%PDF- %PDF-
Direktori : /mnt/Series/Combat Hospital/ |
Current File : //mnt/Series/Combat Hospital/Combat.Hospital.S01E07.HDTV.XviD-2HD.srt |
2 00:00:06,664 --> 00:00:09,691 ==sync, correction by <font color=#00ff00>dcdah</font>== for www.addic7ed.com 3 00:00:09,811 --> 00:00:11,390 Take your places please, 4 00:00:11,510 --> 00:00:16,450 this contest is going to begin in T-5 minutes. 5 00:00:17,495 --> 00:00:19,259 Our first team, 6 00:00:19,379 --> 00:00:22,732 their always there in a pinch. Fighting for freedom, the queen, 7 00:00:22,852 --> 00:00:25,559 and their right to boil their beef. 8 00:00:25,593 --> 00:00:29,813 They are team Britain! 9 00:00:29,898 --> 00:00:32,015 (Cheering) 10 00:00:32,100 --> 00:00:33,817 ♪ 11 00:00:33,852 --> 00:00:35,986 You better run! You better hide! 12 00:00:36,070 --> 00:00:39,273 It's team Australia! 13 00:00:39,324 --> 00:00:41,158 (Cheering) 14 00:00:41,242 --> 00:00:42,096 We would've won. 15 00:00:42,216 --> 00:00:43,691 - We eat that for a snack, man. - That's right. We would've won. 16 00:00:43,811 --> 00:00:45,662 Hey, you guys, where are you going? Wrong direction. 17 00:00:45,747 --> 00:00:47,314 - Party's that way. - Uh, we just got beeped. 18 00:00:47,382 --> 00:00:48,849 We gotta be in Hutal by nightfall. 19 00:00:48,917 --> 00:00:50,000 Hey, have you seen Bobby? 20 00:00:50,084 --> 00:00:51,618 'Cause I bet him a week's worth of coffee that 21 00:00:51,686 --> 00:00:53,453 the Canadians were gonna beat the Americans under the table. 22 00:00:53,521 --> 00:00:54,888 (Chuckles and scoffs) 23 00:00:54,956 --> 00:00:56,940 The way our team's chowing down, you're gonna lose that money. 24 00:00:57,008 --> 00:00:57,991 Okay, the U.S. may have 25 00:00:58,059 --> 00:00:59,960 a higher obesity rate than Canada, 26 00:01:00,011 --> 00:01:01,061 but we know how to eat kebabs. 27 00:01:01,112 --> 00:01:02,162 (Chuckles) Douche bags. 28 00:01:02,230 --> 00:01:03,363 - What's up, man? - Hey, Ray. How's it going? 29 00:01:03,414 --> 00:01:05,149 The beautiful Dr. Rebecca Gordon. 30 00:01:05,233 --> 00:01:07,918 (Kisses) Mm. Marry me. I will take you away from all of this. 31 00:01:08,002 --> 00:01:10,137 We'll settle in Florida, have a whole lot of babies. 32 00:01:10,205 --> 00:01:12,739 Hmm. I think that I'll stick 33 00:01:12,807 --> 00:01:14,825 with trauma surgery in Kandahar. 34 00:01:14,909 --> 00:01:15,843 (Chuckles) Well... 35 00:01:15,910 --> 00:01:17,244 - Burn! (Laughs) - Burn! (Chuckles) 36 00:01:17,364 --> 00:01:19,479 Dr. Rebecca, I'm in a bit of a bind here. 37 00:01:19,547 --> 00:01:20,947 Hmm. 38 00:01:20,999 --> 00:01:22,449 Uh, long story short, we have a hell of a stretch to Hutal, 39 00:01:22,517 --> 00:01:24,334 and I need me some go. 40 00:01:24,419 --> 00:01:25,485 "Go"? 41 00:01:25,553 --> 00:01:28,488 As in pill-poppin', "need for speed" kind of go? 42 00:01:28,556 --> 00:01:29,640 Mm. 43 00:01:29,724 --> 00:01:31,058 That is for your flight surgeon to deal with. 44 00:01:31,125 --> 00:01:33,260 Yeah, he's all the way across base, 45 00:01:33,328 --> 00:01:34,528 but you are right here, 46 00:01:34,596 --> 00:01:36,263 and the pharmacy is just inches away. 47 00:01:36,331 --> 00:01:38,899 I'm sorry. Ray, I don't feel comfortable handing out 48 00:01:38,966 --> 00:01:41,235 a heavy-duty stimulant like candy. (Sighs) 49 00:01:41,302 --> 00:01:42,686 Are you serious? This is standard stuff, 50 00:01:42,770 --> 00:01:44,438 plus, we are practically engaged here. 51 00:01:44,505 --> 00:01:48,380 No, we are nowhere near engaged, and the answer is still no. 52 00:01:48,500 --> 00:01:50,010 I'm sorry. 53 00:01:50,078 --> 00:01:52,746 Hey. Hey, look, if... If you need some downtime... 54 00:01:52,813 --> 00:01:55,249 You know what? Just forget I asked. 55 00:01:55,316 --> 00:01:57,985 Enjoy your kebabs. 56 00:02:00,922 --> 00:02:02,289 (Cheering) 57 00:02:02,340 --> 00:02:05,042 (Graham, voice amplified) Yes, can you believe how fast 58 00:02:05,126 --> 00:02:07,044 these contestants are slamming those little pieces of piggy 59 00:02:07,128 --> 00:02:08,295 down their throat? 60 00:02:08,363 --> 00:02:11,098 And the first person is France to slow down, 61 00:02:11,165 --> 00:02:12,132 and she is out! 62 00:02:12,183 --> 00:02:14,184 Deutschland has had too much. 63 00:02:14,269 --> 00:02:15,736 Australia is still in, 64 00:02:15,803 --> 00:02:18,639 and the Canadian is still going strong, 65 00:02:18,690 --> 00:02:20,307 and America is out! 66 00:02:20,358 --> 00:02:21,391 Yeah! 67 00:02:21,476 --> 00:02:22,976 (Cheering) 68 00:02:23,027 --> 00:02:25,696 And the Netherlands drops out! 69 00:02:25,780 --> 00:02:29,316 Deutschland and Hungary not so <i>hungry</i> anymore, 70 00:02:29,367 --> 00:02:31,785 but Romania and Canada still going strong. 71 00:02:31,852 --> 00:02:33,370 Romania... 72 00:02:33,454 --> 00:02:34,454 Romania looks... 73 00:02:34,522 --> 00:02:36,823 and no, he is over. He is out! 74 00:02:36,874 --> 00:02:37,991 We have a winner... 75 00:02:38,025 --> 00:02:41,078 The Canadian from the Kabul base! 76 00:02:41,162 --> 00:02:42,829 (Cheering) 77 00:02:42,897 --> 00:02:44,581 Oh! 78 00:02:44,666 --> 00:02:45,532 Whoo! 79 00:02:48,503 --> 00:02:51,204 I say, to hell with country and base battles, 80 00:02:51,256 --> 00:02:52,806 'cause I... 81 00:02:52,873 --> 00:02:55,225 am repping the estrogen empire! 82 00:02:55,310 --> 00:02:58,578 (Cheering) 83 00:03:00,481 --> 00:03:03,150 Whoo! What do I win, sir? 84 00:03:03,217 --> 00:03:04,818 You have won this fetching blue ribbon. 85 00:03:04,885 --> 00:03:06,270 May I pin it on you? 86 00:03:06,354 --> 00:03:08,455 (Cheering) Wow. Thanks. 87 00:03:08,523 --> 00:03:10,457 Wait, wait. What about the guy in the tower? 88 00:03:10,525 --> 00:03:13,060 Are we doing this, or are we doing this? 89 00:03:14,595 --> 00:03:15,612 (Clatters) 90 00:03:15,697 --> 00:03:16,563 Really? 91 00:03:16,614 --> 00:03:18,615 Yeah. (Chuckles) Let's go. 92 00:03:18,700 --> 00:03:20,834 Get up here now. Come on! 93 00:03:20,885 --> 00:03:22,535 Ohh. (Grunts) 94 00:03:22,587 --> 00:03:25,188 Come here. Come here. 95 00:03:25,256 --> 00:03:26,923 (Chuckles) Mm. 96 00:03:27,008 --> 00:03:28,008 Mm. 97 00:03:28,059 --> 00:03:28,976 Wait, wait, wait. Shh. 98 00:03:29,043 --> 00:03:30,010 Ohh. I think I heard someone. 99 00:03:30,061 --> 00:03:31,344 No, you didn't. 100 00:03:31,362 --> 00:03:33,997 You didn't hear Marks or Will or anyone else, 101 00:03:34,082 --> 00:03:35,716 so... 102 00:03:35,767 --> 00:03:37,250 Ooh. Hey, hey. Yeah. 103 00:03:37,302 --> 00:03:38,635 Ooh, yeah. Thank you. 104 00:03:38,686 --> 00:03:39,770 No, thank you. 105 00:03:39,854 --> 00:03:41,171 Ohh. 106 00:03:41,255 --> 00:03:43,890 Why is it that you're everywhere work isn't? 107 00:03:43,941 --> 00:03:45,025 Oh, come now, Rebecca. 108 00:03:45,093 --> 00:03:46,960 A man who spends all day on the rumor mill... 109 00:03:47,028 --> 00:03:49,529 He deserves some sort of respite, doesn't he? 110 00:03:49,597 --> 00:03:53,467 God, you are just all walls and wisecracks, aren't you? 111 00:03:53,534 --> 00:03:54,384 Yeah. 112 00:03:54,452 --> 00:03:56,720 Well... 113 00:03:56,804 --> 00:04:00,691 I'm not exactly alone behind the great wall now, am I? 114 00:04:00,775 --> 00:04:02,492 You spend all hours of the night jogging around the base 115 00:04:02,560 --> 00:04:04,528 like you're being chased. 116 00:04:04,612 --> 00:04:06,113 Why exactly? 117 00:04:12,603 --> 00:04:15,072 (Retches) 118 00:04:15,139 --> 00:04:17,057 Mm. That's gonna be a problem. 119 00:04:17,108 --> 00:04:18,191 (Jet engines roaring) 120 00:04:18,259 --> 00:04:20,761 Yeah, more than you know. That's the chef. 121 00:04:20,828 --> 00:04:21,812 (Indistinct conversations) 122 00:04:21,879 --> 00:04:23,363 (Coughs) 123 00:04:23,431 --> 00:04:24,998 Mm. 124 00:04:25,066 --> 00:04:26,132 Mm. 125 00:04:26,184 --> 00:04:27,934 The whole "no sex on base" rule... (Panting) 126 00:04:28,002 --> 00:04:29,536 Marks doesn't take it seriously, right? 127 00:04:29,604 --> 00:04:32,172 No, he takes everything seriously. 128 00:04:32,240 --> 00:04:33,824 We could get kicked off base for this? 129 00:04:33,908 --> 00:04:34,908 We could roll over an I.E.D. 130 00:04:34,976 --> 00:04:36,426 and get shipped home in a coffin. 131 00:04:36,511 --> 00:04:38,344 That's comforting. 132 00:04:38,396 --> 00:04:40,564 Mm. (Laughs) 133 00:04:40,631 --> 00:04:42,299 Ohh. It's Kandahar, Bobby. 134 00:04:42,367 --> 00:04:44,584 Every day is a risk. 135 00:04:44,652 --> 00:04:46,053 So the question is, 136 00:04:46,120 --> 00:04:48,355 you want to take this risk with me? 137 00:04:48,423 --> 00:04:50,157 (Pager beeping) 138 00:04:50,224 --> 00:04:51,324 Ohh. 139 00:04:51,376 --> 00:04:52,292 (Second pager beeping) 140 00:04:52,360 --> 00:04:53,777 (Sighs) Oh, no. Gotta go. 141 00:04:53,861 --> 00:04:54,728 (Beeping stops) (Sighs) 142 00:04:54,779 --> 00:04:56,413 Gotta go. 143 00:04:56,481 --> 00:04:57,714 - Mm. - Where's my shirt? 144 00:04:57,782 --> 00:05:00,167 (Panting) - Here. Swap. - Here. 145 00:05:00,234 --> 00:05:01,935 Is that mine or yours? That's yours. No, that's yours. 146 00:05:02,003 --> 00:05:05,772 (Retching) 147 00:05:08,142 --> 00:05:10,927 Just wait there. I'm gonna get to you. 148 00:05:10,995 --> 00:05:12,712 (Retches) 149 00:05:12,780 --> 00:05:14,214 (Marks) Shrapnel rips through walls... 150 00:05:14,873 --> 00:05:16,750 Everyone's fine. (Ring) 151 00:05:16,818 --> 00:05:19,152 One cook with gastro grills meat... 152 00:05:19,203 --> 00:05:20,520 Role 3 task force, Kandahar South. Corday speaking. 153 00:05:20,571 --> 00:05:21,755 I lose half the base. 154 00:05:21,822 --> 00:05:22,722 A 9-liner? 155 00:05:22,790 --> 00:05:23,673 Thank you. 156 00:05:23,741 --> 00:05:26,159 Downed chopper? 157 00:05:26,227 --> 00:05:27,360 Is it one of ours? 158 00:05:27,428 --> 00:05:28,695 Make up as many bottles 159 00:05:28,746 --> 00:05:30,747 of oral rehydration solution as possible. 160 00:05:30,832 --> 00:05:33,166 Okay, so it's, uh, bacterial, not viral? 161 00:05:33,234 --> 00:05:34,267 Most likely. 162 00:05:34,335 --> 00:05:36,103 Symptoms came on two hours after exposure. 163 00:05:36,154 --> 00:05:38,038 We're still waiting on the cultures. 164 00:05:38,106 --> 00:05:39,038 Okay. 165 00:05:39,090 --> 00:05:40,173 Did we page everyone? 166 00:05:40,241 --> 00:05:41,141 Yeah, if they're not puking their guts out, 167 00:05:41,209 --> 00:05:42,375 they're on their feet helping out, 168 00:05:42,443 --> 00:05:44,611 except for Bobby, Suzy, and Simon. 169 00:05:44,679 --> 00:05:45,946 Yeah, well... (Graham) Colonel. 170 00:05:46,013 --> 00:05:48,165 Have an incoming 9-liner. Downed chopper 91. 171 00:05:48,249 --> 00:05:50,016 Three injured. No other information. 172 00:05:50,084 --> 00:05:51,017 Did they say who? 173 00:05:51,085 --> 00:05:52,419 All I know is, Ray's bringing it in. 174 00:05:52,487 --> 00:05:54,121 Uh, TOC's still trying to decipher the details. 175 00:05:54,188 --> 00:05:55,622 E.T.A.'s about 30 minutes. 176 00:05:55,673 --> 00:05:56,690 Which means the investigative team 177 00:05:56,757 --> 00:05:57,958 will be here in 31 minutes. 178 00:05:58,025 --> 00:05:59,092 Listen, I want everyone to cooperate. 179 00:05:59,143 --> 00:06:01,161 They're gonna be asking a lot of questions. 180 00:06:01,229 --> 00:06:02,796 Some of it may seem invasive, 181 00:06:02,864 --> 00:06:05,498 but remember, these men are just trying to do their job. 182 00:06:05,550 --> 00:06:06,933 Cockroaches. 183 00:06:07,001 --> 00:06:09,102 We'll get the ready room prepped for our ailing kebab friends. 184 00:06:09,170 --> 00:06:10,270 We're gonna want to bring in 185 00:06:10,338 --> 00:06:12,205 the flight surgeon for this 9-liner. 186 00:06:12,273 --> 00:06:14,040 Call Ben-Meir. 187 00:06:14,108 --> 00:06:16,143 (Clears throat and retches) 188 00:06:16,194 --> 00:06:17,794 Et tu, Graham? 189 00:06:17,879 --> 00:06:19,279 (Coughs and gasps) 190 00:06:19,347 --> 00:06:21,481 (Strained voice) Oh. I'm sorry, sir. 191 00:06:21,549 --> 00:06:23,066 Ohh. I'm gonna be fine, sir. 192 00:06:23,151 --> 00:06:25,252 No, you're not fine. You're off duty as of now. 193 00:06:25,319 --> 00:06:26,486 No, no, no. Sir, please. 194 00:06:26,554 --> 00:06:27,921 Oh, I haven't missed a day's work in my life. 195 00:06:27,988 --> 00:06:29,489 You've gotta give me something to do. 196 00:06:29,557 --> 00:06:31,274 (Sighs) 197 00:06:31,359 --> 00:06:34,461 All right. There's a patient in Major Pedersen's office 198 00:06:34,529 --> 00:06:35,795 she got the worst of it, and I want to make sure that 199 00:06:35,863 --> 00:06:37,397 she keeps hydrated. Think you can handle that? 200 00:06:37,465 --> 00:06:38,298 (Strained voice) Yes, sir. I can handle that. 201 00:06:38,349 --> 00:06:39,299 All right. 202 00:06:39,367 --> 00:06:40,667 (Grunts) 203 00:06:40,734 --> 00:06:42,535 Go. Something wrong with your pager there, doctor? 204 00:06:42,587 --> 00:06:43,803 No, sir. I'm sorry, sir. 205 00:06:43,871 --> 00:06:44,905 All right. Just help with the solutions. 206 00:06:44,972 --> 00:06:45,989 Yes, sir. 207 00:06:46,073 --> 00:06:49,075 All right. Where the hell is Dr. Hill?! 208 00:06:49,143 --> 00:06:50,677 (Retches) 209 00:06:50,744 --> 00:06:52,012 I'll, uh, I'll get that. 210 00:06:52,079 --> 00:06:53,846 (Marks) We're missing Dr. Hill! 211 00:06:53,898 --> 00:06:55,649 Oh, Rebecca, can you pass me a bottle of lytes? 212 00:06:55,716 --> 00:06:57,016 Uh, yeah. Sure thing. 213 00:06:57,068 --> 00:06:58,818 Let me hold it. You go. 214 00:06:58,870 --> 00:06:59,819 (Man retches) 215 00:06:59,871 --> 00:07:00,820 Uh, Suzy? 216 00:07:00,872 --> 00:07:01,788 Mm-hmm. 217 00:07:01,839 --> 00:07:03,857 You got a little... 218 00:07:04,909 --> 00:07:06,660 Oh. That explains the whistles. 219 00:07:06,727 --> 00:07:09,362 (Jet engines roaring) 220 00:07:09,430 --> 00:07:12,048 (Retches) 221 00:07:12,133 --> 00:07:14,167 Oh. All right. 222 00:07:16,737 --> 00:07:17,637 (Grunts) 223 00:07:17,705 --> 00:07:18,572 (Knock on door) 224 00:07:18,639 --> 00:07:19,506 (Vans) Hello? Dr. Hill? 225 00:07:19,574 --> 00:07:21,141 He's not home. 226 00:07:21,192 --> 00:07:22,993 (Man) ♪ but in anger, not in fear ♪ 227 00:07:23,077 --> 00:07:25,478 ♪ for when your day is done ♪ 228 00:07:25,546 --> 00:07:26,746 ♪ oh ♪ 229 00:07:26,814 --> 00:07:28,982 (Sighs) Did I say, "come in"? 230 00:07:29,050 --> 00:07:30,784 Colonel Marks is looking for you. 231 00:07:30,851 --> 00:07:32,419 Yelling for you, actually. 232 00:07:32,486 --> 00:07:34,971 Are those what I think they are? 233 00:07:35,039 --> 00:07:37,007 Yes. <i>Adorare italia.</i> 234 00:07:37,074 --> 00:07:38,558 (Sighs) <i>Vive les Francaises.</i> 235 00:07:38,626 --> 00:07:40,644 And on that note, au revoir. 236 00:07:40,678 --> 00:07:42,362 But everyone is vomiting. They need help with cleanup. 237 00:07:42,430 --> 00:07:44,130 Look, it's below my pay grade, okay? 238 00:07:44,198 --> 00:07:46,766 So tell Colonel Marks I send my regrets, 239 00:07:46,834 --> 00:07:49,886 and I also have this bug that's buzzing around. 240 00:07:49,971 --> 00:07:52,872 And in the meantime, you can be my agent in absentia. 241 00:07:52,940 --> 00:07:54,324 Your what? 242 00:07:54,408 --> 00:07:56,243 I authorize you to speak on my behalf. 243 00:07:56,310 --> 00:07:58,295 I give you my power of attorney, 244 00:07:58,379 --> 00:08:00,330 so go. Good-bye. Good luck. 245 00:08:03,150 --> 00:08:04,451 (Knocks on door) 246 00:08:04,518 --> 00:08:05,452 (Groans) 247 00:08:05,519 --> 00:08:06,686 Excuse me. 248 00:08:06,737 --> 00:08:07,771 Colonel Marks asked me 249 00:08:07,855 --> 00:08:09,773 to look in on you for a little while. 250 00:08:09,857 --> 00:08:12,359 Ohh. 251 00:08:12,426 --> 00:08:14,194 (Panting) Ohh. 252 00:08:14,262 --> 00:08:15,745 Oh, it's you. 253 00:08:15,813 --> 00:08:18,615 Hey, you... you don't have to, if you don't... 254 00:08:18,699 --> 00:08:21,401 No, no, no. It's okay. 255 00:08:21,469 --> 00:08:22,669 (Sighs) 256 00:08:22,720 --> 00:08:24,888 I think I just threw up a French fry from 1988. 257 00:08:24,972 --> 00:08:25,889 (Laughs) 258 00:08:25,973 --> 00:08:27,390 (Coughs and laughs) 259 00:08:27,475 --> 00:08:28,825 (Exhales deeply) (Panting) Ohh. 260 00:08:28,909 --> 00:08:30,393 You got it, too? 261 00:08:30,461 --> 00:08:32,779 You know me and kebabs. 262 00:08:34,014 --> 00:08:35,665 Ohh. 263 00:08:35,733 --> 00:08:36,967 Ohh. Yeah. 264 00:08:37,034 --> 00:08:38,351 No, no, no. Don't. Don't do that. 265 00:08:38,402 --> 00:08:40,635 - Don't vomit. If you vomit, I will vomit. - Ohh. (Exhales deeply) 266 00:08:40,755 --> 00:08:44,391 (Panting) 267 00:08:44,458 --> 00:08:47,160 (Coughs) 268 00:08:47,228 --> 00:08:48,011 (Gulps) 269 00:08:48,095 --> 00:08:49,529 I'm good. 270 00:08:49,596 --> 00:08:51,498 Ohh. 271 00:08:51,565 --> 00:08:53,266 (Exhxhes deeply) 272 00:08:53,334 --> 00:08:54,768 (Panting) 273 00:08:54,835 --> 00:08:56,236 Are you gonna be okay with this? 274 00:08:56,303 --> 00:08:58,438 Sure. Come on. 275 00:08:58,506 --> 00:09:03,410 Not every day I get to spend puking... 276 00:09:03,477 --> 00:09:05,445 with my ex-husband. 277 00:09:07,948 --> 00:09:09,883 All right. Any other symptoms other than your stomach? 278 00:09:09,950 --> 00:09:11,685 (German accent) I have a bad, bad headache. 279 00:09:11,752 --> 00:09:14,521 Uh, well, you know, bad headaches are not uncommon. 280 00:09:14,588 --> 00:09:15,621 You know what? How about... here we go. 281 00:09:15,673 --> 00:09:17,173 Can I get one of those, nurse? 282 00:09:17,241 --> 00:09:18,792 Drink one of these, uh, get some good rest, 283 00:09:18,859 --> 00:09:20,644 and you'll be great in about a day or two. 284 00:09:20,711 --> 00:09:22,862 - You're good. Come on. (Bobby) - What are you doing here? 285 00:09:22,930 --> 00:09:25,181 There we go. Oh, man. Just feeling a little out of sorts. 286 00:09:25,266 --> 00:09:26,883 (Bobby) Okay. Well, if your insides aren't flying out, 287 00:09:26,951 --> 00:09:28,735 then consider yourself a lucky man. 288 00:09:28,803 --> 00:09:31,905 I'm getting luckier by the second. 289 00:09:31,972 --> 00:09:34,040 Bobby, I can finish up here. 290 00:09:36,277 --> 00:09:37,777 All right, listen up! 291 00:09:37,828 --> 00:09:39,112 Choppers have landed. 292 00:09:39,180 --> 00:09:41,414 One bravo, two alphas. 293 00:09:41,482 --> 00:09:42,582 Which T.T.L.s are free? 294 00:09:42,633 --> 00:09:43,717 Uh, we're done here. 295 00:09:43,784 --> 00:09:44,734 All right. 296 00:09:44,802 --> 00:09:46,302 - I'll get bay 2 ready, sir. - Okay, good. 297 00:09:46,387 --> 00:09:47,637 - We'll take the bravo over there. - Yes, sir. 298 00:09:47,722 --> 00:09:48,822 All right? 299 00:09:48,889 --> 00:09:50,189 The alphas will have to wait, if need be. 300 00:09:50,241 --> 00:09:51,074 No solids for the next 24 hours, all right? 301 00:09:51,158 --> 00:09:52,242 - Yeah. - You'll be fine. 302 00:09:52,326 --> 00:09:53,793 - Ohh. - Hey. 303 00:09:53,844 --> 00:09:55,929 - Whoa. Whoa, whoa, whoa! - Oh! Hey! 304 00:09:55,980 --> 00:09:56,896 Bobby, take him to I.C.U. (Groans) 305 00:09:56,964 --> 00:09:57,914 Figure out what's wrong with him. 306 00:09:57,982 --> 00:09:59,232 (Moaning) 307 00:09:59,283 --> 00:10:00,450 Okay. 308 00:10:00,534 --> 00:10:02,135 All right. You've had T.T.L. experience, right? 309 00:10:02,203 --> 00:10:03,870 - Yes, sir. - Take bay 1. 310 00:10:03,938 --> 00:10:05,755 Colonel, thank you for calling me. 311 00:10:05,840 --> 00:10:06,840 You're the flight surgeon. 312 00:10:06,907 --> 00:10:08,375 We got a pilot coming in. Take bay 2. 313 00:10:08,442 --> 00:10:09,309 Yes, sir. 314 00:10:09,360 --> 00:10:10,710 All right. 315 00:10:10,778 --> 00:10:13,897 All right. I need five med techs. 316 00:10:13,964 --> 00:10:16,349 (Siren whoops) 317 00:10:31,899 --> 00:10:34,334 Come this way. 318 00:10:34,401 --> 00:10:35,418 Hang in there, son. 319 00:10:35,503 --> 00:10:37,787 Bravo. Bay 2! 320 00:10:37,872 --> 00:10:39,839 Okay, people, they're here! 321 00:10:42,626 --> 00:10:44,711 B.P. 70 over palp. Pulse 140. 322 00:10:44,762 --> 00:10:45,845 Intubated in the field. 323 00:10:45,913 --> 00:10:47,964 Extensive burns... Face, arms, right leg. 324 00:10:48,048 --> 00:10:50,750 Possible internal injuries. Broken right femur. 325 00:10:50,818 --> 00:10:52,251 Start him on Ringers. 326 00:10:52,303 --> 00:10:53,853 Punch in the parkland formula. 327 00:10:53,921 --> 00:10:55,271 Let's get him fully exposed 328 00:10:55,356 --> 00:10:56,973 so we can evaluate all his injuries. 329 00:10:57,057 --> 00:10:59,275 I need x-rays and ultrasound on this patient, 330 00:10:59,360 --> 00:11:01,027 and I need them now. 331 00:11:01,095 --> 00:11:01,961 (Gasps) 332 00:11:02,029 --> 00:11:04,864 It's Ray. 333 00:11:04,932 --> 00:11:06,783 Ford and Mehra. 334 00:11:07,863 --> 00:11:09,230 (Marks) Trauma 1. Alpha! 335 00:11:15,571 --> 00:11:17,038 Get Mehra inside. 336 00:11:17,106 --> 00:11:18,773 All right. B.P. 130 over 80. Pulse 112. 337 00:11:18,824 --> 00:11:21,542 Minor lac... face and hands. Hematoma right leg. 338 00:11:21,610 --> 00:11:24,245 Fentanyl lollipop given in the field. 339 00:11:25,814 --> 00:11:28,716 Ford, stay with me. You're gonna be all right, son. 340 00:11:28,784 --> 00:11:31,185 (Electronic chirping) 341 00:11:32,258 --> 00:11:34,372 B.P. 140 over 80. Pulse 110. 342 00:11:34,456 --> 00:11:36,307 Right shoulder dislocation. 343 00:11:37,392 --> 00:11:38,592 Laceration lower right arm. 344 00:11:38,660 --> 00:11:40,527 He's going to need escharotomies. 345 00:11:40,578 --> 00:11:41,411 O.R. 2 is ready. 346 00:11:41,496 --> 00:11:43,130 No time. We'll do it here. 347 00:11:43,181 --> 00:11:44,431 Rebecca, how's Mehra? 348 00:11:44,499 --> 00:11:45,766 Stable for now. 349 00:11:45,833 --> 00:11:47,618 Take over here. 350 00:11:47,685 --> 00:11:49,569 (Rebecca) Hang in there, Mehra. Hang in there, okay? 351 00:11:49,637 --> 00:11:51,199 You're in good hands now. 352 00:11:51,319 --> 00:11:53,239 We got you. 353 00:11:53,291 --> 00:11:57,261 (Monitor beeping rhythmically) 354 00:11:57,345 --> 00:12:00,180 The E.T. tube doesn't have good placement. 355 00:12:00,248 --> 00:12:01,148 It must have dislodged. 356 00:12:01,215 --> 00:12:02,849 (Beeping continues) 357 00:12:02,917 --> 00:12:04,117 Can't get good placement. 358 00:12:04,168 --> 00:12:05,552 There's too much swelling in the soft tissue. 359 00:12:05,603 --> 00:12:06,937 (Beeping continues) 360 00:12:07,021 --> 00:12:08,755 Bay 3, Rebecca. Right now. 361 00:12:08,823 --> 00:12:12,259 (Monitor beeping erratically) 362 00:12:12,327 --> 00:12:13,393 We need to cric him. 363 00:12:14,495 --> 00:12:17,597 (Beeping continues) 364 00:12:19,951 --> 00:12:21,969 (Ben-Meir) V-fib. We're losing him. 365 00:12:22,036 --> 00:12:23,737 Get the crash cart. 366 00:12:26,274 --> 00:12:28,675 Check pulse. Start C.P.R. 367 00:12:30,395 --> 00:12:33,618 (Pants) 368 00:12:33,944 --> 00:12:35,082 Stop C.P.R. 369 00:12:35,150 --> 00:12:37,001 (Defibrillator whines) 370 00:12:37,068 --> 00:12:38,886 Charge 200. Clear? 371 00:12:38,954 --> 00:12:39,854 Clear. 372 00:12:39,921 --> 00:12:41,789 (Paddles thunk) 373 00:12:44,442 --> 00:12:46,210 (Ben-Meir) Get me 40 of vasopressin. (Defibrillator whines) 374 00:12:46,244 --> 00:12:47,728 Charge 300. 375 00:12:47,796 --> 00:12:49,296 Clear? 376 00:12:49,364 --> 00:12:50,264 Clear. 377 00:12:50,332 --> 00:12:52,066 (Thunk) 378 00:12:53,568 --> 00:12:54,435 (Monitor emitting continuous tone) 379 00:12:54,486 --> 00:12:56,504 Flatline. Start C.P.R. 380 00:12:56,571 --> 00:12:57,855 (Paddles clatter) 381 00:12:57,923 --> 00:13:00,825 (Panting) 382 00:13:00,892 --> 00:13:03,878 (Air whistling) 383 00:13:15,123 --> 00:13:18,125 (Tone continues) 384 00:13:25,734 --> 00:13:28,686 Call it. 385 00:13:29,771 --> 00:13:30,704 (Tone stops) 386 00:13:30,755 --> 00:13:34,275 Time of death... 17:55, Kandahar time. 387 00:13:49,024 --> 00:13:50,791 (Sighs) 388 00:13:58,216 --> 00:13:59,116 (Velcro crackles) 389 00:13:59,184 --> 00:14:00,117 Okay. 390 00:14:00,201 --> 00:14:01,602 Ohh. Any, um... 391 00:14:01,670 --> 00:14:02,536 (Sniffles) 392 00:14:02,604 --> 00:14:04,838 Any history of anemia, 393 00:14:04,906 --> 00:14:07,107 dizzy spells, low blood pressure? 394 00:14:07,175 --> 00:14:09,610 No. 395 00:14:09,678 --> 00:14:13,280 It's like being sidelined in the play-offs, isn't it? 396 00:14:13,331 --> 00:14:14,515 What? 397 00:14:14,582 --> 00:14:16,250 Oh. No. 398 00:14:16,318 --> 00:14:18,652 No, man. Every, uh, every patient's a priority. 399 00:14:18,720 --> 00:14:21,021 Okay, any history of anemia, 400 00:14:21,089 --> 00:14:22,656 dizzy spells, low blood pressure? 401 00:14:22,724 --> 00:14:24,358 (Laughs) 402 00:14:24,426 --> 00:14:25,526 Ohh. 403 00:14:25,593 --> 00:14:26,760 Whoa. What are you doing? Where are you going? 404 00:14:26,811 --> 00:14:27,745 (Grunts) 405 00:14:27,829 --> 00:14:29,196 Your friends need you. 406 00:14:29,264 --> 00:14:32,917 Don't tie yourself up with a little indigestion. 407 00:14:32,984 --> 00:14:34,969 Indigestion's one thing, but fever and fainting... 408 00:14:35,036 --> 00:14:36,303 No, man. Just get back in bed. (Sighs) 409 00:14:36,404 --> 00:14:38,806 What? I'm fine. I'm... I feel better already. 410 00:14:38,926 --> 00:14:40,908 Look, I'm the diagnostician. I diagnose... (Sighs) 411 00:14:40,976 --> 00:14:42,109 which means I tell you when it's fine. 412 00:14:42,177 --> 00:14:44,845 You don't tell me, all right? Now get back in bed. 413 00:14:44,913 --> 00:14:46,447 Please? 414 00:14:46,514 --> 00:14:47,815 All right. 415 00:14:47,899 --> 00:14:49,283 That's right, man. 416 00:14:49,351 --> 00:14:51,769 I thought agony was strictly a defeat thing. (Clears throat) 417 00:14:51,853 --> 00:14:54,321 (Panting) Yeah, well, live and learn. 418 00:14:54,389 --> 00:14:55,556 (Chuckles) 419 00:14:55,623 --> 00:14:56,941 (Exhales deeply (Panting) 420 00:14:57,025 --> 00:15:00,060 You know, I think you might be a little more comfortable. 421 00:15:00,128 --> 00:15:03,263 If you took this uniform top off. 422 00:15:03,331 --> 00:15:05,366 I'm on duty. 423 00:15:05,400 --> 00:15:08,102 Ohh. (Exhales deeply) 424 00:15:08,169 --> 00:15:10,471 You're not trying to get me naked, are you? 425 00:15:10,538 --> 00:15:11,472 (Laughs) 426 00:15:11,539 --> 00:15:13,641 Yes. You got me all figured out. 427 00:15:13,708 --> 00:15:14,608 (Chuckles) 428 00:15:14,659 --> 00:15:16,110 (Chuckles) 429 00:15:16,177 --> 00:15:18,612 (Exhales deeply and sighs) 430 00:15:18,680 --> 00:15:20,514 Come here. 431 00:15:20,581 --> 00:15:22,533 (Sighs and exhales deeply) 432 00:15:24,152 --> 00:15:26,453 Thanks. 433 00:15:26,521 --> 00:15:27,888 Yeah. 434 00:15:27,939 --> 00:15:30,691 (Jet engines roaring) 435 00:15:30,759 --> 00:15:33,827 What happened to, uh, Dr. Pedersen? 436 00:15:33,895 --> 00:15:35,776 I came looking for her earlier. 437 00:15:35,896 --> 00:15:37,364 Oh, she's at FOB Ireland doing psych evals. 438 00:15:37,432 --> 00:15:38,532 Oh. 439 00:15:38,600 --> 00:15:41,769 (Roaring continues) 440 00:15:43,204 --> 00:15:44,104 Oh. 441 00:15:44,172 --> 00:15:45,072 (Laughs) 442 00:15:45,123 --> 00:15:47,074 Oh. (Laughs) 443 00:15:47,142 --> 00:15:48,242 (Sighs) 444 00:15:48,309 --> 00:15:51,245 Oh, you got the hots for Dr. Pedersen, do you? 445 00:15:51,312 --> 00:15:52,946 (Scoffs) 446 00:15:53,014 --> 00:15:54,348 What does Helen think about that? 447 00:15:54,416 --> 00:15:57,267 (Sighs) Don't go there, Graham. 448 00:15:57,352 --> 00:15:59,753 (Sighs) Anyway... 449 00:15:59,821 --> 00:16:01,338 We broke up two months ago. 450 00:16:01,423 --> 00:16:04,058 You broke up with her? 451 00:16:04,125 --> 00:16:06,126 And you didn't think to tell me? 452 00:16:06,194 --> 00:16:08,295 Why would I tell you? (Exhales deeply) 453 00:16:08,363 --> 00:16:10,497 I think I'd want to know about you breaking up 454 00:16:10,565 --> 00:16:12,199 with the woman that you left me for. 455 00:16:12,267 --> 00:16:14,018 Why, so you could gloat? 456 00:16:14,102 --> 00:16:16,603 (Coughs) 457 00:16:16,654 --> 00:16:18,072 (Inhales deeply) 458 00:16:20,775 --> 00:16:23,410 Hey. I just heard what happened. 459 00:16:23,478 --> 00:16:24,912 I was just talking to Ray. 460 00:16:24,979 --> 00:16:27,548 I mean, he was asking me about... 461 00:16:27,615 --> 00:16:29,550 Oh, my God. 462 00:16:29,617 --> 00:16:31,335 I think I did something wrong. 463 00:16:31,419 --> 00:16:32,853 (Marks) Major Gordon. 464 00:16:32,921 --> 00:16:34,171 This is Colonel Axelquist. 465 00:16:34,255 --> 00:16:36,823 U.S. Air Force Board of Investigations. 466 00:16:36,875 --> 00:16:38,192 The colonel is setting up interviews 467 00:16:38,259 --> 00:16:40,260 with anyone who had any contact with Ray or his crew. 468 00:16:40,328 --> 00:16:42,496 Do you have a few minutes? 469 00:16:51,706 --> 00:16:54,240 (Axelquist) This is a standard investigative procedure, major. 470 00:16:54,308 --> 00:16:55,325 We're just trying to get 471 00:16:55,409 --> 00:16:56,743 as complete a picture as possible 472 00:16:56,794 --> 00:16:58,645 on the events leading up to the crash. 473 00:16:58,713 --> 00:17:00,547 We have a few preliminary questions. 474 00:17:00,614 --> 00:17:02,582 Is this about the go pills? 475 00:17:04,985 --> 00:17:06,519 Uh, Ray... 476 00:17:06,587 --> 00:17:07,954 Excuse me... Uh, Captain Ludford, 477 00:17:08,022 --> 00:17:10,223 uh, caught me on the fly as he was leaving. 478 00:17:10,291 --> 00:17:12,025 He asked me for some stimulants, 479 00:17:12,093 --> 00:17:13,026 and I said no. 480 00:17:13,094 --> 00:17:13,993 Well, let me get this straight. 481 00:17:14,061 --> 00:17:15,562 Captain Ludford was fatigued, 482 00:17:15,629 --> 00:17:18,231 and he asked you for go pills, and you refused? 483 00:17:18,299 --> 00:17:20,566 May I remind you, colonel, that it's not Canadian policy 484 00:17:20,618 --> 00:17:25,038 to give fatigued pilots stimulants? 485 00:17:25,106 --> 00:17:26,906 Thank you, colonel. 486 00:17:28,142 --> 00:17:31,077 So Captain Ludford came to you exhausted? 487 00:17:31,145 --> 00:17:32,846 No, I didn't say he was exhausted. 488 00:17:32,913 --> 00:17:34,547 He was just kidding around, 489 00:17:34,615 --> 00:17:37,317 and I told him that if he really needed the pills, 490 00:17:37,384 --> 00:17:38,601 he needed to go to his flight surgeon. 491 00:17:38,686 --> 00:17:41,154 Did you follow up with the flight surgeon? 492 00:17:41,222 --> 00:17:42,756 No, I didn't. 493 00:17:42,823 --> 00:17:44,257 And did you report this to Colonel Marks? 494 00:17:44,325 --> 00:17:45,625 No. 495 00:17:45,693 --> 00:17:47,327 It was no big thing. 496 00:17:47,394 --> 00:17:48,895 Well, doctor, 497 00:17:48,963 --> 00:17:51,264 we have a dead pilot and a dead copilot 498 00:17:51,332 --> 00:17:53,032 and two injured parajumpers. 499 00:17:53,100 --> 00:17:54,334 I would say it was a big thing, wouldn't you? 500 00:17:54,401 --> 00:17:56,436 Colonel, may we have a moment? 501 00:17:58,639 --> 00:18:00,640 We'll resume this later. 502 00:18:00,691 --> 00:18:01,608 (Clatters) 503 00:18:01,659 --> 00:18:03,159 I'm not sure Major Gordon 504 00:18:03,227 --> 00:18:04,744 understands the situation, colonel. 505 00:18:04,812 --> 00:18:07,263 Maybe you can help her. 506 00:18:07,348 --> 00:18:09,449 Come on. 507 00:18:11,318 --> 00:18:12,252 (Door closes) 508 00:18:12,319 --> 00:18:13,203 What the hell was that about? 509 00:18:13,287 --> 00:18:14,521 He was just trying to do his job. 510 00:18:14,588 --> 00:18:15,839 Now the most common reason for a chopper to go down 511 00:18:15,923 --> 00:18:17,307 is pilot error, 512 00:18:17,391 --> 00:18:18,558 and what Axelquist is doing is asking you 513 00:18:18,625 --> 00:18:20,894 to try to help him figure out if that's the case. 514 00:18:20,961 --> 00:18:22,695 Now if you're unwilling to cooperate, 515 00:18:22,763 --> 00:18:23,897 there will be consequences for you, 516 00:18:23,964 --> 00:18:27,100 either for not reporting Ray to the flight surgeon 517 00:18:27,168 --> 00:18:28,034 and preventing him from flying. 518 00:18:28,101 --> 00:18:30,103 Or not giving him go pills. 519 00:18:33,207 --> 00:18:36,109 (Sighs) 520 00:18:38,479 --> 00:18:41,447 (Sighs) 521 00:18:52,543 --> 00:18:55,128 (Panting) You're not this sick. (Panting) 522 00:18:55,196 --> 00:18:56,930 Why aren't you this sick? 523 00:18:56,997 --> 00:18:59,532 Because I had one kebab. 524 00:18:59,600 --> 00:19:01,100 You had 23. 525 00:19:01,168 --> 00:19:02,769 Ooh. (Exhales unsteadily) 526 00:19:02,837 --> 00:19:05,104 The dimenhydrinate should be kicking in right now. 527 00:19:05,172 --> 00:19:07,173 (Coughing) Okay. You okay? 528 00:19:07,241 --> 00:19:08,341 (Chuckles) 529 00:19:08,409 --> 00:19:09,242 (Inhales deeply) 530 00:19:09,293 --> 00:19:11,444 You hate me, don't you... 531 00:19:11,495 --> 00:19:12,846 (Bucket clatters) 532 00:19:12,913 --> 00:19:14,747 for leaving you? 533 00:19:14,815 --> 00:19:16,850 You always get emotional when you're sick. 534 00:19:16,917 --> 00:19:18,284 (Sighs) 535 00:19:19,820 --> 00:19:21,421 Um... (Sighs) 536 00:19:21,488 --> 00:19:24,157 Tell me a... a story. 537 00:19:24,225 --> 00:19:25,775 One with a happy ending. 538 00:19:25,860 --> 00:19:27,026 Okay. 539 00:19:28,829 --> 00:19:29,729 Well... 540 00:19:29,797 --> 00:19:31,931 Well, once upon a time, 541 00:19:31,933 --> 00:19:35,001 there was a beautiful princess... 542 00:19:35,069 --> 00:19:37,837 and she was smart, 543 00:19:37,905 --> 00:19:40,773 athletic, 544 00:19:40,841 --> 00:19:41,941 great in bed. 545 00:19:42,009 --> 00:19:43,676 (Chuckles) 546 00:19:44,979 --> 00:19:47,513 She was the fairest in the land... 547 00:19:48,682 --> 00:19:50,884 and she was loved by a young boy 548 00:19:50,951 --> 00:19:52,819 from the wrong side of the tracks. 549 00:19:52,887 --> 00:19:55,922 (Voice breaking) Don't tell me this story. 550 00:19:55,990 --> 00:19:58,157 This is a sad story. 551 00:19:58,259 --> 00:19:59,292 Once upon a time, 552 00:19:59,360 --> 00:20:02,428 there was a beautiful, big blue platypus. 553 00:20:02,496 --> 00:20:03,396 (Laughs) 554 00:20:03,464 --> 00:20:05,164 It was smart, athletic... 555 00:20:05,232 --> 00:20:06,132 (Laughs) 556 00:20:06,200 --> 00:20:07,767 fantastic in bed. (Laughs) 557 00:20:07,835 --> 00:20:09,201 Better than the princess. 558 00:20:09,253 --> 00:20:11,654 (Laughs) 559 00:20:11,739 --> 00:20:13,840 Mm. Princesses. 560 00:20:13,908 --> 00:20:14,807 (Chuckles) 561 00:20:14,875 --> 00:20:16,709 Ohh. 562 00:20:20,197 --> 00:20:22,248 We were happy together, weren't we, 563 00:20:22,299 --> 00:20:24,250 until you started working all the time? 564 00:20:24,318 --> 00:20:25,585 What I mean... 565 00:20:25,636 --> 00:20:27,470 and it had nothing to do with the fact that you fell in love 566 00:20:27,554 --> 00:20:29,656 with someone else. 567 00:20:29,723 --> 00:20:32,158 (Inhales deeply) Ohh. 568 00:20:32,226 --> 00:20:34,360 Hey. Are you okay? 569 00:20:34,428 --> 00:20:35,628 Yeah, I'm okay. 570 00:20:35,679 --> 00:20:37,730 (Grunts and clears throat) 571 00:20:37,798 --> 00:20:38,915 Just got up a bit fast. 572 00:20:38,999 --> 00:20:40,750 (Grunts) 573 00:20:40,834 --> 00:20:42,869 Think I'm dehydrated. 574 00:20:42,937 --> 00:20:44,704 (Sighs) 575 00:20:44,772 --> 00:20:46,406 I'm sorry. 576 00:20:47,274 --> 00:20:49,342 (Sighs) 577 00:20:49,410 --> 00:20:52,412 (Monitor beeping rhythmically) 578 00:20:56,350 --> 00:20:58,301 I can see you're not a fan of sleep, 579 00:20:58,385 --> 00:21:01,788 but, uh, soap and water is everyone's friend. 580 00:21:01,855 --> 00:21:03,056 (Laughs) 581 00:21:03,123 --> 00:21:06,114 Forgive me for putting your health above my hygiene. 582 00:21:06,234 --> 00:21:08,661 Yes, take a shower. 583 00:21:08,729 --> 00:21:09,862 How's he doing? 584 00:21:09,930 --> 00:21:11,931 He's good. 585 00:21:11,999 --> 00:21:13,800 (Ford grunts) 586 00:21:14,835 --> 00:21:15,768 (Groans) 587 00:21:15,819 --> 00:21:17,603 (Whispers) Hey, hey. It's okay. 588 00:21:17,671 --> 00:21:19,138 Ray? 589 00:21:22,943 --> 00:21:24,544 I'm sorry, T. 590 00:21:26,847 --> 00:21:27,747 (Woman) Can I help you? 591 00:21:27,815 --> 00:21:29,048 (Vans) Dr. Hill? 592 00:21:30,718 --> 00:21:33,269 Are they okay? 593 00:21:33,354 --> 00:21:34,620 Yeah, they will be. Yeah. 594 00:21:34,688 --> 00:21:35,555 Why, do you want to see them? 595 00:21:35,606 --> 00:21:36,923 Yes, but, Dr. Hill, 596 00:21:36,957 --> 00:21:38,724 there are two Afghan men waiting for you at the gate. 597 00:21:38,776 --> 00:21:39,892 They need to speak with you urgently 598 00:21:39,960 --> 00:21:41,427 something about your farm. 599 00:21:41,495 --> 00:21:42,428 My farm? What do you mean? 600 00:21:42,496 --> 00:21:44,130 I don't know, but they're angry. 601 00:21:44,231 --> 00:21:47,633 Uh, okay. Well, just find out what you can, all right? 602 00:21:47,701 --> 00:21:50,203 I'm sure your agent skills will come in handy. 603 00:21:54,041 --> 00:21:55,808 Okay. I'll be right back. 604 00:21:55,876 --> 00:21:58,411 (Jet engines roaring) 605 00:21:58,479 --> 00:21:59,746 Can you tell us what happened? 606 00:21:59,813 --> 00:22:01,681 He came in in a bad way. 607 00:22:01,715 --> 00:22:04,250 He had 50% burns on his body, 608 00:22:04,301 --> 00:22:06,285 and, uh, internal injuries. 609 00:22:06,405 --> 00:22:11,374 - Your friends lost someone, huh? - Yeah. Captain Ray Ludford. 610 00:22:11,442 --> 00:22:13,593 He was a friend of mine as well. 611 00:22:13,660 --> 00:22:15,795 Kind of. I-I didn't know him very long, but... 612 00:22:15,863 --> 00:22:19,365 You don't have to know someone long in this place. 613 00:22:19,433 --> 00:22:21,167 You know, sometimes a day... 614 00:22:21,235 --> 00:22:25,338 it's enough to form a deep, lasting bond. 615 00:22:25,406 --> 00:22:29,375 (Helicopter blades whirring) 616 00:22:29,443 --> 00:22:31,177 I'm sorry for your loss. 617 00:22:33,313 --> 00:22:35,148 (Clears throat) 618 00:22:35,215 --> 00:22:37,083 I'm sorry you're not feeling well. 619 00:22:37,151 --> 00:22:38,918 Well, so am I. 620 00:22:38,986 --> 00:22:41,587 I mean, you, me, and a bed? 621 00:22:41,655 --> 00:22:43,423 (Laughs) It's kind of a waste. 622 00:22:43,490 --> 00:22:45,625 (Chuckles) 623 00:22:45,692 --> 00:22:47,777 You know, don't get me wrong. 624 00:22:47,845 --> 00:22:50,780 I'm glad I have an excuse to see you again. 625 00:22:50,848 --> 00:22:53,616 Just wish it was under better circumstances. (Chuckles) 626 00:22:53,684 --> 00:22:55,802 Me, too. 627 00:23:01,875 --> 00:23:04,710 (Snoring) 628 00:23:04,778 --> 00:23:08,281 (Engines rumbling) 629 00:23:08,348 --> 00:23:09,916 Graham. 630 00:23:09,983 --> 00:23:13,686 (Continues snoring) 631 00:23:13,754 --> 00:23:15,555 (Whispers) Graham. 632 00:23:15,622 --> 00:23:16,656 (Helicopter blades whirring) 633 00:23:16,723 --> 00:23:17,790 (Normal voice) Graham. 634 00:23:17,858 --> 00:23:18,858 Yeah. 635 00:23:18,926 --> 00:23:19,892 You're snoring. 636 00:23:19,960 --> 00:23:22,562 Sorry. You need anything? 637 00:23:22,629 --> 00:23:24,864 Mm... (Sighs) 638 00:23:24,932 --> 00:23:27,700 Oh, I haven't felt like throwing up in over an hour. 639 00:23:27,768 --> 00:23:29,802 That's improvement. 640 00:23:31,105 --> 00:23:32,672 You're out of uniform. 641 00:23:32,739 --> 00:23:33,806 Off duty. 642 00:23:33,874 --> 00:23:35,708 Oh. 643 00:23:36,743 --> 00:23:38,978 You don't have to stay. 644 00:23:40,180 --> 00:23:41,747 (Sighs) Hey. Where are you going? 645 00:23:41,815 --> 00:23:43,382 I gotta pee. 646 00:23:43,450 --> 00:23:45,117 Ooh. 647 00:23:45,169 --> 00:23:46,886 Hang on. Hang on. 648 00:23:46,937 --> 00:23:48,905 Mm. 649 00:23:52,893 --> 00:23:54,861 (Sighs) 650 00:23:58,816 --> 00:24:02,135 Ohh. Mm. 651 00:24:03,036 --> 00:24:05,138 Mm. 652 00:24:07,341 --> 00:24:09,375 I... 653 00:24:09,443 --> 00:24:13,446 cannot be your rebound person. 654 00:24:14,281 --> 00:24:15,248 Graham, I don't... 655 00:24:15,315 --> 00:24:17,133 Let's get you to the bathroom. 656 00:24:17,217 --> 00:24:19,585 (Sighs) 657 00:24:19,636 --> 00:24:21,720 Okay. You're okay. 658 00:24:21,772 --> 00:24:23,706 (Sighs) 659 00:24:23,790 --> 00:24:24,841 I need to speak with Major Gordon. 660 00:24:24,925 --> 00:24:27,026 Dr. Gordon. 661 00:24:27,077 --> 00:24:29,328 Excuse me. I wanted to give our young men some time 662 00:24:29,396 --> 00:24:32,131 to rest before we chatted, but it appears they're awake. 663 00:24:32,199 --> 00:24:33,900 (Object clatters) 664 00:24:33,967 --> 00:24:35,368 I just have a few questions. 665 00:24:35,435 --> 00:24:37,386 Okay. 666 00:24:37,471 --> 00:24:38,354 (Chair wheels rattle) 667 00:24:38,438 --> 00:24:40,356 Gentlemen. 668 00:24:40,440 --> 00:24:41,374 How you holding up? 669 00:24:41,441 --> 00:24:42,375 Good. 670 00:24:42,442 --> 00:24:43,643 (Clicks pen) 671 00:24:43,710 --> 00:24:46,379 Did the captain seem incoherent or fatigued in any way? 672 00:24:46,446 --> 00:24:48,548 No. Not at all, sir. 673 00:24:48,615 --> 00:24:50,082 The engine. 674 00:24:50,150 --> 00:24:51,951 Yeah. The, uh... 675 00:24:52,019 --> 00:24:54,086 The engine felt off, sir. 676 00:24:54,154 --> 00:24:55,404 (Axelquist) Uh, the flight safety team 677 00:24:55,472 --> 00:24:58,357 has yet to find any signs of mechanical failure. 678 00:24:58,425 --> 00:25:00,193 I know my copters and I know Ray. 679 00:25:00,260 --> 00:25:02,562 The engine was off. 680 00:25:02,629 --> 00:25:04,297 He wasn't. 681 00:25:04,398 --> 00:25:05,698 Well, come now, sergeant 682 00:25:05,766 --> 00:25:07,066 we both know human error r... 683 00:25:07,117 --> 00:25:08,634 Yeah, but you weren't there, okay? 684 00:25:08,702 --> 00:25:09,936 - You don't know what happened! - Hey! Hey, hey! Hey! 685 00:25:10,003 --> 00:25:11,971 (Coughs) Deep breaths. Deep breaths. 686 00:25:12,039 --> 00:25:14,310 Get out! Major, I can hardly be held responsible... 687 00:25:14,430 --> 00:25:16,008 (Marks) That wasn't a request, colonel. 688 00:25:16,076 --> 00:25:19,078 There are a lot of eyes on this investigation, colonel, 689 00:25:19,129 --> 00:25:21,047 and they have a lot of questions, 690 00:25:21,098 --> 00:25:23,449 such as why Major Gordon failed to treat 691 00:25:23,517 --> 00:25:27,653 a clearly fatigued pilot according to protocol, 692 00:25:27,721 --> 00:25:30,089 for instance. 693 00:25:30,157 --> 00:25:31,824 I'll let you get back to work. 694 00:25:31,892 --> 00:25:33,693 Major Gordon... 695 00:25:33,760 --> 00:25:36,762 We'll speak again soon. 696 00:25:36,813 --> 00:25:39,632 Colonel. 697 00:25:46,550 --> 00:25:49,719 (Engines rumbling) 698 00:25:50,055 --> 00:25:52,973 (Speaking indistinctly) 699 00:25:53,024 --> 00:25:55,425 (Men speaking middle eastern dialect) 700 00:25:55,545 --> 00:25:57,072 Uh, okay, okay. Okay, okay. What's going on? 701 00:25:57,192 --> 00:25:59,032 They say they care for the crops on your farm, 702 00:25:59,152 --> 00:26:01,864 but it seems they have come to a situation of disagreement. 703 00:26:01,984 --> 00:26:03,619 Listen, I-I haven't got time for this. 704 00:26:03,687 --> 00:26:05,137 I need you to sort this out. 705 00:26:05,205 --> 00:26:07,106 You mean be your agent? 706 00:26:07,173 --> 00:26:08,841 Yeah, like, uh... Yeah, like Jerry Maguire. 707 00:26:09,051 --> 00:26:10,918 I've seen the "Jerry Maguire" DVD. 708 00:26:10,986 --> 00:26:12,319 Three times. 709 00:26:12,371 --> 00:26:13,888 He makes money to be an agent... 710 00:26:13,956 --> 00:26:16,457 So much money, they show it to him. 711 00:26:16,525 --> 00:26:21,462 Okay, fine. Fine. Uh, just... Just name your price, okay? 712 00:26:21,530 --> 00:26:23,698 (Both speak middle eastern dialect) 713 00:26:25,534 --> 00:26:27,185 Hey. 714 00:26:28,403 --> 00:26:30,571 Hey. Hi. How are you doing? 715 00:26:30,639 --> 00:26:34,008 I'm gonna need those labs A.S.A.P., major. 716 00:26:34,076 --> 00:26:36,244 Yes, captain. 717 00:26:38,213 --> 00:26:39,614 Done. 718 00:26:39,681 --> 00:26:42,082 (Object clatters) 719 00:26:43,268 --> 00:26:44,986 I'm back in five. 720 00:26:45,037 --> 00:26:47,338 Thank you. 721 00:26:47,422 --> 00:26:49,924 She likes you. 722 00:26:49,992 --> 00:26:51,058 Do you like her? 723 00:26:51,126 --> 00:26:53,594 You know, my dad told me once. 724 00:26:53,662 --> 00:26:54,929 That if you like a woman, you should tell her, 725 00:26:54,997 --> 00:26:56,063 and if you don't, 726 00:26:56,131 --> 00:26:58,065 well, you should tell her that, too. 727 00:26:58,133 --> 00:26:59,634 It's simple. 728 00:26:59,701 --> 00:27:01,002 Unless... 729 00:27:01,069 --> 00:27:03,037 You like another woman more. 730 00:27:03,105 --> 00:27:04,405 - There's no other woman. - No? 731 00:27:04,473 --> 00:27:06,040 No. 732 00:27:06,108 --> 00:27:08,009 I mean, who else? No. There's no one. (Chuckles) 733 00:27:08,076 --> 00:27:09,310 Dr. Gordon? 734 00:27:09,378 --> 00:27:11,078 Rebecca? 735 00:27:11,146 --> 00:27:12,613 No, we're just friends, man. 736 00:27:12,681 --> 00:27:14,682 Well, if you say so. 737 00:27:14,716 --> 00:27:16,350 (Inhales deeply) 738 00:27:16,418 --> 00:27:18,486 You haven't figured anything out yet, have you? 739 00:27:18,554 --> 00:27:19,720 Look, I'm telling you, we're just friends, all right? 740 00:27:19,788 --> 00:27:21,122 Just drop it. 741 00:27:21,189 --> 00:27:24,025 (Chuckles) You haven't figured out what's wrong with me. 742 00:27:24,092 --> 00:27:26,260 Right. 743 00:27:26,328 --> 00:27:29,497 No. Not yet, but I will. 744 00:27:29,565 --> 00:27:32,867 You've been bested by a bug, doctor. 745 00:27:32,935 --> 00:27:34,302 It happens. 746 00:27:34,369 --> 00:27:36,771 Hmm. (Sniffles) 747 00:27:40,809 --> 00:27:41,742 (Door closes) 748 00:27:41,810 --> 00:27:44,862 (Whistling) 749 00:27:47,833 --> 00:27:50,250 (Grunts) 750 00:27:50,302 --> 00:27:53,054 (Sighs) 751 00:27:53,088 --> 00:27:53,955 Thanks. 752 00:27:54,022 --> 00:27:55,539 Sip it slow. (Sniffles) 753 00:27:55,607 --> 00:27:57,158 There's a bucket there, 754 00:27:57,225 --> 00:27:59,694 should the need arise. 755 00:28:01,797 --> 00:28:04,565 Where did you get a rose on base? 756 00:28:04,633 --> 00:28:06,100 I mean, in Kandahar? 757 00:28:06,201 --> 00:28:08,502 You know me. 758 00:28:08,570 --> 00:28:09,770 (Chuckles) 759 00:28:09,838 --> 00:28:11,872 Yeah, I do. 760 00:28:20,082 --> 00:28:20,982 (Swallows) 761 00:28:21,049 --> 00:28:22,149 No urge to hurl. 762 00:28:22,217 --> 00:28:24,819 (Chuckles) I think the worst has passed. 763 00:28:24,886 --> 00:28:26,287 Yep. 764 00:28:26,355 --> 00:28:27,722 You're back in uniform. 765 00:28:27,789 --> 00:28:30,424 Yep. I'm on duty in, um... 766 00:28:30,492 --> 00:28:32,994 three and a half minutes. 767 00:28:33,061 --> 00:28:35,102 (Jet engines roaring) Graham. 768 00:28:36,698 --> 00:28:37,581 (Sighs) 769 00:28:37,666 --> 00:28:39,934 (Chuckles) Thank you. 770 00:28:40,054 --> 00:28:42,317 (Kisses) 771 00:28:44,139 --> 00:28:45,606 (Kisses) 772 00:28:45,674 --> 00:28:48,142 (Whispers) It wasn't so bad, was it... 773 00:28:48,262 --> 00:28:50,111 (Normal voice) when we were married? 774 00:28:52,247 --> 00:28:54,448 (Whispers) No. 775 00:28:54,516 --> 00:28:56,150 (Voice breaks) We were good together. 776 00:28:56,218 --> 00:28:58,352 I still love you. 777 00:28:59,221 --> 00:29:00,488 (Kisses) 778 00:29:03,825 --> 00:29:05,226 Uh... 779 00:29:05,293 --> 00:29:07,428 (Clicks tongue and sighs) I gotta go. 780 00:29:07,496 --> 00:29:08,512 Just a few more minutes. 781 00:29:08,597 --> 00:29:10,348 I... 782 00:29:10,432 --> 00:29:12,633 I can check back with you in an hour. 783 00:29:12,701 --> 00:29:14,235 Graham, wait. 784 00:29:14,302 --> 00:29:15,736 (Sighs) 785 00:29:15,804 --> 00:29:17,938 Ohh. 786 00:29:18,006 --> 00:29:19,123 Okay, go. 787 00:29:19,207 --> 00:29:21,625 See ya later. 788 00:29:23,295 --> 00:29:24,797 (Door closes) 789 00:29:25,347 --> 00:29:26,580 (Sniffles) 790 00:29:26,648 --> 00:29:29,250 (Tape crackles) 791 00:29:29,317 --> 00:29:31,869 (Indistinct conversations) 792 00:29:31,953 --> 00:29:33,821 Hey, any news yet? 793 00:29:33,889 --> 00:29:36,123 Just waiting for the C.T. scan. 794 00:29:36,191 --> 00:29:38,759 Just, uh, checking in. 795 00:29:38,827 --> 00:29:41,362 (Indistinct conversations) 796 00:29:41,429 --> 00:29:43,330 So... Rebecca. 797 00:29:43,382 --> 00:29:45,002 Yes. Rebecca. 798 00:29:45,122 --> 00:29:47,234 Right. You two are kinda... 799 00:29:47,285 --> 00:29:48,569 We're just friends. 800 00:29:48,620 --> 00:29:49,804 Friends. 801 00:29:49,871 --> 00:29:51,772 (Rustles papers) Right. Ahem. 802 00:29:51,840 --> 00:29:53,441 No, man, I mean, you... you consumed 803 00:29:53,508 --> 00:29:55,209 a substantial amount of food this week 804 00:29:55,277 --> 00:29:56,784 maybe it is dietary after all. 805 00:29:56,904 --> 00:29:59,780 We've got dolma, mantu, kufta, shami, 806 00:29:59,848 --> 00:30:03,100 rice, rice, and more rice, maushuwa... 807 00:30:03,185 --> 00:30:04,985 That wasn't a week. 808 00:30:05,053 --> 00:30:06,721 That was a Friday. 809 00:30:07,773 --> 00:30:09,573 What can I say? I'm not a salad guy. 810 00:30:09,658 --> 00:30:10,691 Yeah, but even so, man, 811 00:30:10,759 --> 00:30:12,960 I mean, if you're eating like a linebacker 812 00:30:13,028 --> 00:30:14,395 and fainting like a debutante, 813 00:30:14,463 --> 00:30:17,348 nutrients are clearly not being absorbed. 814 00:30:17,468 --> 00:30:21,602 I don't think a scan is actually gonna tell us very much. 815 00:30:21,670 --> 00:30:22,770 (Jet engines roaring) 816 00:30:22,821 --> 00:30:24,939 You're gonna have to give me a sample, my friend. 817 00:30:25,006 --> 00:30:27,808 Not the kind that goes tinkle. 818 00:30:31,863 --> 00:30:33,564 (Stomps) 819 00:30:36,251 --> 00:30:37,334 (Axelquist) All right, sergeant. 820 00:30:37,419 --> 00:30:39,253 If anything else occurs in the next few days, 821 00:30:39,320 --> 00:30:40,320 don't hesitate. 822 00:30:40,372 --> 00:30:41,455 - If you could, uh... - Yes? 823 00:30:41,506 --> 00:30:44,725 Tell me why I'm being asked to comment on this. 824 00:30:44,793 --> 00:30:45,693 Dismissed. 825 00:30:45,761 --> 00:30:48,629 Thank you for your time. 826 00:30:48,697 --> 00:30:50,097 "'Flying high in the skies, '. 827 00:30:50,165 --> 00:30:51,799 By Warren Wilder of 'The National Insight.'" 828 00:30:51,867 --> 00:30:53,317 Thanks, but I prefer "The Times." 829 00:30:53,385 --> 00:30:56,871 "While there can be no denying the overall effectiveness 830 00:30:56,938 --> 00:30:58,706 of Kandahar's role 3 hospital..." 831 00:30:58,774 --> 00:31:01,075 "Conflicting national policies on medical treatment 832 00:31:01,143 --> 00:31:03,094 of fatigued pilots can produce decidedly deadly results." 833 00:31:03,161 --> 00:31:07,064 Well, Mr. Wilder certainly has a particular perspececve. 834 00:31:07,132 --> 00:31:08,449 I wonder how he came to that. 835 00:31:08,517 --> 00:31:10,401 (Jet engines roaring) 836 00:31:10,485 --> 00:31:12,753 If you're making an accusation, colonel, 837 00:31:12,821 --> 00:31:14,054 let's make it quickly and clearly. 838 00:31:14,122 --> 00:31:15,990 When it comes to care in this hospital, 839 00:31:16,057 --> 00:31:17,892 it's not personal. 840 00:31:17,959 --> 00:31:19,693 It sure as hell isn't political. 841 00:31:19,761 --> 00:31:20,828 It's not about laying blame. 842 00:31:20,896 --> 00:31:23,898 It's about finding responsibility. 843 00:31:23,965 --> 00:31:28,202 Now can you have Major Gordon meet me here in 30 minutes? 844 00:31:46,505 --> 00:31:48,639 Hi. 845 00:31:48,756 --> 00:31:50,407 Hey. 846 00:31:50,492 --> 00:31:52,159 Well, congratulations. 847 00:31:52,210 --> 00:31:54,595 You are the proud father of a tapeworm. 848 00:31:54,663 --> 00:31:57,188 Well, at least it's the lesser of the possible medical evils. 849 00:31:57,308 --> 00:31:59,066 No, you don't understand. 850 00:31:59,134 --> 00:32:02,102 I-I don't even fish with worms, 851 00:32:02,170 --> 00:32:04,038 and I have one inside of me? 852 00:32:04,105 --> 00:32:05,873 I... (Sighs) 853 00:32:05,941 --> 00:32:07,474 I don't feel so g... 854 00:32:07,542 --> 00:32:09,426 Tough guy has a squeamish spot, huh? 855 00:32:09,511 --> 00:32:12,046 Oh, and the tough girl doesn't? 856 00:32:12,113 --> 00:32:14,064 (Sighs) 857 00:32:14,132 --> 00:32:15,349 Uh, look, it's okay. 858 00:32:15,417 --> 00:32:18,452 I understand if this all makes you uneasy. 859 00:32:18,520 --> 00:32:20,921 Mm. No, no. It's not... It's not you. 860 00:32:20,989 --> 00:32:22,890 It's just, um... 861 00:32:24,392 --> 00:32:26,293 I have a lot on my plate right now. 862 00:32:26,361 --> 00:32:29,330 With that colonel, that investigator? 863 00:32:30,069 --> 00:32:33,334 Listen, I've seen so many men like him. 864 00:32:33,401 --> 00:32:35,736 You know, they're just all full of bluster. 865 00:32:35,804 --> 00:32:38,072 It's not him I'm worried about. 866 00:32:39,307 --> 00:32:41,976 What if I made the wrong decision? 867 00:32:42,043 --> 00:32:43,510 If Ray was fatigued, 868 00:32:43,578 --> 00:32:45,946 maybe I should've given him the pills. 869 00:32:46,014 --> 00:32:47,490 (Sighs) 870 00:32:47,610 --> 00:32:49,145 Even the very best of us 871 00:32:49,265 --> 00:32:52,456 can only do our best, Rebecca. 872 00:32:52,576 --> 00:32:56,590 The only question you have to answer is, 873 00:32:56,658 --> 00:32:58,726 did you? 874 00:33:05,227 --> 00:33:07,595 You don't have to write it down. You can just tell me. 875 00:33:08,563 --> 00:33:10,480 You've gotta be kidding. 876 00:33:10,548 --> 00:33:12,049 (Clicks) 877 00:33:16,054 --> 00:33:18,789 Look, you are mediating a small dispute, okay? 878 00:33:18,856 --> 00:33:21,174 It's not world peace. I think that's a very fair fee. 879 00:33:21,259 --> 00:33:22,259 Fair to you, maybe. 880 00:33:23,727 --> 00:33:24,611 Okay. Okay. 881 00:33:24,695 --> 00:33:25,579 (Clicks pen) 882 00:33:25,646 --> 00:33:27,531 This is so stupid. 883 00:33:27,598 --> 00:33:30,200 (Jet engines roaring) 884 00:33:30,268 --> 00:33:31,618 (Sighs) 885 00:33:31,702 --> 00:33:32,702 Ohh. 886 00:33:32,770 --> 00:33:34,087 Okay. What do you want? (Crumples paper) 887 00:33:36,908 --> 00:33:39,493 I've always wanted a pair of Italian shoes. 888 00:33:40,995 --> 00:33:42,679 (Sighs) 889 00:33:42,747 --> 00:33:44,514 The pint-sized hustler's got me over a barrel 890 00:33:44,565 --> 00:33:47,383 with the whole "I can't speak Farsi" thing. 891 00:33:47,435 --> 00:33:49,853 I'm trying not to worm out of this man. 892 00:33:49,904 --> 00:33:53,173 Please don't use the "w" word. 893 00:33:53,241 --> 00:33:55,559 So the Suzy thing... Is it bad sex, good sex? 894 00:33:55,660 --> 00:33:56,860 (Whispers) Suzy? 895 00:33:56,928 --> 00:33:58,728 (Joe) It might not just be Suzy. 896 00:33:58,796 --> 00:34:00,931 I'm glad to see you guys find my life so amusing. 897 00:34:00,998 --> 00:34:02,432 (Lid clatters) What? Look, I like Suzy, 898 00:34:02,500 --> 00:34:03,800 but I can't have her thinking that, uh, 899 00:34:03,851 --> 00:34:04,801 this is going somewhere that it's not. 900 00:34:04,869 --> 00:34:06,002 Ohh. 901 00:34:06,070 --> 00:34:07,170 You know, if Suzy thinks she's gonna find 902 00:34:07,238 --> 00:34:09,072 the fairy tale here, then she's deluding herself. 903 00:34:09,140 --> 00:34:10,574 Man, you gotta be honest with her, man. 904 00:34:10,641 --> 00:34:13,043 You can't string her along. It's cruel. 905 00:34:13,111 --> 00:34:15,295 Oh, we're all bastards on the inside. 906 00:34:15,363 --> 00:34:17,681 Although in your case, you're like a worm factory. 907 00:34:17,748 --> 00:34:20,250 You know, if the thought of that didn't make me nauauous, 908 00:34:20,317 --> 00:34:22,285 I'd kill you with this bowl. 909 00:34:22,353 --> 00:34:23,286 En guarde. 910 00:34:23,354 --> 00:34:25,021 I'd like to see that, actually. 911 00:34:25,089 --> 00:34:26,156 Okay, I'm gonna get you to roll up on your side 912 00:34:26,224 --> 00:34:27,390 and open your mouth, all right? 913 00:34:27,442 --> 00:34:29,459 (Grunts) Ohh. 914 00:34:29,527 --> 00:34:31,144 Wait a second. How does this work? 915 00:34:31,229 --> 00:34:32,462 Oh, it's actually pretty simple. 916 00:34:32,530 --> 00:34:33,864 You just lay in this position 917 00:34:33,931 --> 00:34:35,298 - and the tapeworm, attracted to the smell... - Oh, God. 918 00:34:35,366 --> 00:34:36,466 - and the warmth of the curdled milk... (Whispers) - Oh! 919 00:34:36,534 --> 00:34:37,501 (Laughs silently) 920 00:34:37,568 --> 00:34:39,136 will crawl up and out your open mouth. 921 00:34:39,203 --> 00:34:40,670 Then once it's in sight... 922 00:34:40,738 --> 00:34:43,790 (Clanks and clicks) 923 00:34:43,875 --> 00:34:44,875 (Weak voice) Uh, what? 924 00:34:44,942 --> 00:34:47,644 It's gonna come up through... 925 00:34:47,712 --> 00:34:49,379 through... 926 00:34:49,430 --> 00:34:52,149 Whoa. I didn't expect him to pass out like that. 927 00:34:52,216 --> 00:34:53,517 Yeah, I thought he'd puke. 928 00:34:53,584 --> 00:34:54,501 - Nice. - Yeah. 929 00:34:54,569 --> 00:34:56,470 We'll start him on a run of praziquantel, 930 00:34:56,537 --> 00:34:59,306 and, uh, the worm should be dead in a day or two. 931 00:34:59,390 --> 00:35:01,258 We'll watch him until he's clear. 932 00:35:01,325 --> 00:35:02,526 I'm impressed, Dr. Trang. 933 00:35:02,577 --> 00:35:05,512 You know, letting your inner bastard shine. 934 00:35:09,717 --> 00:35:12,652 You here? I got a few minutes. 935 00:35:28,953 --> 00:35:30,053 (Rustles paper) 936 00:35:30,121 --> 00:35:34,057 (Inhales and exhales deeply) 937 00:35:34,108 --> 00:35:36,359 (Door closes) 938 00:35:36,427 --> 00:35:38,028 (Clicks) 939 00:35:38,079 --> 00:35:40,530 We're back on the record. 940 00:35:41,866 --> 00:35:43,800 So are you familiar with studies 941 00:35:43,868 --> 00:35:45,702 on the safety and effectiveness of stimulant use. 942 00:35:45,770 --> 00:35:47,637 in extended flight operations? 943 00:35:47,705 --> 00:35:49,973 Only with those that you sent me this morning. 944 00:35:51,309 --> 00:35:55,078 And when you declined to give Captain Ludford 945 00:35:55,146 --> 00:35:58,148 the medication he requested, you were not familiar 946 00:35:58,216 --> 00:35:59,649 with these studies at the time, correct? 947 00:35:59,717 --> 00:36:00,650 Correct. 948 00:36:00,718 --> 00:36:03,053 Knowing what you know now, 949 00:36:03,120 --> 00:36:05,455 would your decision have been different? 950 00:36:05,523 --> 00:36:07,624 No. 951 00:36:07,692 --> 00:36:10,159 Even though these studies show that stimulant use 952 00:36:10,211 --> 00:36:14,264 under medical supervision is both safe and effective, 953 00:36:14,332 --> 00:36:15,999 and even though stimulants are routinely used 954 00:36:16,067 --> 00:36:17,701 to treat narcolepsy and A.D.H.D., 955 00:36:17,768 --> 00:36:19,069 even in children? 956 00:36:19,136 --> 00:36:22,539 Captain Ludford showed no signs of A.D.H.D. or narcolepsy. 957 00:36:22,607 --> 00:36:25,542 or of excessive fatigue, either, for that matter. 958 00:36:25,610 --> 00:36:29,079 Are, uh, stimulant drugs ever given to Canadian forces 959 00:36:29,146 --> 00:36:30,413 in flight operations? 960 00:36:30,481 --> 00:36:31,748 (Door closes) 961 00:36:31,816 --> 00:36:33,233 No. Not that I know of. 962 00:36:33,317 --> 00:36:34,651 Well, forgive me, major, 963 00:36:34,702 --> 00:36:37,787 I've been accused of playing politics in this investigation, 964 00:36:37,838 --> 00:36:40,090 but isn't it the worst kind of politics to deny 965 00:36:40,157 --> 00:36:42,959 our men and women whatever help they need to do their duty? 966 00:36:45,029 --> 00:36:47,130 I do not and will not prescribe 967 00:36:47,231 --> 00:36:50,083 such a serious psychostimulant with reckless abandon... 968 00:36:50,167 --> 00:36:52,302 without a physical, without a history, 969 00:36:52,370 --> 00:36:54,104 and without a damn good reason. 970 00:36:54,171 --> 00:36:55,905 Now if I had any reason to believe at all 971 00:36:55,973 --> 00:36:58,008 That Captain Ludford really needed such a drug, 972 00:36:58,075 --> 00:36:59,943 I would have done everything in my power 973 00:37:00,011 --> 00:37:02,145 to stop him from flying. 974 00:37:02,213 --> 00:37:04,431 And if you're wrong, major? 975 00:37:04,515 --> 00:37:07,701 If... (Sighs) 976 00:37:07,785 --> 00:37:10,887 <i>If</i> it proves that pilot fatigue played a role in the crash, 977 00:37:10,955 --> 00:37:12,555 then yes, 978 00:37:12,623 --> 00:37:14,357 that will be on my conscience. 979 00:37:14,458 --> 00:37:17,093 All I can say to you is that in my brief encounter 980 00:37:17,161 --> 00:37:19,696 with Captain Ludford, he showed no evidence of impairment, 981 00:37:19,764 --> 00:37:22,432 and my decision would be exactly the same. 982 00:37:25,169 --> 00:37:26,753 (Pen clatters) 983 00:37:26,837 --> 00:37:28,371 Thank you. 984 00:37:35,366 --> 00:37:38,102 (Rumbling) 985 00:37:38,169 --> 00:37:39,903 (Indistinct conversations) 986 00:37:39,971 --> 00:37:44,007 (Men speaking middle eastern dialect) 987 00:37:48,464 --> 00:37:51,983 The unused piece of land at the back of your farm... 988 00:37:52,067 --> 00:37:53,901 you know the one you promised to them both? 989 00:37:53,952 --> 00:37:56,371 Well, surprise, surprise. They both want it. 990 00:37:56,438 --> 00:37:59,040 Right. Explain to them that I made a mistake. 991 00:37:59,108 --> 00:38:01,342 I did. So... 992 00:38:01,410 --> 00:38:03,131 So? Look, you're wearing your payday. 993 00:38:03,251 --> 00:38:05,413 Go to it, Mr. Maguire. 994 00:38:05,480 --> 00:38:06,681 (Speaks middle eastern dialect) 995 00:38:06,749 --> 00:38:09,717 Dr. Hill... (Speaks middle eastern dialect) 996 00:38:09,785 --> 00:38:10,852 Consortium? 997 00:38:10,919 --> 00:38:11,853 (Speaks middle eastern dialect) Concert? 998 00:38:11,920 --> 00:38:13,321 (Both) Concert? 999 00:38:13,389 --> 00:38:15,206 (Speaks middle eastern dialect) Ohh. 1000 00:38:15,290 --> 00:38:17,825 (Speaks middle eastern dialect) 1001 00:38:17,893 --> 00:38:20,995 (Both speak middle eastern dialect) 1002 00:38:21,046 --> 00:38:22,797 (Speaks middle eastern dialect) 1003 00:38:22,848 --> 00:38:24,599 (Sighs) 1004 00:38:24,666 --> 00:38:27,035 (Both speak middle eastern dialect) 1005 00:38:27,102 --> 00:38:28,302 Okay? 1006 00:38:28,370 --> 00:38:29,771 (Speaks middle eastern dialect) Mister. 1007 00:38:29,838 --> 00:38:31,205 All right. Very good. 1008 00:38:31,273 --> 00:38:32,156 Okay. 1009 00:38:32,241 --> 00:38:33,124 Thanks, doctor. 1010 00:38:33,208 --> 00:38:34,225 Bless you, doctor. 1011 00:38:34,293 --> 00:38:36,477 (Both speaking middle eastern dialect) 1012 00:38:36,528 --> 00:38:37,487 What did you say to them? 1013 00:38:37,607 --> 00:38:39,055 Neither will use the land themselves 1014 00:38:39,175 --> 00:38:41,712 instead they'll rent it out and split the profits. 1015 00:38:41,832 --> 00:38:43,451 Everybody's happy. 1016 00:38:43,519 --> 00:38:45,253 So it's... it's done, yeah? 1017 00:38:45,373 --> 00:38:47,147 Not quite. 1018 00:38:50,676 --> 00:38:53,277 Now it's done. 1019 00:38:54,730 --> 00:38:56,864 Hey. 1020 00:38:56,915 --> 00:38:59,884 (Sighs) Look, uh... 1021 00:38:59,952 --> 00:39:02,053 I just wanted to say I'm sorry I've been weird. 1022 00:39:02,137 --> 00:39:04,739 You know, I had an amazing time the other day. 1023 00:39:04,807 --> 00:39:06,474 I got a million things on my plate right now, 1024 00:39:06,541 --> 00:39:09,010 you know, and... and maybe in a different place, 1025 00:39:09,078 --> 00:39:11,324 a different time, it would be a different story, 1026 00:39:11,444 --> 00:39:13,175 but right now, here, it just... 1027 00:39:13,295 --> 00:39:16,289 I don't... I don't think this can go anywhere. 1028 00:39:16,409 --> 00:39:19,887 You thought I wanted this to go somewhere? ( (Ughs) 1029 00:39:19,955 --> 00:39:21,989 I'm fine with the fling thing. 1030 00:39:22,057 --> 00:39:26,744 In fact, I'm feeling a little flingy right now. 1031 00:39:26,746 --> 00:39:27,962 (Chuckles) Oh. 1032 00:39:30,115 --> 00:39:31,699 Mmm. (Smacks lips) 1033 00:39:36,772 --> 00:39:37,672 Hey. (Chuckles) 1034 00:39:37,739 --> 00:39:38,940 Hey. 1035 00:39:39,007 --> 00:39:40,708 What are you doing? 1036 00:39:42,211 --> 00:39:43,178 That's nasty. 1037 00:39:43,229 --> 00:39:44,312 What? (Chuckles) 1038 00:39:44,380 --> 00:39:45,480 - Hi, guys. - Hey. 1039 00:39:45,531 --> 00:39:46,481 Hey. 1040 00:39:46,532 --> 00:39:47,616 - How are you doing? - Good. 1041 00:39:47,683 --> 00:39:48,750 Good. 1042 00:39:48,818 --> 00:39:50,986 Hey, look, Suzy told us what you did back there. 1043 00:39:51,053 --> 00:39:52,187 Thank you. 1044 00:39:52,255 --> 00:39:53,889 No, I didn't do anything, T. 1045 00:39:53,956 --> 00:39:55,373 (Door opens) 1046 00:39:58,611 --> 00:40:01,263 They've cleared Captain Ray. 1047 00:40:01,330 --> 00:40:03,198 (Sighs) 1048 00:40:03,265 --> 00:40:05,500 (Sighs) 1049 00:40:09,605 --> 00:40:10,789 (Speaks indistinctly) 1050 00:40:10,873 --> 00:40:13,872 Colonel, uh, sorry, but what does that mean? 1051 00:40:13,992 --> 00:40:16,560 Was it human error, mechanical, medical, what? 1052 00:40:16,628 --> 00:40:17,762 The pilot was cleared. 1053 00:40:17,829 --> 00:40:19,230 That's all the man from Washington would say. 1054 00:40:19,298 --> 00:40:21,098 That's not much of an apology. 1055 00:40:21,166 --> 00:40:23,434 You take what you can get, Rebecca. 1056 00:40:23,502 --> 00:40:25,269 ♪ 1057 00:40:25,337 --> 00:40:26,554 Doctor... 1058 00:40:26,638 --> 00:40:30,308 No, I know. I should've come to you about Ray. I know. 1059 00:40:30,375 --> 00:40:31,375 (Taps pen) 1060 00:40:31,443 --> 00:40:32,693 All right. 1061 00:40:35,113 --> 00:40:36,647 Oh, and for the record, 1062 00:40:36,698 --> 00:40:38,349 I'm very proud of the way you handled yourself 1063 00:40:38,417 --> 00:40:39,395 in there today, major. 1064 00:40:39,515 --> 00:40:41,452 Thank you, sir. 1065 00:40:42,704 --> 00:40:47,692 (Man) ♪ almost in a daze, it comes to me ♪ 1066 00:40:47,759 --> 00:40:49,193 ♪ there's no place at all ♪ 1067 00:40:49,261 --> 00:40:51,729 ♪ I'd sooner be ♪ 1068 00:40:51,797 --> 00:40:55,232 So chai on the boardwalk? 1069 00:40:55,300 --> 00:40:57,335 That's almost a date. 1070 00:40:57,402 --> 00:41:00,771 Well, it's as close as you get in Kandahar. 1071 00:41:00,839 --> 00:41:04,442 ♪ Slow the time and soak it up ♪ 1072 00:41:04,509 --> 00:41:06,560 (Helicopter blades whirring) 1073 00:41:06,645 --> 00:41:11,015 ♪ Slow the time and soak it up ♪ 1074 00:41:12,324 --> 00:41:17,050 ==sync, correction by <font color=#00ff00>dcdah</font>== for www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 <font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>