> 00:20:15,173
Hádám, že tohle se stane,
když neposlechnete rodiče, co?

284
00:20:19,551 --> 00:20:22,846
Proč ty pohledy?

285
00:20:22,888 --> 00:20:25,141
Nemyslíte si snad... ne!

286
00:20:25,182 --> 00:20:29,269
Ne. Vtipná příhoda... pravdivá příhoda.
Jdu si tak domů z knihovny...

287
00:20:29,311 --> 00:20:31,564
a koho nepotkám?

288
00:20:32,523 --> 00:20:34,651
Kelsa a Donnu.

289
00:20:34,692 --> 00:20:36,986
Zpátky z Kalifornie.

290
00:20:37,028 --> 00:20:39,530
Kde byli oni... ne já!

291
00:20:42,282 --> 00:20:44,536
Jo, hej. Oni to vědí.

292
00:20:50,416 --> 00:20:53,545
Co řekneš na svou obhajobu?

293
00:20:55,797 --> 00:20:57,840
Já...

294
00:21:00,719 --> 00:21:02,929
přivezl jsem vám mušle.

295
00:21:03,930 --> 00:21:06,557
Běž dovnitř!

296
00:21:09,560 --> 00:21:12,814
Uvědomuješ si, jak velký
máš průšvih?

297
00:21:12,855 --> 00:21:16,776
Jo. Ale naprosto to za to stálo.

298
00:21:23,450 --> 00:21:25,868
Už zase tohle.

299
00:21:25,910 --> 00:21:29,955
Říkal jsem vám...
mám potom potřebu.

300
00:21:29,998 --> 00:21:32,625
No dobře. Budeme nahoře.

301
00:21:32,666 --> 00:21:35,420
Pozdě.

302
00:21:35,420 --> 00:21:38,631
- Proč se na to díváme? Je to blbost.
- Ty jsi blbost.

303
00:21:38,673 --> 00:21:40,717
Páni, byl jsem pryč celý léto...

304
00:21:40,759 --> 00:21:42,926
a když se vrátím, všechno
je úplně stejný.

305
00:21:42,969 --> 00:21:45,680
Tady se nikdy nic nemění.


Zerion Mini Shell 1.0