%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /data/sci-fi/Howard R.E/
Upload File :
Create Path :
Current File : //data/sci-fi/Howard R.E/HOWARD, Robert - Dračí sémě.rtf

{\rtf1\ansi\ansicpg1250\uc1 \deff0\deflang1029\deflangfe1029{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman;}{\f1\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}Arial;}
{\f27\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604030504040204}Tahoma;}{\f64\froman\fcharset238\fprq2 Times New Roman CE;}{\f65\froman\fcharset204\fprq2 Times New Roman Cyr;}{\f67\froman\fcharset161\fprq2 Times New Roman Greek;}
{\f68\froman\fcharset162\fprq2 Times New Roman Tur;}{\f69\froman\fcharset177\fprq2 Times New Roman (Hebrew);}{\f70\froman\fcharset178\fprq2 Times New Roman (Arabic);}{\f71\froman\fcharset186\fprq2 Times New Roman Baltic;}
{\f72\fswiss\fcharset238\fprq2 Arial CE;}{\f73\fswiss\fcharset204\fprq2 Arial Cyr;}{\f75\fswiss\fcharset161\fprq2 Arial Greek;}{\f76\fswiss\fcharset162\fprq2 Arial Tur;}{\f77\fswiss\fcharset177\fprq2 Arial (Hebrew);}
{\f78\fswiss\fcharset178\fprq2 Arial (Arabic);}{\f79\fswiss\fcharset186\fprq2 Arial Baltic;}{\f280\fswiss\fcharset238\fprq2 Tahoma CE;}{\f281\fswiss\fcharset204\fprq2 Tahoma Cyr;}{\f283\fswiss\fcharset161\fprq2 Tahoma Greek;}
{\f284\fswiss\fcharset162\fprq2 Tahoma Tur;}{\f285\fswiss\fcharset177\fprq2 Tahoma (Hebrew);}{\f286\fswiss\fcharset178\fprq2 Tahoma (Arabic);}{\f287\fswiss\fcharset186\fprq2 Tahoma Baltic;}}{\colortbl;\red0\green0\blue0;\red0\green0\blue255;
\red0\green255\blue255;\red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0;\red128\green0\blue128;\red128\green0\blue0;
\red128\green128\blue0;\red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\stylesheet{\ql \li0\ri0\widctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang1029\langfe1029\cgrid\langnp1029\langfenp1029 \snext0 Normal;}{
\s1\ql \li0\ri0\sb240\sa60\keepn\widctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \b\f1\fs28\lang1029\langfe1029\kerning28\cgrid\langnp1029\langfenp1029 \sbasedon0 \snext0 heading 1;}{
\s2\ql \li0\ri0\sb240\sa60\keepn\widctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \b\i\f1\fs24\lang1029\langfe1029\cgrid\langnp1029\langfenp1029 \sbasedon0 \snext0 heading 2;}{\*\cs10 \additive Default Paragraph Font;}{\s15\qc \li0\ri0\sl240\slmult0
\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \b\fs28\lang1029\langfe1029\cgrid\langnp1029\langfenp1029 \sbasedon0 \snext15 Title;}{\s16\qj \fi720\li0\ri0\sl240\slmult0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 
\fs24\lang1029\langfe1029\cgrid\langnp1029\langfenp1029 \sbasedon0 \snext16 Body Text 2;}{\s17\ql \li0\ri0\widctlpar\tqc\tx4536\tqr\tx9072\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang1029\langfe1029\cgrid\langnp1029\langfenp1029 \sbasedon0 \snext17 
footer;}{\*\cs18 \additive \sbasedon10 page number;}{\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\tqc\tx4536\tqr\tx9072\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang1029\langfe1029\cgrid\langnp1029\langfenp1029 \sbasedon0 \snext19 header;}{
\s20\ql \li0\ri0\widctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \cbpat9 \f27\fs20\lang1029\langfe1029\cgrid\langnp1029\langfenp1029 \sbasedon0 \snext20 Document Map;}}{\info{\title Dra\'e8\'ed s\'e9m\'ec}{\subject Weird Southwest}
{\author ROBERT ERVIN HOWARD}{\doccomm Zdigitalizoval - Gee\'0d\'0a1. korektura - Gee}{\operator administrator}{\creatim\yr2004\mo2\dy24\hr15\min4}{\revtim\yr2004\mo2\dy24\hr15\min4}{\version2}{\edmins1}{\nofpages13}{\nofwords6559}{\nofchars-32766}
{\nofcharsws0}{\vern8249}}\paperw11906\paperh16838\margl1418\margr1418\margt1418\margb1418 \widowctrl\ftnbj\aenddoc\hyphhotz425\noxlattoyen\expshrtn\noultrlspc\dntblnsbdb\nospaceforul\hyphcaps0\formshade\horzdoc\dghspace120\dgvspace120\dghorigin1701
\dgvorigin1984\dghshow0\dgvshow3\jcompress\viewkind1\viewscale100\pgbrdrhead\pgbrdrfoot\nolnhtadjtbl \fet0\sectd \linex0\headery709\footery709\colsx709\endnhere\sectdefaultcl {\footer \pard\plain \s17\ql \li0\ri0\widctlpar
\tqc\tx4536\tqr\tx9072\pvpara\phmrg\posxc\posy0\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang1029\langfe1029\cgrid\langnp1029\langfenp1029 {\fs24\lang1051\langfe1029\langnp1051 \endash  }{\field{\*\fldinst {\cs18\fs24 PAGE  }}{\fldrslt {
\cs18\fs24\lang1024\langfe1024\noproof 1}}}{\cs18\fs24  }{\fs24\lang1051\langfe1029\langnp1051 \endash }{\cs18\fs24 
\par }\pard \s17\ql \li0\ri0\widctlpar\tqc\tx4536\tqr\tx9072\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {
\par }}{\*\pnseclvl1\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl2\pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta )}}
{\*\pnseclvl5\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl6\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8
\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \s15\qc \li0\ri0\sl240\slmult0\nowidctlpar\faauto\outlinelevel0\adjustright\rin0\lin0\itap0 
\b\fs28\lang1029\langfe1029\cgrid\langnp1029\langfenp1029 {\fs36 ROBERT ERVIN HOWARD
\par }{\b0\fs24 
\par }\pard\plain \qc \li0\ri0\sl240\slmult0\nowidctlpar\faauto\outlinelevel0\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang1029\langfe1029\cgrid\langnp1029\langfenp1029 {\b\i\f64\fs28 DRA\'c8\'cd S\'c9M\'cc
\par }{\b\i\fs28 (Pigeons from Hell)
\par }\pard \ql \li0\ri0\sl240\slmult0\nowidctlpar\faauto\outlinelevel0\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\b\fs24 
\par 
\par }\pard \qj \fi720\li0\ri0\sl240\slmult0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\f64\fs24 Griswell se n\'e1hle probudil. Ka\'9ed\'fd nerv se mu chv\'ecl a signalizoval nebezpe\'e8\'ed. Rozhl\'ed\'9eel se kolem sebe a v prvn\'edm okam\'9eiku nev
\'ecd\'ecl kde je a co tu d\'ecl\'e1. Zapr\'e1\'9aen\'fdmi okny vnikal dovnit\'f8 m\'ecs\'ed\'e8n\'ed svit a velik\'fd pr\'e1zdn\'fd prostor s vysok\'fdm, mohutn\'fdm stropem a \'e8ern\'fdm krbem p\'f9sobil hr\'f9zn\'ec a neskute\'e8n\'ec. Kdy\'9e
 ze sebe set\'f8\'e1sl pavu\'e8iny om\'e1menosti, vzpomn\'ecl si, kde je a jak se sem dostal. Pooto\'e8il trochu hlavu a pod\'edval se na sv\'e9ho p\'f8\'edtele, kter\'fd spal vedle n\'echo na podlaze. V temnot\'ec, nepatrn\'ec osv\'ectlen\'e9 m\'ecs\'ed
\'e8n\'edm svitem, vypadal John Branner jako st\'edn.
\par Griswell si zkusil vzpomenout, co ho vlastn\'ec vzbudilo. Ani v dom\'ec, ani venku nebyl sly\'9aet \'9e\'e1dn\'fd hluk, nepo\'e8\'edt\'e1me}{\fs24 -}{\f64\fs24 li ovsem houk\'e1n\'ed sovy n\'eckde v lese. Pak si v\'9aak za\'e8al nejasn\'ec vzpom\'ed
nat. Byl to sen, hr\'f9zn\'fd sen, kter\'fd ho vyd\'ecsil tak, \'9ee se probudil. Te\'ef u\'9e si vzpomn\'ecl docela p\'f8esn\'ec, vid\'ecl to odporn\'e9 zjeven\'ed op\'ect p\'f8ed o\'e8ima.
\par Nebo to v\'f9bec nebyl sen? Ale ano \endash  musel to b\'fdt sen! Jen\'9ee se to v\'9aechno tak zvl\'e1\'9atn\'ec spojovalo s posledn\'edmi ud\'e1lostmi, \'9ee bylo t\'ec\'9ek\'e9 \'f8\'edci, kde p\'f8est\'e1vala skute\'e8nost a za\'e8\'ednal sen.
\par }{\fs24 Jakoby ve snu, znova a do v\'9aech podrobnost\'ed, pro\'9e\'edval posledn\'ed}{\f64\fs24  hodiny. Sen za\'e8\'ednal t\'edm, \'9ee spolu p\'f8i\'9ali \endash  on a John Branner \endash  k domu, kde te\'ef le\'9eeli. Dostali se k n\'ecmu po mizern
\'e9, hrbolat\'e9 a pra\'9an\'e9 cest\'ec, kter\'e1 se kroutila lesnatou krajinou. Opustili sv\'e9 rodi\'9at\'ec, Novou Anglii, aby si ud\'eclali p\'f8\'edjemnou dovolenou. Pr\'e1v\'ec kdy\'9e za\'e8alo zapadat slunce, objevili v divok\'e9 hou\'9atin\'ec
 tenhle star\'fd d\'f9m s balustr\'e1dami a balk\'f3ny. \'c8ern\'fd a mohutn\'fd, obklopen temn\'fdmi stromy, ty\'e8il se tu k ve\'e8ern\'edmu nebi.
\par Byli unaveni a cel\'ed rozt\'f8eseni z drkot\'e1n\'ed po hrbolat\'fdch poln\'edch a lesn\'edch cest\'e1ch, po nich\'9e jeli cel\'fd den. Star\'fd d\'f9m je l\'e1kal, rozn\'eccoval jejich fantazii \endash  jak tady st\'e1l, tak opu\'9at\'ecn\'fd a propadl
\'fd zk\'e1ze. Auto nechali st\'e1t kus d\'e1l od zapr\'e1\'9aen\'e9 cesty. Kdy\'9e se bl\'ed\'9eili k domu, vzl\'e9tlo z balk\'f3n\'f9 hejno holub\'f9.
\par Dubov\'e9 dve\'f8e visely k\'f8iv\'ec ve ve\'f8ej\'edch, na podlaze obrovsk\'e9 haly a na schodi\'9ati, vedouc\'edm z haly n\'eckam do patra, le\'9eela tlust\'e1 vrstva prachu. Dal\'9a\'edmi dve\'f8mi se dostali do velk\'e9, pr\'e1zdn\'e9 a hodn\'ec zapr
\'e1\'9aen\'e9 m\'edstnosti. Hust\'e9 pavu\'e8iny se leskly v roz\'edch. I na popelu v krbu le\'9eela vrstva prachu.
\par }{\fs24 Uv}{\f64\fs24 a\'9eovali, zda by nem\'ecli nasb\'edrat d\'f8\'edv\'ed a zap\'e1lit v krbu ohe\'f2, ale pak od toho upustili. Brzy zapadlo slunce a tady se rychle setm\'eclo \endash  byla neproniknuteln\'e1, \'e8ern\'e1 absolutn\'ed tma, jak\'e1 b
\'fdv\'e1 ve smrkov\'fdch les\'edch. V\'ecd\'ecli, \'9ee v les\'edch tady na jihu je hodn\'ec zmij\'ed a v\'9aelijak\'e9ho jedovat\'e9ho ne\'f8\'e1dstva. Bylo by proto nerozumn\'e9 j\'edt te\'ef do lesa na d\'f8evo a vystavovat se tak nebezpe\'e8\'ed u
\'9atknut\'ed. Otev\'f8eli n\'ecjakou konzervu, skromn\'ec pove\'e8e\'f8eli, zabalili se do dek, ani\'9e by se svl\'e9kli, a za n\'ecjakou chv\'edli usnuli.
\par To bylo to, o \'e8em se Griswellovi zd\'e1lo. Vid\'ecl velk\'fd star\'fd d\'f9m, jak p\'f8i z\'e1padu slunce \'e8n\'ed k nebi, vid\'ecl vzl\'e9tnout holuby, kdy\'9e p\'f8ich\'e1zel k domu spolu s Brannerem. Vid\'ecl tmavou m\'edstnost, v n\'ed\'9e le\'9e
eli, a vid\'ecl ob\'ec do dek zabalen\'e9 postavy. Od tohoto okam\'9eiku se jeho sen rychle m\'ecnil, p\'f8estal b\'fdt \'84norm\'e1ln\'ec skute\'e8n\'fd\'93 a byl st\'e1le hr\'f9zn\'ecj\'9a\'ed. Nahl\'e9dl do setm\'ecl\'e9 komory, do n\'ed\'9e n\'ec
jakou \'9at\'ecrbinou proudilo slab\'e9 m\'ecs\'ed\'e8n\'ed sv\'ectlo. V m\'edstnosti nebyla okna. V \'9aediv\'e9m p\'f8\'edtm\'ed vid\'ecl t\'f8i ml\'e8enliv\'e9 postavy, vis\'edc\'ed v \'f8ad\'ec; jejich siluety mu nah\'e1n\'ecly hr\'f9zu. Nesly\'9ael 
\'9e\'e1dn\'fd zvuk, \'9e\'e1dn\'e9 slovo, ale c\'edtil, \'9ee n\'eckde, v n\'ecjak\'e9m temn\'e9m kout\'ec, \'e8\'edh\'e1 stra\'9an\'e9 nebezpe\'e8\'ed... Rychle se vr\'e1til ke studen\'e9mu krbu, do velik\'e9 zapr\'e1\'9aen\'e9 m\'edstnosti.
\par Le\'9eel tam zabalen do dek a d\'edval se up\'f8en\'ec p\'f8es temnou halu otev\'f8en\'fdmi dve\'f8mi sm\'ecrem ke schodi\'9ati. Pruh m\'ecs\'ed\'e8n\'edho sv\'ectla je trochu osv\'ectloval \endash  a tam, na schodech, se n\'ecco skr\'fd
valo; bylo to nedefinovateln\'e9, temn\'e9. Jen jak\'e1si \'9elut\'e1 skvrna byla neust\'e1le vid\'ect \endash  snad to mohl b\'fdt obli\'e8ej t\'e9 z\'e1hadn\'e9 bytosti. C\'edtil, \'9ee ta \'9elut\'e1 skvrna je up\'f8en\'e1 na n\'echo a na jeho p\'f8
\'edtele, jako by \'e8\'edhala a \'e8ekala na vhodnou p\'f8\'edle\'9eitost, kdy se na n\'ec m\'e1 vrhnout. Zachv\'e1til ho \'9a\'edlen\'fd strach... a v tom okam\'9eiku se probudil \endash  jestli v\'f9bec p\'f8edt\'edm spal.
\par Prot\'edral si o\'e8i a m\'9eoural kolem sebe. M\'ecs\'ed\'e8n\'ed sv\'ectlo osv\'ectlovalo \'e8\'e1st schodi\'9at\'ec pr\'e1v\'ec tak, jak to vid\'ecl ve snu, ale nikdo tam ne\'e8\'edhal. A p\'f8ece mu je\'9at\'ec hr\'f9zou skoro vst\'e1valy vlasy a mr
\'e1z mu b\'echal po z\'e1dech, kdy\'9e si vzpomn\'ecl na sen a na p\'f8\'ed\'9aern\'e9 zjeven\'ed, kter\'e9 vid\'ecl na schodi\'9ati. Sahal si na nohy, m\'ecl je \'fapln\'ec ztuhl\'e9. Cht\'ecl vzbudit sv\'e9ho p\'f8\'edtele, ale najednou zaslechl jak
\'fdsi zvl\'e1\'9atn\'ed zvuk.
\par Bylo to p\'edsk\'e1n\'ed a p\'f8ich\'e1zelo odn\'eckud z ho\'f8ej\'9a\'edho poschod\'ed. Zn\'eclo jako neskute\'e8n\'fd, sladk\'fd hvizd, vlastn\'ec ani ne melodie, ale p\'f8ece jen jasn\'e9 a melodick\'e9 hv\'edzd\'e1n\'ed. Takov\'e9 zvuky v \'fapln\'ec
 opu\'9at\'ecn\'e9m dom\'ec \endash  to bylo samo o sob\'ec dost podez\'f8el\'e9. Griswell se chv\'ecl, ale nebyl to jenom strach p\'f8ed n\'eck\'fdm, kdo by je tady v noci ve sp\'e1nku mohl p\'f8epadnout. Zmocnila se ho hr\'f9za p\'f8ed n\'ec\'e8\'ed
m, co si nedovedl vysv\'ectlit. Te\'ef najednou sly\'9ael, jak vedle n\'echo za\'9austily Brannerovy deky, a vid\'ecl, jak se jeho p\'f8\'edtel prudce posadil, zvedl hlavu, d\'edval se ke schodi\'9ati a napjat\'ec naslouchal. Ten zvl\'e1\'9atn\'ed
 hvizd zn\'ecl te\'ef je\'9at\'ec slad\'e8eji a l\'e1kav\'ecji.
\par \'84Johne!\'93 za\'9aeptal Griswell such\'fdmi rty. Cht\'ecl k\'f8i\'e8et, cht\'ecl Brannerovi \'f8\'edci, \'9ee tam naho\'f8e \'e8\'edh\'e1 n\'ecco stra\'9aliv\'e9ho, svrchovan\'ec nebezpe\'e8n\'e9ho a \'9ee oni dva musej\'ed okam\'9eit\'ec
 opustit tenhle hrozn\'fd d\'f9m. Ale slova mu uv\'edzla v hrdle.
\par Branner vstal. Jeho kroky vyd\'e1valy sk\'f8\'edpav\'e9 zvuky na prohnil\'e9 podlaze. \'8ael pomalu p\'f8es celou halu ke }{\fs24 schodi\'9ati. Tam ho pohltila tma.
\par }{\f64\fs24 Griswell nebyl schopen se pohnout. A v hlav\'ec m\'ecl takov\'fd chaos, \'9ee si zaboha nedovedl vysv\'ectlit, co se tu vlastn\'ec d\'ecje. Co to bylo za hvizd? A pro\'e8 \'9ael Branner na schodi\'9at\'ec? Griswell ho je\'9at\'ec zahl\'e9
dl na schodech, kam dopadal pruh m\'ecs\'ed\'e8n\'edho sv\'ectla. A v\'9aiml si, \'9ee Branner najednou zvedl hlavu, jako by tam n\'ecco zahl\'e9dl. \'8ael pak d\'e1l jako n\'e1m\'ecs\'ed\'e8n\'fd. A potom, d\'f8\'edve ne\'9e ho Griswell mohl zavolat zp
\'e1tky, n\'e1hle zmizel.
\par Hv\'edzd\'e1n\'ed bylo te\'ef trochu ti\'9a\'9a\'ed, a\'9e \'fapln\'ec p\'f8estalo. Griswell sly\'9ael, jak pod Brannerov\'fdmi kroky vr\'9eou schody. Te\'ef u\'9e je asi naho\'f8e, pomyslil si. N\'e1hle kroky ztichly a bylo \'fapln\'ec
 ticho. Griswell zatajil dech, jako by se b\'e1l, \'9ee by ho v tom hlubok\'e9m tichu bylo sly\'9aet. Najednou se noc\'ed ozval p\'f8\'ed\'9aern\'fd v\'fdk\'f8ik. Griswell vysko\'e8il a \endash  ani\'9e si to uv\'ecdomil \endash  za\'e8al k\'f8i\'e8et.

\par Zvl\'e1\'9atn\'ed ochromen\'ed, kter\'e9 se ho zmocnilo, najednou zmizelo. Rozb\'echl se ke dve\'f8\'edm, ale hned se zastavil. Op\'ect zazn\'ecly kroky. Branner se vracel. \'8ael velmi pomalu. Te\'ef zavrzaly prvn\'ed schody. T\'e1paj\'edc\'ed
 ruka se zachytila z\'e1bradl\'ed, pak se objevila druh\'e1 ruka, a Griswella se zmocnila hr\'f9za, kdy\'9e spat\'f8il, \'9ee v druh\'e9 ruce sv\'edr\'e1 sekeru, pot\'f8\'edsn\'ecnou krv\'ed. Byl to opravdu Branner, kdo kr\'e1\'e8el ze schod\'f9?
\par Ano! Postava se te\'ef dostala a\'9e k pruhu m\'ecs\'ed\'e8n\'edho sv\'ectla a Griswell poznal p\'f8\'edtele. Kdy\'9e spat\'f8il Branner\'f9v obli\'e8ej, zd\'ec\'9aen\'ec vyk\'f8ikl. Byl zcela b\'edl\'fd a st\'e9kala po n\'ecm krev. Jeho o\'e8
i byly strnul\'e9, skeln\'e9. }{\b\fs24 KREV VYT\'c9KALA Z HLUBOK\'c9 R\'c1NY V JEHO LEBCE.}{\fs24 
\par }\pard \qj \li0\ri0\sl240\slmult0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\fs24 
\par }\pard \qj \fi720\li0\ri0\sl240\slmult0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\f64\fs24 Pozd\'ecji si Griswell u\'9e ani nemohl vzpomenout, jak se dostal z toho hrozn\'e9ho domu. Z\'f9stala mu jen jak\'e1si matn\'e1 vzpom\'ednka na to, jak vysko
\'e8il z okna a jak se prod\'edral hust\'fdm k\'f8ov\'edm k cest\'ec.
\par Vid\'ecl les, stoj\'edc\'ed jako \'e8ern\'e1 st\'ecna proti nebi, nep\'f8irozen\'ec \'e8erven\'ec zkrvaven\'e9mu m\'ecs\'ed\'e8n\'edm sv\'ectlem. Kdy\'9e spat\'f8il u cesty sv\'f9j automobil, trochu se uklidnil. Ve sv\'ect\'ec, kter\'fd n\'e1hle jakoby ze
\'9a\'edlel, to byl jedin\'fd skute\'e8n\'fd, uklid\'f2uj\'edc\'ed p\'f8edm\'ect; ale kdy\'9e ji\'9e bral za kliku vozu, zaslechl najednou zlov\'ecstn\'e9 za\'9aust\'ecn\'ed a n\'ecjak\'fd dlouh\'fd, k\'fdvaj\'edc\'ed se st\'edn se prudce vymr\'9a
til ze sedadla a za\'e8al na n\'echo sy\'e8et.
\par Zd\'ec\'9aen\'ec odsko\'e8il, obr\'e1til se a ut\'edkal k cest\'ec. Nebyl schopen jedin\'e9 my\'9alenky, c\'edtil jen, \'9ee chce, \'9ee mus\'ed b\'ec\'9eet, rychle prchat z t\'ecch hr\'f9zn\'fdch, neskute\'e8n\'fdch m\'edst...
\par Vlevo a vpravo od n\'echo ub\'edhaly \'e8ern\'e9 st\'ecny smrkov\'e9ho lesa a zesilovaly v n\'ecm dojem, \'9ee cesta je nekone\'e8n\'e1. N\'e1hle zaslechl jak\'fdsi podivn\'fd dupot, jako kdy\'9e za n\'edm n\'eckdo b\'ec\'9e\'ed. Oto\'e8il se a vid\'ecl, 
\'9ee ho skute\'e8n\'ec n\'eckdo pron\'e1sleduje; nebyl to v\'9aak \'e8lov\'eck, byl to pes nebo snad vlk, nemohl to rozpoznat, jenom vid\'ecl, jak jeho o\'e8i zelen\'ec sv\'edt\'ed do tmy. Znova se rozb\'echl, sna\'9eil se zv\'fd\'9ait svou rychlost, vb
\'echl do zat\'e1\'e8ky, a tu zaslechl, jak nabl\'edzku zafrkal k\'f9\'f2. A u\'9e ho tak\'e9 zahl\'e9dl. A na n\'ecm jezdce, kter\'fd te\'ef za\'e8al uklid\'f2ovat polekan\'e9ho kon\'ec.
\par Griswell se zapot\'e1cel, nat\'e1hl pa\'9ei a zachytil se za t\'f8men.
\par }{\fs24 \'84Proboha, pomozte mi!}{\f64\fs24 \'93 st\'e9nal. \'84Zabte to! Zabilo to Brannera! B\'ec\'9e\'ed to za mnou! Pod\'edvejte se!\'93
\par Ze zat\'e1\'e8ky vyrazily dva \'9ehav\'e9, zelen\'ec sv\'edt\'edc\'ed uhl\'edky. Jezdec zaklel, a pak zazn\'ecly lesem r\'e1ny z revolveru. Sv\'ect\'e9lkuj\'edc\'ed o\'e8i zmizely. Jezdec vyprostil nohu z Griswellova sev\'f8en\'ed a jel k zat\'e1\'e8
ce. Griswell se chv\'ecl po cel\'e9m tele. Jen na chv\'edli zmizel jezdec v zat\'e1\'e8ce, pak p\'f8ijel zp\'e1tky.
\par \'84Zmizel v hou\'9at\'ed. Byl to asi vlk. A\'e8koli tady v t\'ecch kon\'e8in\'e1ch je\'9at\'ec nikdy \'e8lov\'ecka nenapadal. V\'edte snad vy, co to bylo?\'93
\par Griswell jen zavrt\'ecl hlavou.
\par }{\fs24 Jezd}{\f64\fs24 ec si ho pozorn\'ec prohl\'ed\'9eel. Dr\'9eel je\'9at\'ec v ruce matn\'ec se lesknouc\'ed revolver. Byl to st\'f8edn\'ec velk\'fd, siln\'fd mu\'9e. Mel \'9airok\'fd plant\'e1\'9enick\'fd klobouk a z\'f8ejm\'ec byl z tohoto kraje.

\par \'84Co se v\'f9bec stalo?\'93
\par \'84Nev\'edm,\'93 bezmocn\'ec \'f8ekl Griswell. \'84Jmenuji se Griswell. John Branner, m\'f9j p\'f8\'edtel, kter\'fd je se mnou na dovolen\'e9, a j\'e1 jsme cht\'ecli p\'f8enocovat v jednom star\'e9m dom\'ec, domn\'edvali jsme se, \'9ee ten d\'f9m je opu
\'9at\'ecn. N\'ecco...\'93 A sotva si na to vzpomn\'ecl, znovu se ho zmocnila hr\'f9za. \'84M\'f9j Bo\'9ee!\'93 zvolal. \'84Snad jsem se zbl\'e1znil! Bylo tam }{\b\fs24 N}{\b\f64\fs24 \'ccCO}{\f64\fs24 , co n\'e1s p\'f8es z\'e1bradl\'ed tam na schodi\'9a
ti neust\'e1le pozorovalo! Bylo to n\'ecco se \'9elut\'fdm obli\'e8ejem! Nejd\'f8\'edv jsem myslel, \'9ee se mi to jenom zd\'e1, ale musela to b\'fdt skute\'e8nost! Pak za\'e8al n\'eckdo hv\'edzdat a Branner vstal a \'9ael po schodech nahoru. \'8a
el jako n\'e1m\'ecs\'ed\'e8n\'edk. Jako kdyby byl hypnotizov\'e1n. Sly\'9ael jsem ho k\'f8i\'e8et \endash  vlastn\'ec, sly\'9ael jsem n\'eckoho k\'f8i\'e8et, a pak \'9ael Branner zas dol\'f9, dr\'9eel v ruce zakrv\'e1cenou sekeru a \endash  m\'f9j bo\'9e
e, v\'ec\'f8te mi to, pane \endash  }{\b\fs24 BYL MRTEV!}{\f64\fs24  Jeho lebka byla rozpolcen\'e1. Vid\'ecl jsem krev, kter\'e1 tekla po obli\'e8eji, a jeho tv\'e1\'f8 byla tv\'e1\'f8\'ed mrtv\'e9ho. }{\b\f64\fs24 ALE \'8aEL PO SCHODECH DOL\'d9!}{
\f64\fs24  B\'f9h je mi sv\'ecdek! John Branner byl tam naho\'f8e zavra\'9ed\'ecn, a pak \'9ala jeho mrtvola se sekerou v ruce dol\'f9 po schodech \endash  aby zavra\'9edil m\'ec!\'93
\par Jezdec neodpov\'ecd\'ecl. Sed\'ecl na koni jako socha. \'8airok\'fd klobouk mu zasti\'f2oval obli\'e8ej.
\par \'84Jist\'ec si mysl\'edte, ze jsem se zbl\'e1znil,\'93 \'9aeptal Griswell beznad\'ecjn\'ec. \'84A snad jsem opravdu ze\'9a\'edlel.\'93
\par \'84Nev\'edm, co si m\'e1m o tom myslet,\'93 \'f8ekl jezdec. \'84Nu, uvid\'edme. Jmenuji se Buckner. Jsem tady \'9aerifem. Vedl jsem jednoho v\'eczn\'ec do v\'eczen\'ed v sousedn\'edm kraji a teprve te\'ef jedu zp\'e1tky.\'93
\par Sesko\'e8il z kon\'ec. Z jeho o\'e8\'ed a z cel\'e9ho jeho chov\'e1n\'ed vyza\'f8ovala rozhodnost a tvrdost; ten mu\'9e, kdy\'9e se pustil do n\'ecjak\'e9ho boje, byl jist\'ec nebezpe\'e8n\'fd.
\par }{\fs24 \'84M\'e1te strach vr\'e1tit se tam?\'93 zeptal se.
\par Griswellovi }{\f64\fs24 p\'f8eb\'echl mr\'e1z po t\'ecle, ale zavrt\'ecl hlavou, aby s\'e1m sob\'ec dodal odvahy.
\par \'84U\'9e jen z pouh\'e9 my\'9alenky na ten stra\'9an\'fd d\'f9m je mi nanic. Ale ten uboh\'fd Branner... Mus\'edme ho naj\'edt. M\'f9j bo\'9ee!\'93 vyk\'f8ikl pak zoufale. \'84Co tam najdeme? Jestli\'9ee mrtv\'fd pob\'edh\'e1 kolem, co...\'93
\par }{\fs24 \'84Uv}{\f64\fs24 id\'edme, uvid\'edme,\'93 \'f8ekl klidn\'ec \'9aerif a za\'e8al nab\'edjet revolver. Pak vzal kon\'ec za uzdu a voln\'fdm krokem se vydal na cestu. \'8ali beze slova. Trvalo dost dlouho, ne\'9e p\'f8ed sebou spat\'f8ili temn\'e9
 obrysy star\'e9ho domu.
\par \'84Ach bo\'9ee, ten d\'f9m vypad\'e1 tak stra\'9aideln\'ec, zvl\'e1\'9a\'9d te\'ef v noci. Ale vypadal tak i d\'f8\'edve, kdy\'9e jsme se p\'f8ibl\'ed\'9eili k domu, vyl\'e9tli z balk\'f3nu holubi...\'93
\par \'84Holubi?\'93 Bucker se na Griswella rychle pod\'edval. \'84Vy jste opravdu vid\'ecli holuby?\'93
\par }{\fs24 \'84No ano! Cel\'e9 hejno jich vzl\'e9tlo!\'93
\par }{\f64\fs24 Chv\'edli \'9ali ml\'e8ky d\'e1le, pak \'f8ekl Buckner trochu podr\'e1\'9ed\'ecn\'ec: \'84Cel\'fd sv\'f9j \'9eivot \'9eiju v tomhle kraji. Snad u\'9e tis\'edckr\'e1t jsem \'9a
el kolem tohoto domu, ve dne i v noci. Ale nikdy jsem tady ani nikde nabl\'edzku v lese nevid\'ecl holuby.\'93
\par \'84\'d8\'edk\'e1m v\'e1m, bylo jich cel\'e9 hejno!\'93 opakoval Griswell.
\par }{\fs24 \'84Mluvil jsem s mu\'9ei, }{\f64\fs24 kte\'f8\'ed p\'f8isahali, \'9ee kr\'e1tce p\'f8ed z\'e1padem slunce vid\'ecli tam na z\'e1bradl\'ed balk\'f3n\'f9 ohromn\'e9 hejno holub\'f9,\'93 \'f8ekl Buckner. \'84Krom\'ec jednoho mu\'9ee to byli vesm\'ec
s \'e8erno\'9ai. A ten b\'ecloch byl tul\'e1k. Byl tam v dom\'ec, na dvo\'f8e si ud\'eclal ohe\'f2, a cht\'ecl tam p\'f8enocovat. Kdy\'9e jsem \'9ael kolem, vypr\'e1v\'ecl mi o holubech. P\'f8\'ed\'9at\'edho r\'e1na jsem se vr\'e1til. Jeho ohn\'ed\'e8
ek je\'9at\'ec doutnal, byl tam jeho tlumok, e\'9aus a deky rozhozen\'e9 tak, jako by v nich je\'9at\'ec p\'f8ed chv\'edl\'ed n\'eckdo spal; ale tul\'e1k tam nebyl, a taky ho u\'9e nikdo nikdy nespat\'f8il. To bylo p\'f8ed dvan\'e1cti lety. \'c8erno\'9a
i tvrd\'ed \'9ee tam holubi jsou. Ale nikdo z t\'ecch ml\'e1denc\'f9 by mezi z\'e1padem a v\'fdchodem slunce k domu ne\'9ael. Tvrd\'ed, ze ta rud\'e1 z\'e1\'f8e na z\'e1padn\'ed obloze poch\'e1z\'ed z pekla, jeho\'9e br\'e1ny se otv\'edraj\'ed, kdy\'9e
 Blassenvillov\'e9 vyl\'e9taj\'ed.\'93
\par }{\fs24 \'84Kdo jsou to Blassenvillov\'e9?\'93
\par }{\f64\fs24 \'84T\'ecm pat\'f8ila d\'f8\'edve v\'9aechna zem\'ec tady kolem. Anglofrancouzsk\'e1 rodina. P\'f8i\'9ali sem odn\'eckud z Karibsk\'fdch ostrov\'f9. Ob\'e8ansk\'e1 v\'e1lka v letech 1861 a\'9e 65 je zni\'e8ila. N\'eckolik jich padlo ve v\'e1
lce, ostatn\'ed zem\'f8eli. Na statku nikdo ne\'9eije u}{\fs24 \'9e od roku 1890, kdy Elizabeta Blassenvillov\'e1, posledn\'ed z cel\'e9 rodiny, jedn\'e9 noci utekla z domu a pak u\'9e se nikdy neuk\'e1zala. Tohle je va\'9ae auto?\'93
\par }{\f64\fs24 Z\'f9stali st\'e1t u vozu a Griswell se d\'edval na ten proklat\'fd d\'f9m. Okna byla slep\'e1 a pr\'e1zdn\'e1, ale jemu se zd\'e1lo, jako kdy\'9e se odtamtud d\'edvaj\'ed \'9a\'edlen\'e9 o\'e8i. Buckner opakoval ot\'e1zku.
\par \'84Ano. Ale pozor, bu\'efte opatrn\'fd. Na sedadle u volantu je had. Aspo\'f2 tam p\'f8edt\'edm je\'9at\'ec byl.\'93
\par \'84Te\'ef u\'9e tu nen\'ed,\'93 zabru\'e8el Buckner. Uv\'e1zal kon\'ec a vyndal z bra\'9any u sedla kapesn\'ed lampi\'e8ku. \'84Tak se tam p\'f9jdeme pod\'edvat.\'93
\par Klidn\'ec, jako kdyby \'9ael na n\'e1v\'9at\'ecvu k dobr\'e9mu p\'f8\'edteli, kr\'e1\'e8eli k domu. Griswell \'9ael za n\'edm. Brzy uc\'edtili pronikav\'fd z\'e1pach tlej\'edc\'edho list\'ed, d\'f8eva a zdiva. Griswellovi z toho bylo skoro \'9apatn\'ec.

\par Star\'e9 dubov\'e9 dve\'f8e st\'e1le visely k\'f8iv\'ec ve ve\'f8ej\'edch. Ostr\'fd ku\'9eel sv\'ectla se za\'f8\'edzl do temn\'e9 m\'edstnosti, b\'ec\'9eel po podlaze a pak pomalu ke schodi\'9ati. Griswell zatajil dech a za\'9dal p\'ec
sti. Ne, nikdo na schodi\'9ati nebyl, ned\'edvala se odtamtud \'9e\'e1dn\'e1 tajemn\'e1 bytost. Pru\'9en\'ec a ti\'9ae jako ko\'e8ka \'9ael Buckner vp\'f8ed, v jedn\'e9 ruce revolver, v druh\'e9 lampi\'e8ku. Kdy\'9e zam\'ed\'f8il paprsek sv\'ectla do m
\'edstnosti vedle schodi\'9at\'ec, Griswell hlasit\'ec vyk\'f8ikl. Hr\'f9za a nevolnost ho p\'f8em\'e1haly. Po podlaze nap\'f8\'ed\'e8 m\'edstnost\'ed vedly krvav\'e9 stopy. Byly i na dek\'e1ch, pod nimi\'9e p\'f8edt\'edm spal Branner, a pokra\'e8ovaly p
\'f8es p\'f8ikr\'fdvky, v nich\'9e spal Griswell. A na Griswellov\'fdch p\'f8ikr\'fdvk\'e1ch le\'9eela zkrvaven\'e1 postava. Byl to John Branner, le\'9eel obli\'e8ejem k zemi a ve sv\'ectle lampi\'e8ky byla jasn\'ec vid\'ect jeho rozpolcen\'e1
 lebka. V nata\'9een\'e9 ruce sv\'edral je\'9at\'ec sekeru. A pr\'e1v\'ec na m\'edst\'ec, kde by se byla nal\'e9zala hlava sp\'edc\'edho Griswella, byla zkrvaven\'e1 sekera hluboko zaseknut\'e1 skrz deku a podu\'9aku do podlahy.
\par Griswellovi se za\'e8alo d\'eclat mdlo a zd\'e1lo se, \'9ee ka\'9edou chv\'edli ztrat\'ed v\'ecdom\'ed. Ani u\'9e nev\'ecd\'ecl, \'9ee se pot\'e1c\'ed a \'9ee ho p\'f8ed upadnut}{\fs24 \'edm zachytil \'9aerif. Kdy\'9e se trochu vzpamatoval, c\'edtil, \'9e
e je mu zle od \'9ealudku.
\par }{\f64\fs24 Buckner na n\'echo nam\'ed\'f8il lampi\'e8ku; prudk\'e9 sv\'ectlo Griswella oslnilo, ale z\'e1rove\'f2 mu trochu pomohlo vzpamatovat se.
\par \'84Griswelle, vy jste mi tu vypr\'e1v\'ecl p\'f8\'edb\'ech, kter\'e9mu ani nemohu v\'ec\'f8it. Vid\'ecl jsem, \'9ee v\'e1s n\'ecco pron\'e1sledovalo, ale to mohl b\'fdt zrovna tak vlk jako n\'ecjak\'fd vztekl\'fd pes.
\par Jestli\'9ee mi n\'ecco zaml\'e8ujete, pak rad\'ecji hned s t\'edm ven. S poh\'e1dkou, kterou jste mi vypr\'e1v\'ecl, neusp\'ecjete ani p\'f8ed jedin\'fdm soudem na cel\'e9m sv\'ect\'ec. \'8ee budete ob\'9ealov\'e1n z vra\'9edy sv\'e9ho p\'f8\'ed
tele, to je v\'e1m, douf\'e1m, jasn\'e9. Budu v\'e1s muset zatknout. Usnadn\'edte sob\'ec i mn\'ec celou tu v\'ecc, kdy\'9e mi \'f8eknete pravdu. Tak tedy \endash  zabil jste sv\'e9ho p\'f8\'edtele? Ano nebo ne?
\par }{\fs24 Asi to bylo tak: poh\'e1dali jste se \endash  on uchopil sekeru a rozm\'e1ch}{\f64\fs24 l se s n\'ed, ale vy jste mu j\'ed vyrval z rukou a zavra\'9edil ho. Bylo to tak n\'ecjak?\'93
\par Griswell se zhroutil. P\'f8ikryl si tv\'e1\'f8 rukama a pak zavrt\'ecl hlavou.
\par \'84M\'f9j bo\'9ee, \'e8lov\'ec\'e8e! M\'ecjte rozum, j\'e1 jsem p\'f8ece Johna nezabil! My \endash  my jsme byli dobr\'fdmi kamar\'e1dy u\'9e v d\'ectstv\'ed, kdy\'9e jsme spolu chodili do \'9akoly. J\'e1 v\'e1m nemohu zazl\'edvat, kdy\'9e mi nev\'ec\'f8
\'edte, ale \endash  b\'f9h je m\'fdm sv\'ecdkem \endash  mluv\'edm pravdu!\'93
\par Ku\'9eel sv\'ectla sjel op\'ect na mrtvolu na zemi.
\par \'84M\'e1m za to, \'9ee sekyra v jeho ruce je t\'e1\'9e, kterou byl zavra\'9ed\'ecn. Na jej\'edm ost\'f8\'ed je nejen krev, ale i mozek a trocha vlas\'f9, kter\'e9 maj\'ed stejnou barvu jako vlasy zavra\'9ed\'ecn\'e9ho. Vypad\'e1 to pro v\'e1
s skoro beznad\'ecjn\'ec, Griswelle.\'93
\par \'84Jak to?\'93 zeptal se Griswell udiven\'ec.
\par \'84T\'edm se vylu\'e8uje mo\'9enost va\'9aeho \'e8inu v sebeobran\'ec. Branner na v\'e1s nemohl nap\'f8\'e1hnout sekeru, kdy\'9e jste mu s n\'ed p\'f8edt\'edm rozbil lebku. Musel jste mu vyt\'e1
hnout sekyru z hlavy, pak jste ji zasekl tady do podlahy, a dr\'9eadlo jste mu vtiskl do ruky, aby to vypadalo tak, jako kdyby v\'e1s s n\'ed napadl. Ten n\'e1pad by nebyl \'9apatn\'fd \endash  kdybyste pou\'9eil jin\'e9 sekery}{\fs24 .\'93
\par \'84Ale j\'e1 ho nezabil,\'93 st\'e9nal Griswell.
\par }{\f64\fs24 \'84Nem\'e1m v\'f9bec v \'famyslu d\'e1vat do protokolu, \'9ee jste ho snad mohl zab\'edt v sebeobran\'ec. Ale jednu v\'ecc p\'f8ece jen nech\'e1pu,\'93 Buckner vrt\'ecl hlavou a d\'edval se up\'f8en\'ec na Griswella. \'84Kter\'fd
 vrah si vymysl\'ed takovou \'9a\'edlenou, neuv\'ec\'f8itelnou historku, aby prok\'e1zal svou nevinu? Norm\'e1ln\'ed vrah by p\'f8ece vypr\'e1v\'ecl n\'ecjak\'fd jin\'fd, logick\'fd a uv\'ec\'f8iteln\'fd p\'f8\'edb\'ech. Krvav\'e9 skvrny vedou od dve\'f8
\'ed sem, mrtvola sem byla tedy dovle\'e8ena \endash  vlastn\'ec ne, po\'e8kat, to nen\'ed mo\'9en\'e9, na zemi nejsou stopy po n\'ecjak\'e9m vle\'e8en\'ed. Musel jste sem tedy mrtvolu don\'e9st, a zabil jste ho n\'eckde jinde. Ale \endash  pro\'e8
 potom nen\'ed krev na va\'9aem od\'ecvu? Nu ano, mohl jste se p\'f8ece p\'f8evl\'e9ci a um\'fdt si ruce... Ale tenhle mu\'9e zem\'f8el teprve ned\'e1vno.\'93
\par \'84Se\'9ael ze schod\'f9 a \'9ael p\'f8es m\'edstnost,\'93 opakoval Griswell tvrdohlav\'ec. \'84Cht\'ecl m\'ec zab\'edt. Kdy\'9e jsem ho vid\'ecl, jak se pl\'ed\'9e\'ed po schodech, v\'ecd\'ecl jsem, \'9ee m\'ec chce zab\'edt. Ude\'f8il taky p\'f8\'ed
mo tam, kde bych byl le\'9eel, kdybych se byl neprobudil. Tam \endash  tamt\'edm oknem jsem vysko\'e8il. Vid\'edte? Je rozbit\'e9.\'93
\par \'84Vid\'edm. Ale \'f8ekn\'ecte mi, kdy\'9e p\'f8edt\'edm chodil a byl mrtev, pro\'e8 nechod\'ed te\'ef?\'93
\par \'84To nev\'edm. Je mi tak mizern\'ec, \'9ee nejsem schopen myslet. Kdy\'9e jsem tam na cest\'ec sly\'9ael vlka \endash  nebo co to bylo \endash  myslel jsem nejd\'f8\'edve, \'9ee je to John, kter\'fd m\'ec pron\'e1sleduje; John s rozpolcenou lebkou,}{
\fs24  se sv\'fdm hrozn\'fdm \'fa\'9aklebkem a se zakrv\'e1cenou sekerou v ruce!\'93
\par Zuby mu drkotaly, kdy\'9e to v duchu znova pro\'9e\'edval.
\par }{\f64\fs24 Buckner sv\'edtil lampi\'e8kou po podlaze.
\par \'84Krvav\'e9 skvrny vedou do haly. Poj\'efte, p\'f9jdeme podle nich, kam n\'e1s zavedou.\'93
\par Griswell ustrnul. \'84Vedou p\'f8ece p}{\fs24 o schodech nahoru!\'93
\par }{\f64\fs24 Buckner se na n\'echo pod\'edval. \'84M\'e1te strach j\'edt se se mnou nahoru pod\'edvat?\'93
\par Griswell\'f9v obli\'e8ej byl popelav\'ec \'9aed\'fd.
\par \'84Ano. M\'e1m strach. Ale p\'f9jdu. S v\'e1mi nebo t\'f8eba s\'e1m. Ten, kdo zabil Johna, se tam mo\'9en\'e1 je\'9at\'ec skr\'fdv\'e1.\'93
\par \'84Jd\'ecte za mnou,\'93 poru\'e8}{\fs24 il Buckner. \'84Stane-}{\f64\fs24 li se n\'ecco, necht\'ec jednat m\'ec. St\'f8\'edl\'edm rychle a m\'e1lokdy minu c\'edl. A kdybyste snad m\'ecl v \'famyslu ud\'eclat n\'ecjakou ro\'9a\'9d\'e1rnu za m\'fdmi z\'e1
dy, tak v\'e1m rad\'edm \endash  rad\'ecji od toho upus\'9dte.\'93
\par \'84Nemluvte hlouposti!\'93 Tahle rozho\'f8\'e8en\'ec pronesen\'e1 slova, zd\'e1lo se, uklidnila Bucknera v\'edc ne\'9e n\'ecjak\'e9 zap\'f8\'edsah\'e1n\'ed.
\par \'84Chci k v\'e1m b\'fdt spravedliv\'fd,\'93 \'f8ekl klidn\'ec Buckner. \'84V m\'fdch o\'e8\'edch je\'9at\'ec zdaleka nejste stoprocentn\'ec vinen. Je}{\fs24 -}{\f64\fs24 li jenom \'e8\'e1st toho, co jste mi vypr\'e1v\'ecl, pravda, pak to bylo hotov\'e9
 peklo, co jste pro\'9eil, a j\'e1 bych k v\'e1m necht\'ecl b\'fdt p\'f8\'edli\'9a tvrd\'fd. Ale vy mus\'edte pochopit, \'9ee pro m\'ec je to p\'f8\'edli\'9a t\'ec\'9ek\'e9 uv\'ec\'f8it tomu, co jste mi dosud vypr\'e1v\'ecl.\'93
\par Griswell mu unaven\'fdm pohybem nazna\'e8il, aby \'9ali d\'e1le. Ve\'9ali do haly. Na za\'e8\'e1tku schodi\'9at\'ec se zastavili. Krvav\'e9 skvrny vedly po s}{\fs24 chodech nahoru.
\par }{\f64\fs24 \'84Tady jsou stopy bot mu\'9ee,\'93 \'f8ekl Buckner. \'84Mus\'edme j\'edt pomalu. Chci si je prohl\'e9dnout; jedny vedou nahoru, druh\'e9 dolu. Tent\'fd\'9e mu\'9e. Ne, va\'9ae stopy to nejsou, Griswelle. Branner byl v\'ect\'9a\'ed ne\'9e
 vy a taky jeho noha je v\'ect\'9a\'ed. V\'9aude stopy \endash  krev, tady, jako by se op\'f8el krvavou rukou o z\'e1bradl\'ed \endash  tahle skvrna, to je mozek s krv\'ed \endash  ale jak...\'93
\par \'84\'8ael dol\'f9 po schodech. Mrtv\'fd mu\'9e.\'93 Griswell \'9aeptal. \'84Jednou rukou se op\'edral o z\'e1bradl\'ed, v druh\'e9 sv\'edral zakrv\'e1cenou sekeru!\'93
\par \'84Anebo byl nesen,\'93 \'f8\'edk\'e1 si pro sebe \'9aerif. \'84Jen\'9ee jestli\'9ee ho n\'eckdo nesl \endash  }{\b\fs24 kde jsou jeho stopy?}{\fs24 \'93
\par }{\f64\fs24 Kdy\'9e p\'f8i\'9ali do ho\'f8ej\'9a\'ed haly, uvid\'ecli ve sv\'ectle Bucknerovy sv\'edtilny jen hust\'e9 pavu\'e8iny a v\'9aude vysokou vrstvu prachu. Byla to velk\'e1 m\'edstnost a slep\'fdmi okny sem vnikalo trochu m\'ecs\'ed\'e8n\'ed
ho svitu. Griswell se t\'f8\'e1sl po cel\'e9m t\'ecle. Tady n\'eckde, v t\'e9to d\'ecsiv\'e9 temnot\'ec, byl John Branner zavra\'9ed\'ecn.
\par \'84N\'eckdo tady naho\'f8e hv\'edzdal,\'93 \'f8ekl Griswell ti\'9ae. \'84John \'9ael podle toho zvuku, jako by ho n\'ecjak p\'f8itahoval.\'93
\par Bucknerovy o\'e8i se leskly v p\'f8\'edtm\'ed. \'84St\'e1le stejn\'e9 stopy \endash  }{\fs24 jedny vedou sem, druh\'e9 odtud.\'93
\par }{\f64\fs24 Buckner se n\'e1hle zastavil a vedle n\'echo z\'f9stal st\'e1t i Griswell. N\'eckolik metr\'f9 p\'f8ed nimi Brannerovy stopy zmizely \endash  d\'e1l u\'9e nevedly, jako by tu z\'f9stal st\'e1t, a pak se obr\'e1til a \'9ael zas zp\'e1
tky. Ale tam, kde z\'f9stal st\'e1t, byla velik\'e1 krvav\'e1 skvrna na podlaze \endash  a z prot\'ecj\'9a\'ed strany sem vedly jin\'e9 stopy \endash  stopy bos\'fdch nohou, mal\'fdch nohou s ohnut\'fdmi prsty. A stejn\'e9 stopy t\'ec
chto nohou vedly od krvav\'e9 skvrny zas zp\'e1tky.
\par }{\fs24 Buckner ti\'9ae zaklel a sehnul se, aby si m\'edsto prohl\'e9dl zbl\'edzka.
\par \'84Zde s}{\f64\fs24 e stopy setk\'e1vaj\'ed! A tady je na podlaze krev a \'e8\'e1sti mozku \endash  znamen\'e1 to, \'9ee pr\'e1v\'ec na tomto m\'edst\'ec byl v\'e1\'9a p\'f8\'edtel zavra\'9ed\'ecn. Musela to b\'fdt hodn\'ec prudk\'e1 r\'e1
na sekerou. Stopy bos\'fdch nohou vedou zase zp\'e1tky dozadu do chodby.\'93 Sv\'edtil na n\'ec lampi\'e8kou, ale stopy vedly st\'e1le d\'e1l, kam u\'9e sv\'ectlo ani nedos\'e1hlo. Po obou stran\'e1ch chodby byly dve\'f8e do r\'f9zn\'fdch pokoj\'f9
. Nikde se nic nepohnulo, bylo tu ticho jako v hrob\'ec.
\par \'84P\'f8ipus\'9dme, \'9ee ta va\'9ae bl\'e1zniv\'e1 historka je pravdiv\'e1,\'93 uva\'9eoval nahlas Buckner. \'84Tohle rozhodn\'ec nejsou va\'9ae stopy. Vypadaj\'ed sp\'ed\'9a na \'9eenu. P\'f8ipus\'9dme, \'9ee taky n\'eckdo hv\'edzdal a \'9ee Branner 
\'9ael nahoru, aby zjistil, o\'e8 jde. Ve tm\'ec k n\'ecmu n\'eckdo p\'f8isko\'e8il a rozpoltil mu lebku. Ale jestli\'9ee to tak opravdu bylo, pro\'e8 nele\'9e\'ed Branner tady, na m\'edst\'ec, kde byl zavra\'9ed\'ecn? Co\'9epak je mo\'9en\'e9, aby \'9e
il je\'9at\'ec tak dlouho a m\'ecl je\'9at\'ec tolik sil, aby tomu, kdo mu roz\'9dal hlavu, vytrhl sekyru a \'9ael s n\'ed dol\'f9 po schodi\'9ati a p\'f8es m\'edstnost, kde jste spali?\'93
\par \'84Ne! Ne!\'93 vyk\'f8ikl Griswell. \'84Vid\'ecl jsem ho na schodech. Byl mrtev! S takovou hroznou r\'e1nou nem\'f9\'9ee p\'f8ece \'e8lov\'eck \'9e\'edt ani minutu!\'93
\par \'84Tomu v\'ec\'f8\'edm. Ale to je p\'f8ece \'9a\'edlenstv\'ed. Tomuhle v\'9aemu \'9e\'e1dn\'fd soud na sv\'ect\'ec neuv\'ec\'f8\'ed. Poj\'efte, budeme sledovat tu druhou stopu. Mus\'edme j\'edt tamhle chodbou \endash  ale, co je zas tohle?\'93
\par }{\fs24 Griswella polil studen\'fd pot, kdy\'9e najedn}{\f64\fs24 ou vid\'ecl, \'9ee sv\'ectlo lampi\'e8ky skoro zhas\'edn\'e1.
\par \'84Je tam \'fapln\'ec nov\'e1 baterie,\'93 \'9aeptal Buckner, a te\'ef si Griswell poprv\'e9 v\'9aiml, \'9ee Bucknerovi se chv\'ecje hlas. \'8ee by strach? \'84Poj\'efte \endash  tudy mus\'edme ven!\'93
\par Te\'ef u\'9e lampi\'e8ka jenom blikala. Buckner se vracel, t\'e1hl za sebou Griswella a v ruce sv\'edral revolver. Do temn\'e9ho ticha te\'ef zazn\'ecl slab\'fd \'9aramot. Jako by n\'eckdo pomalu otv\'edral dve\'f8e. Lampi\'e8
ka zhasla, byla neproniknuteln\'e1 tma. Griswell v\'ecd\'ecl, \'9ee Buckner si \endash  pr\'e1v\'ec tak jako on \endash  uv\'ecdomil, \'9ee jim te\'ef hroz\'ed smrteln\'e9 nebezpe\'e8\'ed. Rychle se dostali ke schodi\'9ati, ale dol\'f9 po schodech \'9a
li voln\'ec, opatrn\'ec, Buckner byl neust\'e1le p\'f8ipraven vyst\'f8elit, kdyby se k nim n\'eckdo p\'f8ibl\'ed\'9eil. Griswell se rozt\'f8\'e1sl hr\'f9zou, kdy\'9e si pomyslel, \'9ee tady po t\'ecch schodech \'9ael John Branner s rozt\'f8\'ed\'9at\'ec
nou lebk}{\fs24 ou.
\par }{\f64\fs24 Kdy\'9e p\'f8i\'9ali dol\'f9 do haly, za\'e8ala lampi\'e8ka op\'ect blikat a vz\'e1p\'ect\'ed se rozsv\'edtila. Ale jakmile Buckner nam\'ed\'f8il sv\'ecteln\'fd ku\'9eel ke schodi\'9ati, sv\'ectlo op\'ect znateln\'ec zesl\'e1blo.
\par \'84Posvi\'9dte do m\'edstnosti,\'93 \'9e\'e1dal Griswell. \'84Pod\'edv\'e1me se, jestli John...\'93
\par }{\fs24 Nemohl d\'e1l ani}{\f64\fs24  mluvit, ale Buckner rozum\'ecl. Nam\'ed\'f8il tam sv\'ecteln\'fd ku\'9eel, a Griswell by si byl ani ve snu nepomyslil, \'9ee ho pohled na mrtv\'e9ho p\'f8\'edtele tak uklidn\'ed. P\'f8edem se d\'ecsil toho, \'9e
e mrtvola bude pry\'e8, a \'9ee to bude dal\'9a\'ed nevysv\'ectliteln\'e1 z\'e1hada.
\par }{\fs24 \'84Le\'9e\'ed tady,\'93 poznamena}{\f64\fs24 l Buckner. \'84Jestli\'9ee d\'f8\'edv chodil a\'e8koliv byl zabit, tak te\'ef u\'9e z\'f8ejm\'ec nem\'f9\'9ee. Ale co ta zatracen\'e1 lampi\'e8ka...\'93
\par Zase zam\'ed\'f8il sv\'ecteln\'fdm ku\'9eelem ke schodi\'9ati, kousal si spodn\'ed ret a na \'e8ele mu vystoupily vr\'e1sky. T\'f8ikr\'e1t zvedl ruku s revolverem a zase ji nechal klesnout. Griswell tu\'9ail, na co Buckner mysl\'ed. \'8a
erif bojoval s poku\'9aen\'edm j\'edt znova po schodech nahoru a tam se postavit protivn\'edkovi tv\'e1\'f8\'ed v tv\'e1\'f8. Ale zdrav\'fd rozum mu radil, aby to ned\'eclal.
\par \'84V t\'e9 tm\'ec bych nem\'ecl \'9e\'e1dnou \'9aanci,\'93 \'9aeptal. \'84V\'edm co by se stalo, kdyby mi naho\'f8e zase zhasla baterka.\'93
\par Oto\'e8il se ke Griswellovi a \'f8ekl mu: \'84Nem\'e1 smysl si n\'ecco nalh\'e1vat. V tomhle star\'e9m dom\'ec je n\'ecco pekeln\'ec nebezpe\'e8n\'e9ho a zd\'e1 se mi, \'9ee v\'edm, co to asi bude. Te\'ef u\'9e v\'ec\'f8\'edm, \'9e
e jste Brannera nezabil. Ten, kdo ho zabil, je v tomto okam\'9eiku tam naho\'f8e. Je mnoho nesmysln\'e9ho v t\'e9 va\'9a\'ed historce, ale je to p\'f8ece jen zvl\'e1\'9atn\'ed, kdy\'9e lampi\'e8ka, jakou j\'e1 m\'e1m, tak zni\'e8ehonic p\'f8estane sv\'ed
tit. Skoro ani nev\'ec\'f8\'edm, \'9ee tam naho\'f8e jde o n\'ecjakou lidskou bytost. V \'9eivot\'ec jsem se je\'9at\'ec nesetkal s n\'ec\'e8\'edm, \'e8eho bych se i t\'f8eba v \'fapln\'e9 tm\'ec b\'e1l, ale tam nahoru po schodi\'9ati p\'f9jdu, a\'9e
 bude sv\'ectlo. Do sv\'edt\'e1n\'ed u\'9e mnoho nechyb\'ed. Po\'e8k\'e1me na verand\'ec.\'93
\par Kdy\'9e vy\'9ali, hv\'eczdy na nebi u\'9e za\'e8\'ednaly blednout. Buckner se posadil na z\'e1bradl\'ed verandy, nespustil z o\'e8\'ed dve\'f8e, jimi\'9e ve\'9ali, a v ruce dr\'9eel st\'e1le revolver, p\'f8ipraven\'fd k v\'fdst\'f8
elu. Griswell se posadil vedle Bucknera a op\'f8el se o d\'f8ev\'ecn\'fd sloup. Zav\'f8el o\'e8i. Chladn\'fd no\'e8n\'ed vzduch ho trochu uklidnil. Za\'e8\'ednal m\'edt skoro pocit, \'9ee se mu to v\'9aechno jenom zd\'e1lo, \'9ee to v\'f9bec nen\'ed skute
\'e8nost...
\par Byly to minuty nebo cel\'e1 hodina? Kdy\'9e otev\'f8el o\'e8i, bylo b\'edl\'e9 studen\'e9 r\'e1no, a jemu se vr\'e1tily vzpom\'ednky na hrozn\'e9 ud\'e1losti uplynul\'e9 noci.
\par \'84Probu\'efte se! U\'9e je sv\'ectlo!\'93
\par Griswell se zvedl a protahoval ztuhl\'e9 \'fady. Jeho obli\'e8ej byl na\'9eloutl\'fd, tv\'e1\'f8e vpadl\'e9.
\par \'84Ano, jsem p\'f8ipraven, poj\'efme nahoru.\'93
\par \'84U\'9e jsem tam byl.\'93 Buckner m\'ecl tak\'e9 pobledl\'fd obli\'e8ej a vpadl\'e9 o\'e8i. \'84Necht\'ecl jsem v\'e1s budit. Jakmile se rozednilo, \'9ael jsem nahoru. Nena\'9ael jsem nic.\'93
\par }{\fs24 \'84Stopy nohou?\'93
\par \'84Zmizely.\'93
\par \'84Co\'9ee? Zmizely?\'93
\par \'84Ano, u\'9e js}{\f64\fs24 em je nena\'9ael. Od m\'edsta, kde kon\'e8ily Brannerovy stopy a kde za\'e8\'ednaly \'9al\'e9p\'ecje bos\'fdch nohou, byl zameten prach, p\'eckn\'ec po cel\'e9 t\'e9 dlouh\'e9 chodb\'ec. Nem\'e1 smysl j\'edt znovu nahoru a n
\'ecco hledat. N\'eckdo prost\'ec odstranil stopy; a\'e8koli jsem tu celou dobu sed\'ecl a d\'e1val pozor, nesly\'9ael jsem v\'f9bec \'9e\'e1dn\'fd hluk.\'93
\par Griswell trnul p\'f8i my\'9alence, \'9ee tu byl na verand\'ec vlastn\'ec s\'e1m, zat\'edmco Buckner hledal naho\'f8e.
\par \'84Co budeme d\'eclat?\'93 zeptal se unaven\'ec.
\par \'84Vezmeme Brannerovu mrtvolu do m\'ecsta,\'93 \'f8ekl \'9aerif. \'84Necht\'ec m\'ec, abych p\'f8evzal celou tu z\'e1le\'9eitost. Kdy\'9e \'fa\'f8ady usly\'9a\'ed mou verzi p\'f8\'edb\'echu, nebudou asi trvat na tom, aby na v\'e1s byla pod\'e1na \'9e
aloba. Nev\'ec\'f8\'edm, \'9ee jste Brannera zabil \endash  st\'e1tn\'ed n\'e1vladn\'ed ani soudce by neuv\'ec\'f8ili historce, kterou jste mi vypr\'e1v\'ecl. Dokud nevy\'e8erp\'e1m v\'9aechny mo\'9enosti k rozlu\'9at\'ecn\'ed t\'e9 z\'e1hady, nezatknu v
\'e1s. Nikomu nevypr\'e1v\'ecjte nic o tom, co se dne\'9an\'ed noc odehr\'e1lo. J\'e1 \'f8eknu st\'e1tn\'edmu n\'e1vladn\'edmu pouze to, \'9ee John Branner byl nezn\'e1m\'fdm pachatelem zavra\'9ed\'ecn a \'9ee ten p\'f8\'edpad vy\'9aet\'f8uji. Jinak 
\endash  jste ochoten vr\'e1tit se se mnou je\'9at\'ec jednou do toho star\'e9ho domu a p\'f8espat v t\'e9\'9ee m\'edstnosti, kde jste spal v\'e8era s Brannerem?\'93
\par Griswell zbledl, ale ovl\'e1dl se. Pak \'f8ekl tvrd\'ec a rozhodn\'ec: \'84Ano, p\'f9jdu tam s v\'e1mi!\'93
\par \'84Dobr\'e1. A te\'ef mi pomozte odn\'e9st mrtvolu do va\'9aeho auta.\'93
\par }\pard \qj \li0\ri0\sl240\slmult0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\fs24 
\par }\pard \qj \fi720\li0\ri0\sl240\slmult0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\f64\fs24 Op\'ect padal st\'edn na lesnatou krajinu a op\'ect jeli po hrbolat\'e9 cest\'ec dva mu\'9ei v automobilu.
\par Za volantem sed\'ecl Buckner. Griswellovy nervy nebyly st\'e1le je\'9at\'ec v takov\'e9m po\'f8\'e1dku, aby si mohl troufnout \'f8\'eddit. Byl pobledl\'fd, vypadal velmi unaven\'ec.
\par \'84Sl\'edbil jsem, \'9ee v\'e1m n\'ecco \'f8eknu o rodin\'ec Blassenvillov\'fdch,\'93 \'f8ekl Buckner. \'84Byl to pr\'fd hrd\'fd rod. Vlastn\'ec, sp\'ed\'9ae nadut\'fd a krajn\'ec bezohledn\'fd, kdy\'9e nebylo po jejich. S otroky jednali tak\'e9 mnohem h
\'f9\'f8 ne\'9e v\'9aichni ostatn\'ed farm\'e1\'f8i tady v okol\'ed. V Blassenvillov\'fdch bylo pr\'fd n\'ecco krut\'e9ho, to u\'9e m\'ecli n\'ecjak v krvi. Zvl\'e1\'9a\'9d t\'edm byla proslul\'e1 Celia, posledn\'ed z rodiny. To u\'9e bylo hodn\'ec
 dlouho po zru\'9aen\'ed otroctv\'ed, ale ona bi\'e8ovala svou slu\'9eebnou, jakousi mulatku, jako by to byla neposlu\'9an\'e1 otrokyn\'ec. Sta\'f8\'ed lid\'e9, hlavn\'ec \'e8erno\'9ai, \'f8\'edkaj\'ed, \'9ee kdy\'9e zem\'f8el n\'eckdo z rodiny Blasse
nvillov\'fdch, v\'9edycky pr\'fd u\'9e na n\'echo \'e8ekal \'ef\'e1bel tady v les\'edch.
\par Nu, po ob\'e8ansk\'e9 v\'e1lce ten rod postupn\'ec vym\'f8el. Ke konci u\'9e \'9eili velmi chud\'ec na sv\'e9m statku, kter\'fd vlastn\'ec u\'9e propadal zk\'e1ze. Jako posledn\'ed \'9eily u\'9e jen \'e8ty\'f8i d\'edvky \endash  sestry. \'8eily v tom star
\'e9m dom\'ec, na pol\'edch pro n\'ec je\'9at\'ec pracovalo p\'e1r \'e8ernoch\'f9. Jen s n\'e1mahou se udr\'9eovaly nad vodou, byly v\'9aak nesm\'edrn\'ec py\'9an\'e9 a styd\'ecly se za svou chudobu, \'e8asto je cel\'e9 m\'ecs\'edce nebylo vid\'ect, na n
\'e1kup oby\'e8ejn\'ec pos\'edlaly jednoho \'e8ernocha.
\par Lid\'e9 se p\'f8ece jen n\'ecjak dozv\'ecd\'ecli, \'9ee se vr\'e1tila sle\'e8na Celia. P\'f8ijela odn\'eckud z Karibsk\'fdch ostrov\'f9, odkud poch\'e1zela cel\'e1 rodina. Pr\'fd to byla kr\'e1sn\'e1 \'9eena, n\'ecco kolem t\'f8
iceti. Ale ukazovala se zrovna tak m\'e1lo jako ostatn\'ed d\'edvky. P\'f8ivezla s sebou mladou mulatku a na n\'ed pr\'fd p\'f8edv\'e1d\'ecla ve\'9akerou brutalitu, jak\'e9 byla schopna. Zn\'e1m starce, kter\'fd p\'f8\'edsah\'e1, \'9ee vid\'ec
l, jak Celia tu d\'edvku svl\'e9kla, p\'f8iv\'e1zala ke stromu a zbi\'e8ovala ji. Nikdo nebyl p\'f8ekvapen, \'9ee ta mulatka najednou zmizela. Ka\'9ed\'fd se samoz\'f8ejm\'ec domn\'edval, \'9ee utekla.
\par }{\fs24 Jednoho dne, bylo to na j}{\f64\fs24 a\'f8e 1890, p\'f8i\'9ala sle\'e8na Elizabeta, nejmlad\'9a\'ed ze sester, po cel\'e9m roce zase jednou do m\'ecsta. Nakupovala. Vypr\'e1v\'ecla, \'9ee v\'9aichni \'e8erno\'9ai je opustili, \'9e
e Celia zmizela ani\'9e by komu \'f8ekla jedin\'e9 slovo, \'9ee sestry se vr\'e1tily na Karibsk\'e9 ostrovy, ale ona sama pr\'fd z\'f9stala v dom\'ec a \'9eije tam s tetou. Vypr\'e1v\'ecla pak je\'9at\'ec r\'f9zn\'e9 nesmysly, jim\'9e nikdo nerozum\'ecl.

\par Asi za m\'ecs\'edc p\'f8i\'9ael do m\'ecsta jeden \'e8ernoch a vypr\'e1v\'ecl, \'9ee sle\'e8na Elizabeta \'9eije ve star\'e9m dom\'ec sama. \'d8\'edkal, \'9ee jej\'ed t\'f8i sestry tam nejsou, zmizely beze stopy. Elizabeta pr\'fd v\'f9bec nev\'ed
, kde by mohly b\'fdt, ona sama m\'e1 strach tam bydlet, ale nev\'ed, co m\'e1 d\'eclat a kam odej\'edt. Nikde nem\'e1 p\'f8\'edbuzn\'e9 ani zn\'e1m\'e9. Ale p\'f8ed n\'ec\'e8\'edm m\'e1 pr\'fd v tom dom\'ec strach, hr\'f9zu. \'c8ernoch tvrdil, \'9e
e Elizabeta se zamyk\'e1 v jednom pokoji a p\'f8es noc tam nech\'e1v\'e1 sv\'edtit sv\'ectlo...\'93
\par }\pard \qj \li0\ri0\sl240\slmult0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\fs24 
\par }\pard \qj \fi720\li0\ri0\sl240\slmult0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\f64\fs24 Star\'fd mu\'9e zam\'edchal sb\'ecra\'e8kou v hrnci. Kdy\'9e s t\'edm byl hotov, pod\'edval se na Bucknera a trochu se pousm\'e1l.
\par \'84Pane, \'9eivot je kr\'e1sn\'fd \endash  i pro star\'e9ho opu\'9at\'ecn\'e9ho \'e8ernocha.\'93
\par \'84Chce\'9a t\'edm snad \'f8\'edct, \'9ee by t\'ec n\'eckdo zabil, kdybys mi to tajemst}{\fs24 v\'ed prozradil?\'93
\par }{\f64\fs24 Star\'fd mu\'9e zv\'e1\'9en\'ecl, o\'e8i se mu op\'ect rozho\'f8ely. \'84Ne n\'eckdo. Nic lidsk\'e9ho. \'8e\'e1dn\'fd \'e8lov\'eck. \'c8ern\'ed bohov\'e9 ba\'9ein. Velk\'fd Had, b\'f9h v\'9aech boh\'f9, hl\'edd\'e1 m\'e9 tajemstv\'ed
. Poslal by mi mal\'e9ho brat\'f8\'ed\'e8ka, aby m\'ec pol\'edbil sv\'fdmi studen\'fdmi rty \endash  mal\'e9ho brat\'f8\'ed\'e8ka s bled\'fdm p\'f9lm\'ecs\'edcem na hlav\'ec. M\'f9j \'9eivot pat\'f8\'ed Velik\'e9mu Hadu od t\'e9
 doby, co z jeho milosti mohu d\'eclat }{\b\fs24 ZUVUMBIE}{\fs24 ...\'93
\par }{\f64\fs24 Buckner zpozorn\'ecl.
\par \'84To slovo jsem u\'9e n\'eckde sly\'9ael,\'93 \'f8ekl klidn\'ec. \'84Byl jsem tehdy je\'9at\'ec d\'edt\'ec, a za\'9aeptal jej jeden star\'fd \'e8ernoch, kdy\'9e um\'edra}{\fs24 l. Co znamen\'e1 to slovo?\'93
\par }{\f64\fs24 V Jacobov\'fdch o\'e8\'edch se objevil strach.
\par \'84Co jsem to vyslovil? Ne \endash  ne! Nic jsem ne\'f8ekl!\'93
\par }{\fs24 \'84Zuvumbie,\'93 opakoval Buckner.
\par }{\f64\fs24 \'84Zuvumbie,\'93 \'9aeptal \'e8ernoch jakoby mechanicky a p\'f8iv\'f8el o\'e8i. \'84Zuvumbie byla kdysi jedna pan\'ed \endash  znaj\'ed ji na Pob\'f8e\'9e\'ed otrok\'f9. Tam}{\fs24 -}{\f64\fs24 tamy dun\'edc\'ed za noc\'ed na Haiti o n\'ed
 vypr\'e1v\'ecj\'ed. Lid\'e9 v Damballah j\'ed uct\'edvaj\'ed. Mluvit v\'9aak o n\'ed p\'f8ed b\'edl\'fdm mu\'9eem znamen\'e1 smrt. Velik\'fd Had to zak\'e1zal.\'93
\par \'84Ty ale bude\'9a mluvit o Zuvumbi\'edch,\'93 \'f8ekl ti\'9ae Buckner.
\par \'84Nesm\'edm o nich mluvit,\'93 odporoval star\'fd \'e8ernoch a Griswellovi se zd\'e1lo, \'9ee sta\'f8ec vlastn\'ec mysl\'ed nahlas, \'9ee si snad ani nen\'ed v\'ecdom toho, \'9ee mluv\'ed. \'84\'8e\'e1dn\'fd b\'edl\'fd mu\'9e nesm\'ed v\'ecd\'ect, \'9e
e jsem tan\'e8il \'e8ern\'fd ob\'f8ad, \'9ee jsem se stal Zuvumbiem. Pov\'eddav\'e9 jazyky trest\'e1 Velik\'fd Had smrt\'ed.\'93
\par }{\fs24 \'84Je Zuvumbie \'9eena?\'93 zeptal se Buckner.
\par }{\f64\fs24 \'84Byla to \'9eena,\'93 zamumlal \'e8ernoch. \'84Ona to v\'ecd\'ecla, \'9ee jsem }{\b\f64\fs24 TVO\'d8ITEL ZUVUMBIE}{\f64\fs24 . P\'f8i\'9ala, st\'e1la tu v m\'e9 ch\'fd\'9ai a prosila o }{\b\fs24 SUD}{\fs24 -}{\f64\fs24 n\'e1poj z had\'ed
ch kost\'ed, z krve netop\'fdr\'f9 a z mnoha jin\'fdch v\'ecc\'ed. Tan\'e8ila \'e8ern\'fd ob\'f8ad, a tak byla p\'f8ipravena st\'e1t se Zuvumbi\'ed. U\'9e pot\'f8ebovala jenom \'e8ern\'fd }{\b\fs24 SUD}{\fs24 . Byla kr\'e1sn\'e1, nemohl jsem j\'ed odolat.
\'93
\par }{\f64\fs24 \'84Kdo?\'93 ptal se Buckner, ale hlava star\'e9ho mu\'9ee klesla na prsa a on ml\'e8el.
\par Buckner s n\'edm zat\'f8\'e1sl. \'84Ty jsi dal n\'ecjak\'e9 \'9een\'ec }{\b\fs24 SUD}{\f64\fs24 , kter\'fd z n\'ed ud\'eclal Zuvumbii? Kdo je Zuvumbie?\'93
\par }{\fs24 Star\'fd mu\'9e se op}{\f64\fs24 \'ect probral z mr\'e1kot. \'84Zuvumbie u\'9e nen\'ed \'9e\'e1dn\'fd \'e8lov\'eck. Nezn\'e1 p\'f8\'e1tele ani sv\'e9 p\'f8\'edbuzn\'e9. Je spojen s lidmi \'c8ern\'e9ho sv\'ecta. Porou\'e8\'ed sov\'e1m, netop\'fdr
\'f9m, had\'f9m a vlkodlak\'f9m a tak\'e9 dovede p\'f8inutit temnotu, aby zhas\'ednala sv\'ectlo. \'8eelezem nebo olovem je mo\'9eno ho zab\'edt, ale dokud nen\'ed zabit takov\'fdm zp\'f9sobem, \'9eije v\'ec\'e8n\'ec. Nepot\'f8ebuje ani potravu jako norm
\'e1ln\'ed lid\'e9. \'8eije v jeskyn\'edch a ve sklep\'edch nebo opu\'9at\'ecn\'fdch domech. \'c8as pro takov\'e9ho Zuvumbie nic neznamen\'e1. Rok, den, hodina \endash  to je v\'9aechno jedno. Neum\'ed lidsky mluvit ani lidsky myslet, ale dovede sv\'fd
m hlasem lidi hypnotizovat. A m\'e1 nad nimi svou moc, dokud v jejich t\'ecle cirkuluje krev. Jeho v\'e1\'9an\'ed je vra\'9edit lidi.\'93
\par \'84A z jak\'e9ho d\'f9vodu se lid\'e9 st\'e1vaj\'ed Zuvumbiem?\'93 zeptal se ti\'9ae Buckner.
\par \'84Nen\'e1vist!\'93 \'9aeptal \'e8ernoch. \'84Nen\'e1vist a }{\fs24 pomsta!\'93
\par \'84Jmenovala se Joan?\'93
\par }{\f64\fs24 \'84Joan?\'93 Zd\'e1lo se, \'9ee to jm\'e9no vytrhlo star\'e9ho mu\'9ee z tranzu. \'84To jm\'e9no jsem u\'9e nesly\'9ael des\'edtky let. Mysl\'edm, \'9ee jsem spal, p\'e1nov\'e9, pros\'edm, odpus\'9dte mi. Sta\'f8\'ed lid\'e9 r\'e1di us\'ednaj
\'ed u kamen, pr\'e1v\'ec tak jako sta\'f8\'ed psi. Pt\'e1te se m\'ec na Blassenvilly? Nu, p\'f8ece jsem v\'e1m \'f8ekl, pro\'e8 nemohu odpov\'eddat. Ale b\'f9h b\'edl\'fdch je m\'fdm sv\'ecdkem...\'93
\par S\'e1hl do hrom\'e1dky d\'f8\'edv\'ed \endash  a vyk\'f8ikl. \'c8ern\'fd had se mu ovinul kolem pa\'9ee a divoce se vymr\'9atil k jeho tv\'e1\'f8i.
\par \'c8ernoch spadl ze stoli\'e8ky obli\'e8ejem k zemi. Hrnec z plotny strhl s sebou. \'8ehav\'e9 uhl\'edky vypadaly ze spor\'e1ku a Buckner je dusil kloboukem. T\'ec\'9ekou botou pak dupnul krout\'edc\'edmu se hadovi na hlavu. Star\'fd Jacob se p\'f8evr\'e1
til na z\'e1da, p\'f8estal k\'f8i\'e8et a \'9akubat sebou, le\'9eel ti\'9ae na zemi a vyt\'f8e\'9at\'ecn\'fdma skeln\'fdma o\'e8ima se d\'ed}{\fs24 val ke stropu.
\par \'84Mrtev?\'93 za\'9aeptal Griswell.
\par }{\f64\fs24 \'84Ano,\'93 potvrdil Buckner a pozoroval up\'f8en\'ec sv\'edjej\'edc\'edho se hada. \'84Tahle bestie mu vst\'f8\'edkla do krve tolik jedu, \'9ee by to sta\'e8ilo na usmrcen\'ed n\'eckolika lid\'ed.\'93
\par \'84Co budeme d\'eclat?\'93 t\'e1zal se Griswell.
\par }{\fs24 \'84Mrtvolu tu nech\'e1me }{\f64\fs24 le\'9eet. Zav\'f8eme}{\fs24 -}{\f64\fs24 li dob\'f8e dve\'f8e, \'9e\'e1dn\'fd dravec se sem nedostane. Z\'edtra mrtvolu odvezeme. Dnes v noci m\'e1me p\'f8ed sebou je\'9at\'ec spoustu pr\'e1ce. Poj\'efme!\'93

\par Griswell se mrtvoly trochu b\'e1l, ale p\'f8ece jen pomohl Bucknerovi zvednout ji ze zem\'ec na lavici. Pak ode\'9ali. Slunce pomalu zapadalo, posledn\'ed krvav\'ec rud\'e9 paprsky sv\'edtily je\'9at\'ec nad horizontem.
\par }\pard \qj \li0\ri0\sl240\slmult0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\fs24 
\par 
\par }\pard \qj \fi720\li0\ri0\sl240\slmult0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\f64\fs24 Ml\'e8ky vstoupili do vozu.
\par \'84\'d8ekl, \'9ee Velik\'fd Had po\'9ale sv\'e9ho mal\'e9ho bratra,\'93 \'f8ekl t\'f8esouc\'edm se hlasem Griswell.
\par \'84Nesmysl!\'93 utrhl se na n\'echo Buckner. \'84Hadi maj\'ed r\'e1di teplo, a tady v okol\'ed se jich hem\'9e\'ed spousta. Jeden se tam do ch\'fd\'9ae n\'ecjak dostal a ulo\'9eil se mezi d\'f8evo u kamen. Star\'fd Jacob hada vyru\'9a
il, a ten ho kousl. V tom nen\'ed nic nadp\'f8irozen\'e9ho.\'93 Za chv\'edli pak dodal zm\'ecn\'ecn\'fdm hlasem: \'84Ale bylo to poprv\'e9 v m\'e9m \'9eivot\'ec, kdy jsem vid\'ecl, \'9ee ch\'f8est\'fd\'9a napadl n\'eckoho bez v\'fdstrahy \endash  a tak
\'e9 poprv\'e9 ve sv\'e9m \'9eivot\'ec jsem vid\'ecl ch\'f8est\'fd\'9ae s }{\b\f64\fs24 B\'cdL\'ddM P\'d9LM\'ccS\'cd\'c8KEM NA HLAV\'cc}{\fs24 .\'93
\par }{\f64\fs24 Ml\'e8ky jeli d\'e1l, a\'9e p\'f8ijeli op\'ect na \'9air\'9a\'ed cestu, vedouc\'ed k star\'e9mu domu.
\par }{\fs24 \'84Mysl\'edte, \'9ee ta Joan, mulatka, po celou tu}{\f64\fs24  dobu stra\'9aila v dom\'ec?\'93 t\'e1zal se Griswell.
\par \'84Sly\'9ael jste p\'f8ece, co \'f8\'edkal star\'fd Jacob \endash  \'e8as pro Zuvumbie v\'f9bec nic neznamen\'e1.\'93
\par Griswell sebou trhnul, kdy\'9e auto vyjelo z jedn\'e9 zat\'e1\'e8ky a kus d\'e1l byl u\'9e vid\'ect star\'fd d\'f9m.
\par \'84Pod\'edvejte se,\'93 \'9aeptal rozechv\'ecle. Buckner jen nesrozumiteln\'ec n\'ecco zabru\'e8el.
\par Brzy nato zastavili. Ze z\'e1bradl\'ed verandy se zvedlo obrovsk\'e9 hejno holub\'f9.
\par }\pard \qj \li0\ri0\sl240\slmult0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\fs24 
\par }\pard \qj \fi720\li0\ri0\sl240\slmult0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\f64\fs24 Kdy\'9e se hejno zvedlo k nebi, sed\'ecli oba mu\'9ei v aut\'ec, jakoby je n\'eckdo p\'f8ikoval.
\par \'84Tak, te\'ef jsem je aspo\'f2 vid\'ecl na vlastn\'ed o\'e8i,\'93 \'9aeptal si pro sebe }{\fs24 Buckner.
\par }{\f64\fs24 \'84Mo\'9en\'e1 \'9ee je vid\'ed v\'9edycky jenom ti, kdo jsou n\'ecjak ohro\'9eeni,\'93 \'f8ekl potichu Griswell. \'84Ten tul\'e1k je p\'f8ece tak\'e9 vid\'ecl...\'93
\par \'84Inu, t\'f8eba to v\'9aechno pro\'9eijeme na vlastn\'ed k\'f9\'9ei,\'93 \'f8ekl klidn\'ec \'9aerif, vystoupil z vozu, ale Griswell si v\'9aiml, \'9ee hned s\'e1hl po }{\fs24 pouzdru a vyt\'e1hl revolver.
\par }\pard \qj \li0\ri0\sl240\slmult0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\fs24 
\par }\pard \qj \fi720\li0\ri0\sl240\slmult0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\f64\fs24 Vstoupili do haly a \'9ali d\'e1l do m\'edstnosti, kde se odehr\'e1la trag\'e9die. \'c8ern\'e9 krvav\'e9 stopy tu st\'e1le nazna\'e8ovaly cestu, kterou se ub
\'edral zavra\'9ed\'ecn\'fd. Buckner vzal s sebou z auta deky. Rozlo\'9eil je p\'f8ed krbem.
\par \'84Lehnu si bl\'ed\'9ee ke dve\'f8\'edm, tam, kde spal minule v\'e1\'9a p\'f8\'edtel \endash  a vy si tak\'e9 lehn\'ecte tam, kde jste tehdy le\'9eel.\'93
\par \'84M\'e1m v krbu zap\'e1lit ohe\'f2?\'93 zeptal se Griswell.
\par \'84Ne. Vy m\'e1te kapesn\'ed sv\'edtilnu a j\'e1 m\'e1m tak\'e9 jednu. Budeme tu le\'9eet potm\'ec a po\'e8k\'e1me, co se bude d\'edt. Dovedete zach\'e1zet se zbra}{\fs24 n\'ed, kterou jsem v\'e1m dal?\'93
\par }{\f64\fs24 \'84Snad ano. Je\'9at\'ec jsem sice nikdy nest\'f8\'edlel z revolveru, ale v\'edm, jak se to d\'ecl\'e1.\'93
\par \'84St\'f8\'edlen\'ed p\'f8enechte rad\'ecji mn\'ec,\'93 \'f8ekl \'9aerif. Sed\'ecl na dece, lesknouc\'ed se revolver m\'ecl p\'f8ed sebou a prohl\'ed\'9eel jeho bub\'ednek. Griswell se neust\'e1le vrt\'ecl ve sv\'fdch dek\'e1ch. Pak se op\'f8
el o krb, nat\'e1hl ruku a mimod\'eck za\'e8al prsty prohrab\'e1vat popel, kter\'fd poch\'e1zel z ohne zap\'e1len\'e9ho snad p\'f8ed takov\'fdmi \'e8ty\'f8iceti lety Elizabetou Blassenvillovou. Najednou nahmatal n\'ecjak\'fd z\'e1pisn\'edk.
\par }{\fs24 \'84Co jste nasel?\'93 zeptal se Buckner}{\f64\fs24 , ani\'9e by spustil o\'e8i z bub\'ednku revolveru, v n\'ecm\'9e po\'f8\'e1d n\'ecco kutil.
\par \'84N\'ecjak\'fd pozn\'e1mkov\'fd blok. Vypad\'e1 to jako den\'edk. P\'edsmo je u\'9e slab\'ec vid\'ect a pap\'edr se skoro rozpad\'e1. Nev\'edm, co to je; jen by m\'ec zaj\'edmalo, jak se to dostalo pod popel.\'93
\par \'84Z\'f8ejm\'e9 to tam n\'eckdo hodil, kdy\'9e a\'9e ohe\'f2 d\'e1vno vyhasl. Mo\'9en\'e1, \'9ee to byl jeden z t\'ecch, co tu kradli n\'e1bytek.\'93
\par Griswell listoval v z\'e1pisn\'edku a nam\'e1hal o\'e8i, aby aspo\'f2 n\'ecco rozlu\'9atil.
\par \'84Tady je n\'ecco, co se d\'e1 je\'9at\'ec p\'f8e\'e8\'edst. Poslechn\'ecte si: V\'edm, \'9ee krom\'ec mne je je\'9at\'ec n\'eckdo v dome. V noci sly\'9a\'edm, \'9ee tu n\'eckdo rachot\'ed, v\'9edycky po z\'e1padu slunce to za\'e8ne. A leckdy hmat\'e1
 taky na dve\'f8e m\'e9ho pokoje. Kdo to m\'f9\'9ee b\'fdt? Je to n\'eckter\'e1 z m\'fdch sester? Je to teta Celie? Jestli\'9ee ano, pro\'e8 se tedy skr\'fdv\'e1, pro\'e8 se tak pl\'ed\'9e\'ed po dom\'ec? A pro\'e8 klep\'e1 na m\'e9 dve\'f8e a neodpov\'ed
, kdy\'9e zavol\'e1m? M\'e1m sama otev\'f8\'edt? Proboha ne! M\'e1m strach! Neodv\'e1\'9e\'edm se otev\'f8\'edt! Co m\'e1m d\'eclat? Nemohu tady u\'9e d\'e9le z\'f9stat \endash  ale kam m\'e1m j\'edt?\'93
\par \'84Ale to p\'f8ece mus\'ed b\'fdt z\'e1pisn\'edk sle\'e8ny Elizabety! \'c8t\'ecte d\'e1l!\'93 Buckner si p\'f8estal hr\'e1t s revolverem.
\par }{\fs24 \'84}{\f64\fs24 Zbytek str\'e1nky nemohu bohu\'9eel rozlu\'9atit. A\'9e dole, tohle je u\'9e zase \'e8iteln\'e9: Pro\'e8 utekli v\'9aichni \'e8erno\'9ai, kdy\'9e zmizela teta Celie? M\'e9 sestry jsou mrtv\'e9. M\'e1m takov\'fd pocit, \'9e
e jejich smrt byla n\'ecjak\'e1 hrozn\'e1, \'9ee nezem\'f8ely, \'9ee je n\'eckde zavra\'9edil. Ale pro\'e8? Jestli n\'eckdo zabil tetu Celii \endash  pro\'e8 by zab\'edjel m\'e9 t\'f8i sestry? Byly v\'9edycky tak hodn\'e9 na \'e8ernochy. Joan...\'93
 Griswell se odml\'e8el, pokr\'e8il \'e8elo, kdy\'9e p\'f8e\'e8etl to jm\'e9no. \'84\'c8\'e1st str\'e1nky je tu utr\'9een\'e1. Ale tady jsou dal\'9a\'ed pozn\'e1mky, maj\'ed jin\'e9 datum: ...to hrozn\'e9, co nazna\'e8ila \'e8erno\'9aka? Mluvila o star
\'e9m Jacobu Blountovi a o Joan, ale necht\'ecla nic v\'edc prozradit. Snad m\'ecla strach, \endash  tady zase n\'ecco chyb\'ed, a pak z\'e1pis pokra\'e8uje: Ne! Ne! Jak by to bylo mo\'9en\'e9? Je mrtv\'e1 \endash  nebo utekla. Ale p\'f8ece jen \endash 
 vyrostla tam na ostrovech. A j\'e1 v\'edm, \'9ee tam holdovala r\'f9zn\'fdm pov\'ecr\'e1m a kult\'f9m \endash  mysl\'edm si dokonce, \'9ee p\'f8i t\'ecch odporn\'fdch ceremoni\'edch i tan\'e8ila. Ale copak by mohla b\'fdt takovou p\'f8\'ed\'9a
erou? To je stra\'9an\'e9. Je to opravdu ona, kter\'e1 se tu pl\'ed\'9e\'ed po chodb\'e1ch a tak sladce p\'edsk\'e1? Ne, to nen\'ed mo\'9en\'e9, asi jsem se zbl\'e1znila. Z\'f9stanu}{\fs24 -}{\f64\fs24 li tady d\'e9le, zem\'f8u asi stejnou smrt\'ed jako m
\'e9 uboh\'e9 sestry...\'93
\par Podivn\'e9 pozn\'e1mky kon\'e8ily. Griswell, kter\'fd je lu\'9atil p\'f8i sv\'ectle lampi\'e8ky, si ani nev\'9aiml, \'9ee se mezit\'edm u\'9e hodn\'ec setm\'eclo.
\par \'84Co tomu \'f8\'edk\'e1te?\'93 zeptal se Buckner}{\fs24 a.
\par }{\f64\fs24 \'84Je to tak, jak jsem si to myslel. Mulatka Joan se stala Zuvumbii \endash  hlavn\'ec proto, aby se pomstila Celii. Mo\'9en\'e1, \'9ee nen\'e1vid\'ecla celou rodinu Blassenvill\'f9. Ve sv\'e9m rodi\'9ati tan\'e8ila star\'e9 ob\'f8ady, pot
\'f8ebovala pak u\'9e jen takzvan\'fd }{\b\fs24 SUD}{\f64\fs24  \endash  jak \'f8\'edkal Jacob \endash  a star\'fd \'e8ernoch j\'ed ho dal. Zavra\'9edila Celii a pak i t\'f8i sestry. A cht\'ecla zab\'edt i Elizabetu. Ji\'9e l\'e9ta se tady n\'eckde schov
\'e1v\'e1. Jako had v ruin\'e1ch.\'93
\par \'84Ale pro\'e8 zabij\'ed i cizince?\'93 zeptal se Griswell.
\par \'84P\'f8ece jste sly\'9ael, co \'f8\'edkal star\'fd \'e8ernoch Jacob. Zuvumbi\'edm d\'ecl\'e1 radost zab\'edjet lidi. Zavolala k sob\'ec Brannera, rozpoltila mu lebku sekerou a poslala ho dol\'f9, aby zabil v\'e1s. Jestli\'9ee nep\'f8ineseme aspo\'f2
 mrtvolu t\'e9 hr\'f9zn\'e9 bytosti, \'9e\'e1dn\'fd soud na sv\'ect\'ec v\'e1m neuv\'ec\'f8\'ed, \'9ee se n\'ecco takov\'e9ho mohlo st\'e1t.\'93
\par \'84V\'e8era v noci p\'f8i\'9ala po schodech dol\'f9 a pozorovala n\'e1s p\'f8es z\'e1bradl\'ed,\'93 vypr\'e1v\'ecl Griswell. \'84Ale jak to, \'9ee jste na schodech nena\'9ael jej\'ed stopy?\'93
\par \'84Mo\'9en\'e1, \'9ee to byl jenom v\'e1\'9a sen. Ale nechme toho a d\'e1vejme rad\'ecji pozor.\'93 \'84Nezhas\'ednejte lampi\'e8ku!\'93 Griswell skoro vyk\'f8ikl, ale pak se vzpamatoval a ti\'9ae dodal: \'84Samoz\'f8ejm\'ec, mus\'edme zhasnout, mus\'ed
 b\'fdt tma jako v\'e8era v noci, kdy\'9e jsem tu byl s Brannerem.\'93
\par Kdy\'9e se pak \'fapln\'ec setm\'eclo, bylo mu skoro zle ze sam\'e9ho strachu. T\'f8\'e1sl se pod dekou, srdce mu divoce tlouklo, nebyl schopen se uklidnit.
\par }{\fs24 \'84O jak\'fdc}{\f64\fs24 hsi Zuvumbi\'edch jsem kdysi u\'9e sly\'9ael,\'93 ozval se ze tmy Buckner\'f9v tich\'fd hlas, \'84ale kdo je to Zuvumbie, to jsem a\'9e dosud nev\'ecd\'ecl. Z\'f8ejm\'ec toho dosahuj\'ed n\'ec
jakou drogou, kterou dovedou nam\'edchat kouzeln\'edci na ostrovech, a kdy\'9e \'9eena vypije takov\'fd n\'e1poj, \'fapln\'ec se zm\'ecn\'ed. Je mi v\'9aak nepochopiteln\'e9, odkud se bere ta schopnost hypnotizovat, a dokonce ovl\'e1
dat i mrtvoly. Jak je taky mo\'9en\'e9, \'9ee \'9eije tak dlouho \endash  ne, Zuvumbie, to nebude jenom n\'ecjak\'e1 \'9eena, kter\'e1 ze\'9a\'edl\'ed. Je to n\'ecjak\'e9 zvl\'e1\'9atn\'ed monstrum, n\'ecjak\'fd hr\'f9zn\'fd v\'fdplod \'e8er}{\fs24 n\'fd
ch ba\'9ein a divok\'fdch d\'9eungl\'ed. No, v\'9aak uvid\'edme.\'93
\par }{\f64\fs24 Bylo ticho. Griswellovi se zd\'e1lo, \'9ee v tom tichu sly\'9a\'ed tlouci vlastn\'ed srdce. Ob\'e8as se v d\'e1lce v les\'edch ozvalo vyt\'ed vlka. Pak zase zahoukala sova. A op\'ect bylo ticho jako v hrob\'ec.
\par }{\fs24 Griswell se zoufale sna\'9eil l}{\f64\fs24 e\'9eet klidn\'ec. Ale nemohl poru\'e8it nerv\'f9m. Zat\'ednal zuby, sv\'edral p\'ecsti, a\'9e se mu nehty zar\'fdvaly do dlan\'ed. Nedovedl se ovl\'e1dnout. Chv\'ecl se a brzy m\'ecl t\'eclo pokryt\'e9
 potem.
\par Skoro ani ned\'fdchal. N\'e1hle post\'f8ehl, \'9ee \'9aerifovo dosud klidn\'e9 oddechov\'e1n\'ed p\'f8estalo. A v tomt\'e9\'9e okam\'9eiku jako by n\'eckdo na n\'echo vychrstl ledovou vodu \endash  odn\'eckud shora se ozvalo tich\'e9, neuv\'ec\'f8iteln
\'ec jemn\'e9 hv\'edzd\'e1n\'ed...
\par Griswellovi p\'f8eb\'echl mr\'e1z po t\'ecle. Napjat\'ec naslouchal a \'9airoce rozev\'f8en\'fdma o\'e8ima se d\'edval do temnoty. Pak nad sebou \'fapln\'ec ztratil kontrolu. Chv\'edli byla kolem n\'echo \'fapln\'e1 tma, absolutn\'ed temnota. Kdy\'9e
 se pon\'eckud probral z om\'e1men\'ed, zpozoroval, \'9ee se pohybuje, \'9ee b\'ec\'9e\'ed, st\'e1le rychleji, jako \'9a\'edlen\'fd, n\'eckam pry\'e8, v podv\'ecdom\'ed mu n\'ecco na\'9aept\'e1valo, \'9ee d\'ecl\'e1 dob\'f8e, \'9ee ut\'edk\'e1 z domu. B
\'ec\'9eel? Co se to s n\'edm d\'eclo? Nemohl si oddechnout, znovu se ho zmocnila hr\'f9za \endash  }{\b\f64\fs24 OP\'ccT SLY\'8aEL TICH\'c9, L\'c1KAV\'c9 A P\'d8ITOM D\'ccSIV\'c9 HV\'cdZD\'c1N\'cd}{\f64\fs24 . Proniklo cel\'fdm jeho v\'ecdom\'edm, jasn
\'ec je sly\'9ael \endash  te\'ef u\'9e nebyl v polosp\'e1nku, byl zcela p\'f8i v\'ecdom\'ed. Co to proboha d\'ecl\'e1 \endash  uv\'ecdomil si, \'9ee neb\'ec\'9e\'ed po silnici, \'9ee neprch\'e1 ze star\'e9ho domu. Byl tady, st\'e1le byl v tom star\'e9
m dom\'ec Blassenvill\'f9 \endash  }{\b\fs24 A STOUPAL PO SCHODECH NAHORU DO PATRA!}{\fs24 
\par }{\f64\fs24 Nelidsk\'fd v\'fdk\'f8ik se nu vydral z hrdla. Tich\'fd hvizd byl sly\'9aet zcela z\'f8eteln\'ec, zval, l\'e1kal jako v\'e1bni\'e8ka, jako \'ef\'e1belsk\'fd triumf. Zkou\'9ael se zastavit, obr\'e1tit, sko\'e8it p\'f8es z\'e1bradl\'ed \endash 
 ale jeho v\'f9le jako by neexistovala. K\'f8i\'e8el \endash  anebo se mu jenom zd\'e1lo, \'9ee k\'f8i\'e8\'ed?
\par Kapesn\'ed lampu ztratil, revolver m\'ecl n\'eckde v kapse. Byl jako ochrnut\'fd, ale zastavit se nemohl, nohy \'9aly mechanicky vp\'f8ed.
\par }{\fs24 \'84Buckne}{\f64\fs24 re!\'93 k\'f8i\'e8el. \'84Bucknere! Pomozte mi!\'93 Slova mu uv\'edzla v hrdle, v\'f9bec nev\'ecd\'ecl, zda opravdu k\'f8i\'e8\'ed.
\par Vystoupil na nejvy\'9a\'9a\'ed schod. Dozadu vedla dlouh\'e1 chodba \endash  kr\'e1\'e8el tudy jako n\'e1m\'ecs\'ed\'e8n\'edk. Hv\'edzd\'e1n\'ed sl\'e1blo, a\'9e utichlo docela. \'8ael d\'e1le, za jak\'fdmsi sv\'ect\'e9lkem, kter\'e9 tam n\'eckde vp\'f8
edu sv\'edtilo. Vid\'ecl te\'ef jakousi rozmazanou postavu, kter\'e1 k n\'ecmu pomalu p\'f8ich\'e1zela. Vypadala jako \'9eena, ale \'9e\'e1dn\'e1 \'9eensk\'e1 bytost se nepohybovala tak hrozn\'fdm, drav\'e8\'edm zp\'f9sobem a tak\'e9 \'9e\'e1dn\'e1 \'9e
ena nemohla m\'edt tak odporn\'fd, d\'ecsiv\'fd obli\'e8ej \endash  byla to jen jak\'e1si \'9elut\'e1 skvrna. Cht\'ecl vyk\'f8iknout, kdy\'9e pat\'f8il lesknouc\'ed se ost\'f8\'ed zbran\'ec, ale hrdlo m\'ecl sev\'f8en\'e9. P\'f8\'ed\'9aera nap\'f8\'e1
hla pa\'9ei se zbran\'ed \endash  vtom zah\'f8m\'ecla za Griswellov\'fdmi z\'e1dy r\'e1na a vz\'e1p\'ect\'ed se ozval nelidsk\'fd v\'fdk\'f8ik.
\par }\pard \qj \li0\ri0\sl240\slmult0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\fs24 
\par }\pard \qj \fi720\li0\ri0\sl240\slmult0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\fs24 Griswell klesl na kolena a zakryl si ruk}{\f64\fs24 ama obli\'e8ej. Buckner\'f9v hlas nesly\'9ael. \'8aerif mu polo\'9eil ruku na rameno a zat\'f8\'e1sl j\'ed
m, aby ho op\'ect p\'f8ivedl k v\'ecdom\'ed.
\par \'84Griswelle, jste zran\'ecn? Mluvte! Tady na zemi le\'9e\'ed velik\'fd n\'f9\'9e...\'93
\par \'84Nejsem zran\'ecn,\'93 blekotal Griswell. \'84Vyst\'f8elil jste pr\'e1v\'ec v \'e8as. Kde je? Kam ta p\'f8\'ed\'9aera zmizela?\'93
\par }{\fs24 \'84Poslouchejte!\'93
\par }{\f64\fs24 N\'eckde vzadu v dom\'ec za\'e8alo n\'ecco sku\'e8et a chropt\'ect, jako kdy\'9e n\'eckdo st\'e9n\'e1 v posledn\'edm ta\'9een\'ed.
\par \'84Jacob m\'ecl pravdu,\'93 \'f8ekl Buckner t\'f8esouc\'edm se hlasem. \'84Olovem je mo\'9eno p\'f8\'ed\'9aeru zab\'edt. Asi jsem ji trefil, zapla\'9d p\'e1mb\'f9. Necht\'ecl jsem pou\'9e\'edt sv\'edtilnu, \'9ael jsem za v\'e1mi potm\'ec. Kdy\'9e za\'e8
alo to hv\'edzd\'e1n\'ed, tak jste se najednou zvedl a skoro jste p\'f8ese mne upadl. Hned jsem si v\'9aiml, \'9ee jdete jako hypnotizov\'e1n, a \'9ael jsem za v\'e1mi po schodech nahoru. Byl jsem v\'e1m neust\'e1le v pat\'e1ch, ale \'9ael jsem p\'f8ikr
\'e8en, aby m\'ec nebylo vid\'ect. Skoro jsem vyst\'f8elil pozd\'ec, pod\'edvan\'e1 na tu p\'f8\'ed\'9aeru m\'ec \'fapln\'ec ohromila.\'93
\par Nam\'ed\'f8il ku\'9eel sv\'ectla na ur\'e8it\'e9 m\'edsto na st\'ecn\'ec: tam, kde p\'f8edt\'edm nebyly \'9e\'e1dn\'e9 dve\'f8e, byl te\'ef otvor.
\par \'84Tajn\'e1 m\'edstnost, kterou objevila Elizabeta,\'93 \'f8ekl Buckner. \'84Poj\'efme, pod\'edv\'e1me se tam!\'93
\par \'8ali p\'e1r krok\'f9 chodbou. Chropt\'ecn\'ed, kter\'e9 se je\'9at\'ec p\'f8ed chv\'edl\'ed oz\'fdvalo, ustalo.
\par Ve sv\'ectle lampy uvid\'ecli vchod do \'fazk\'e9 chodbi\'e8ky, prora\'9een\'e9 n\'eckolik metr\'f9 tlustou zd\'ed. Buckner tam bez v\'e1h\'e1n\'ed zabo\'e8il.
\par \'84Ta p\'f8\'ed\'9aera nen\'ed schopna asi jedin\'e9 lidsk\'e9 my\'9alenky, ale m\'ecla p\'f8ece jen tolik rozumu, \'9ee v\'e8era v noci zametla sv\'e9 stopy, aby nikdo neobjevil tajn\'fd vchod do chodbi\'e8ky. Na jej\'edm konci je ur\'e8it\'ec ona m\'ed
stnost \endash  tajemn\'e1 sv\'ectnice Blassenvillov\'fdch.\'93
\par Griswell hlasit\'ec vyk\'f8ikl: \'84Bo\'9ee, to je p\'f8ece ten kamrl\'edk bez oken, kter\'fd jsem v\'e8era v noci vid\'ecl ve snu. S t\'ecmi mrtvolami...\'93
\par Buckner sv\'edtil kolem. Kdy\'9e sv\'ecteln\'fd ku\'9eel zam\'ed\'f8il na strop, uvid\'ecli je. Visely tam t\'f8i vyschl\'e9, mumifikovan\'e9 mrtvoly v \'9aatech z minul\'e9ho stolet\'ed. Pov\'ec\'9aeny za krk, na siln\'fdch \'f8et\'eczech.
\par \'84T\'f8i Blassenvillovy sestry! Elizabeta m\'ecla tedy p\'f8ece jen pravdu,\'93 \'f8ekl Buckner. Pak zam\'ed\'f8il sv\'ectlem do kouta na podlahu.
\par \'84Bylo tohle zjeven\'ed v\'f9bec n\'eckdy \'9eenou?\'93 ptal se Griswell. \'84Pod\'edvejte se, ten obli\'e8ej \endash  fuj, to je odporn\'e9! Jako \'9elut\'fd, \'9apinav\'fd kus hadru; i o\'e8i jsou n\'ecjak\'e9 \'9elut\'e9, \'9e\'e1dn\'e9 obo\'e8\'ed
, vycen\'ecn\'e9 \'9elut\'e9 zuby... a na ruk\'e1ch zv\'ed\'f8ec\'ed dr\'e1py! Ale p\'f8ece jen to musela b\'fdt lidsk\'e1 bytost \endash  pod\'edvejte ten od\'ecv, baletn\'ed r\'f3ba! Jak k n\'ed chud\'e1 mulatsk\'e1 slu\'9eka p\'f8i\'9ala?\'93
\par }{\fs24 \'84Tak tady se skr\'fdvala}{\f64\fs24  \'e8ty\'f8icet let!\'93 mumlal si jakoby pro sebe Buckner. \'84Griswelle, t\'edm je samoz\'f8ejm\'ec prok\'e1z\'e1na va\'9ae nevina. \'8a\'edlen\'e1 \'9eena se sekerou \endash  dostate\'e8n\'fd d\'f9
kaz pro soudce. Ta jej\'ed touha po pomst\'ec byla opravdu \'9a\'edlen\'e1.\'93
\par }{\fs24 \'84Mulatka?\'93 zeptal se Griswell.
\par }{\f64\fs24 Buckner zavrt\'ecl hlavou. \'84My jsme t\'ecm slov\'f9m star\'e9ho Jacoba \'9apatn\'ec rozum\'ecli a tak\'e9 Elizabetiny z\'e1pisky jsme si chybn\'ec vysv\'ectlili. Ona v\'ecd\'ecla, jak to bylo, ale hrdost j\'ed nedovolila vyj\'e1d\'f8it se p
\'f8\'edmo. Te\'ef u\'9e tomu rozum\'edm, Griswelle. Mulatka se cht\'ecla pomst\'edt, ale ne tak, jak jsme se domn\'edvali. Ona se nenapila \'e8ern\'e9ho z\'e1zra\'e8n\'e9ho n\'e1poje, kter\'fd pro n\'ed p\'f8ipravil Jacob. Ten n\'e1poj byl pro n\'ec
koho jin\'e9ho \endash  a jemu ho tajn\'ec p\'f8id\'e1vala do n\'e1poj\'f9 a do k\'e1vy. Pak Joan, mulatka, uprchla z domu \endash  a dra\'e8\'ed s\'e9m\'ec mohlo vzkl\'ed\'e8it.\'93
\par }{\fs24 \'84To tedy nen\'ed mulatka}{\f64\fs24  Joan?\'93 ptal se udiven\'ec Griswell.
\par \'84U\'9e tam na chodb\'ec, kdy\'9e jsem ji spat\'f8il poprv\'e9, jsem poznal, \'9ee to nen\'ed mulatka. Strhan\'e9 rysy t\'e9 \'9elut\'e9 tv\'e1\'f8e st\'e1le je\'9at\'ec pom\'ecrn\'ec jasn\'ec ukazuj\'ed, komu ta podoba pat\'f8\'ed. P\'f8
ed lety jsem vid\'ecl jej\'ed obraz \endash  a nen\'ed sporu o tom, \'9ee}{\fs24  ta bestie je, nebo sp\'ed\'9a kdysi byla, Celia Blassenvillov\'e1.\'93
\par }\pard \qj \li0\ri0\sl240\slmult0\nowidctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\fs24 
\par }\pard \qr \li0\ri0\widctlpar\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\f64\fs24 P\'f8elo\'9eil }{\i\fs24 V.T.
\par }}

Zerion Mini Shell 1.0