%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /mnt/Series/That 70's Show/S02/
Upload File :
Create Path :
Current File : //mnt/Series/That 70's Show/S02/That '70s Show - 208 - Sleepover.srt

1
00:00:04,004 --> 00:00:07,098
Víš, vůbec mě nepřekvapuje, že jsi v mé posteli.

2
00:00:07,173 --> 00:00:10,074
Věděl jsem, že mi nemůžeš déle odolávat.

3
00:00:11,611 --> 00:00:13,806
Ne, nemůžu.

4
00:00:13,880 --> 00:00:16,371
Chci tě.

5
00:00:16,449 --> 00:00:18,383
Potřebuju tě.

6
00:00:18,451 --> 00:00:21,682
No, nikdy jsem se neodvrátil zády ženě s potřebou.

7
00:00:23,189 --> 00:00:26,056
Víš, být tu, v tvé posteli..

8
00:00:26,126 --> 00:00:29,755
v tvém spider-manovském povlečení..

9
00:00:31,131 --> 00:00:34,294
se cítím být připravena..

10
00:00:34,367 --> 00:00:36,335
tak povolná.

11
00:00:36,403 --> 00:00:38,803
Pak mě tedy nazývej panem schopným.

12
00:00:40,340 --> 00:00:42,831
Počkat.
Trochu muziky pro atmosféru.

13
00:00:46,546 --> 00:00:49,447
.

14
00:01:06,332 --> 00:01:08,994
Sakra.

15
00:01:09,069 --> 00:01:11,537
Co se děje?

16
00:01:13,306 --> 00:01:16,070
Chci říct.. Ahoj, kotě.

17
00:01:21,614 --> 00:01:23,605
& Hangin'out&

18
00:01:24,818 --> 00:01:26,752
& Down the street&

19
00:01:28,555 --> 00:01:30,489
& The same old thing&

20
00:01:32,392 --> 00:01:34,326
& We did last week&

21
00:01:35,595 --> 00:01:39,395
& Not a thing to do &

22
00:01:39,466 --> 00:01:42,799
& But talk toyou&

23
00:01:42,869 --> 00:01:45,235
& We're all all right &

24
00:01:45,305 --> 00:01:47,296
& We're all all right &&

25
00:01:47,373 --> 00:01:50,137
Hello, Wisconsin!

26
00:01:55,181 --> 00:01:58,446
Nemůžu uvěřit, že jsi v mojí posteli!
Nemůžu uvěřit, že jsi přišla přes moje okno.

27
00:01:58,518 --> 00:02:01,180
Já vím. Jen jsem si tak seděla doma,
myslíc na tebe..

28
00:02:01,254 --> 00:02:05,520
a tak jsem si řekla, proč bys se k němu
nevyšplahala ze strany jeho domu a nepozdravila ho.

29
00:02:07,293 --> 00:02:09,887
Tak, ahoj.

30
00:02:11,965 --> 00:02:14,456
Ahoj.

31
00:02:14,534 --> 00:02:16,502
Viděl tě někdo?

32
00:02:16,569 --> 00:02:18,298
Jenom Hyde.

33
00:02:18,371 --> 00:02:20,566
Omluv mě.

34
00:02:25,979 --> 00:02:28,743
Něco jsem dole zaslechl a to mě vyděsilo.

35
00:02:28,815 --> 00:02:32,342
Člověče, ničíš mi tu to,
co by mohlo být nejdůležitější nocí mého života.

36
00:02:32,418 --> 00:02:34,511
No, hmm. Jo!

37
00:02:44,430 --> 00:02:47,365
To je tak..
Nemůžu tomu uvěřit!

38
00:02:49,769 --> 00:02:53,296
- Nikdy předtím jsi v mojí posteli nebyla.
- Já vím.

39
00:02:53,373 --> 00:02:56,035
- Já jsem v tvojí posteli'
- Ty jsi v mojí posteli!

40
00:02:57,410 --> 00:02:59,401
Ty jsi v mojí posteli!

41
00:03:00,413 --> 00:03:02,677
Ty jsi v mojí posteli.

42
00:03:04,484 --> 00:03:08,614
.

43
00:03:08,688 --> 00:03:13,057
Okey, protože postel vrže,
protože jsou zdi tenké..

44
00:03:13,126 --> 00:03:15,356
protože má Red uši jako rys.

45
00:03:15,428 --> 00:03:18,795
- Důvody, že by nás rodiče mohli slyšet, kdyby jsme to dělali!
- Správně!

46
00:03:18,865 --> 00:03:23,996
Okey. "Ježiši, mami, bylo takový vedro,
že jsme se svlékli..

47
00:03:24,070 --> 00:03:29,702
a pak nám byla zima, a tak jsme si teda
lehli pod peřinu a věci kolem začali lítat."

48
00:03:29,776 --> 00:03:33,769
- Věci kterými se můžeme vymluvit, pokud nás chytí!
- Ano! Dobře.

49
00:03:33,846 --> 00:03:37,373
- Fonda, Ford, osmý.
- Slavný Henry!

50
00:03:37,450 --> 00:03:39,441
Ano! Dobře.

51
00:03:39,519 --> 00:03:41,953
Protože v tvojí posteli je holka.

52
00:03:42,021 --> 00:03:46,185
Protože v tvojí posteli je holka.

53
00:03:46,259 --> 00:03:49,854
Protože v tvojí posteli je holka, sakra!

54
00:03:49,929 --> 00:03:53,092
- Důvody proč to dělat!
- Yes!

55
00:03:53,166 --> 00:03:55,532
.

56
00:03:55,602 --> 00:03:58,264
.

57
00:04:03,643 --> 00:04:05,702
No, já..

58
00:04:11,251 --> 00:04:13,742
Celý víkend bude pryč?

59
00:04:13,820 --> 00:04:16,721
Ty piješ a jdeš rybařit.

60
00:04:18,591 --> 00:04:20,991
To je prostě selskej rozum.

61
00:04:21,060 --> 00:04:24,962
Ne, ne, ne, to je dobrý. Ráda za
ní vezmu šichty. Ahoj.

62
00:04:25,031 --> 00:04:27,761
Žiši, Kitty, tolik moc pracuješ.

63
00:04:27,834 --> 00:04:31,292
- Nechci aby jsi pracovala dvojité šichty.
- Rede, potřebujeme peníze.

64
00:04:31,371 --> 00:04:35,705
Charlene nemá každý týden otravu krve od zrezlýho háku.

65
00:04:37,210 --> 00:04:40,270
Měli by jsme to brát jako výhodu.

66
00:04:40,346 --> 00:04:45,283
- No, ale nelíbí se mi to.
- Ale, však víš, když budu dělat noční šichty..

67
00:04:45,351 --> 00:04:48,320
Tak spíš pro vás připravím dobrou večeři.

68
00:04:48,388 --> 00:04:51,482
Ale no tak, Kitty.
Nejsem bezmocný.

69
00:04:51,557 --> 00:04:53,548
Myslím, že klukům můžu udělat nějakou tu večeři.

70
00:05:00,333 --> 00:05:02,460
Dobře, jo,..

71
00:05:02,535 --> 00:05:05,629
Jsem si jistá, že to zvládneš.

72
00:05:07,940 --> 00:05:10,602
Hasicí přístroj je v garáži.

73
00:05:12,945 --> 00:05:16,506
- Takže máme trochu málo peněz, co?
- Ne, ne, Stevene.

74
00:05:16,582 --> 00:05:18,777
Všechno je v pořádku.

75
00:05:18,851 --> 00:05:21,149
Dobré ráno.

76
00:05:23,222 --> 00:05:26,316
A to neříkám jen tak.

77
00:05:26,392 --> 00:05:29,088
Poslyš, tvoje matka dělá dvojitý šichty
a já budu vařit.

78
00:05:29,162 --> 00:05:32,757
Víš, že hasicí přístroj je v garáží, že jo?

79
00:05:36,502 --> 00:05:39,767
Jo, já vím.

80
00:05:39,839 --> 00:05:43,002
Dám si cereálie.

81
00:05:43,076 --> 00:05:46,512
Jo, teď budeš mít cereálií dost.

82
00:05:46,579 --> 00:05:49,343
No, kde je Donna, čéče?

83
00:05:49,415 --> 00:05:51,781
Donna?

84
00:05:51,851 --> 00:05:54,183
Donna?

85
00:05:54,253 --> 00:05:57,120
Ty myslíš tu dívku, který strávila
noc v mojí posteli?

86
00:05:57,190 --> 00:05:59,181
Jo, jo, přesně tu.

87
00:05:59,258 --> 00:06:01,988
Šla ráno domů.

88
00:06:02,061 --> 00:06:05,394
A?

89
00:06:05,465 --> 00:06:07,456
.

90
00:06:08,501 --> 00:06:10,731
A?

91
00:06:10,803 --> 00:06:13,829
No, řekněme, že šla domů jako velmi šťastná žena.

92
00:06:13,906 --> 00:06:15,931
.

93
00:06:16,008 --> 00:06:18,875
- Tak takm, čéče. Konečně jsi to dělal.
- Jo.

94
00:06:20,513 --> 00:06:23,482
Však víš, "to"..

95
00:06:23,549 --> 00:06:26,313
může znamenat hodně věcí.

96
00:06:27,520 --> 00:06:31,923
Ne, "to" znamená jen jednu věc.

97
00:06:31,991 --> 00:06:34,186
A buď si to dělal nebo nedělal.

98
00:06:34,260 --> 00:06:36,353
Dobře, tak jsme to nedělali.

99
00:06:36,429 --> 00:06:40,263
Ale dělali jsme spousty dobrých věcí.

100
00:06:40,333 --> 00:06:42,324
Nových věcí.

101
00:06:43,870 --> 00:06:45,838
Spoustu dobrý nových věcí.

102
00:06:45,905 --> 00:06:50,342
Bože, čéče, kazíš mi náladu.
Nemohl jsi mi aspoň lhát?

103
00:06:52,111 --> 00:06:54,545
Dobře, dělali jsme to.

104
00:06:54,614 --> 00:06:57,310
Lháři.

105
00:07:04,957 --> 00:07:08,415
Takže se ti líbí fotky, čéče?

106
00:07:09,495 --> 00:07:11,588
Jasně, čéče. Jistě.

107
00:07:12,932 --> 00:07:16,265
Tak máš teda práci, čéče.

108
00:07:16,335 --> 00:07:19,099
Prostě jen tak? Nebudete mluvit
ještě s někym jiným?

109
00:07:19,172 --> 00:07:22,471
Nikdy jiný se neukázal, čéče.

110
00:07:22,542 --> 00:07:25,010
Takže co tu budu vlastně dělat?

111
00:07:25,077 --> 00:07:28,478
No, neočekávám nic moc, čéče.

112
00:07:28,548 --> 00:07:33,144
Když neshoří bouda, tak to bude docela dobrej den.

113
00:07:35,288 --> 00:07:37,256
A i kdyby shořela, čéče, tak je to skvělý..

114
00:07:37,323 --> 00:07:41,089
pač mam tyhle malý boudy ještě tři nebo čtyři další.

115
00:07:43,362 --> 00:07:47,162
Hej, poslyš, když nějakou takovou
boudu uvidíš, dáš mi vědět, čéče?

116
00:07:48,568 --> 00:07:51,537
A nebo líp, mohl bych ji vyfotit.

117
00:07:51,604 --> 00:07:54,164
Whoa!

118
00:07:54,240 --> 00:07:56,868
Fotka fotoboudy.

119
00:07:56,943 --> 00:07:59,912
Hej, to by mohlo být třeba umění co?

120
00:08:01,481 --> 00:08:04,541
Hej, poslyš, čéče.

121
00:08:04,617 --> 00:08:07,211
Doufam, že ti nebude vadit, když ti zaplatim hotově.

122
00:08:07,286 --> 00:08:10,653
Nemám rád, když se mi velkej brácha
hrabe v obchodních věcec, kapiš?

123
00:08:10,723 --> 00:08:14,090
Čéče, držet se od vlády dál.
Jsem s tebou.

124
00:08:14,160 --> 00:08:17,527
Ne, můj velkej brácha, čéče.

125
00:08:17,597 --> 00:08:19,997
Pořád by po mě chtěl nějaký peníze.

126
00:08:20,066 --> 00:08:23,365
Protože jsi ten zodpovědnej?

127
00:08:23,436 --> 00:08:25,961
Jo, to je moje prokletí.

128
00:08:28,641 --> 00:08:31,940
Hej, poslyš, já musím jít..

129
00:08:32,011 --> 00:08:34,639
dělat tu věc tam.

130
00:08:35,681 --> 00:08:38,582
Jo, čéče, slyšim.

131
00:08:38,651 --> 00:08:41,245
Chceš abych zavřel až skončim?

132
00:08:42,455 --> 00:08:44,446
Zavřít?

133
00:08:45,758 --> 00:08:49,387
Wow, to je dobrej nápad, čéče.

134
00:08:49,462 --> 00:08:52,693
Hej, ty jsi jeden z těch chytráků, že jo?

135
00:08:52,765 --> 00:08:56,496
Jo. Možná že jednou pro mě budeš pracovat, co?

136
00:08:56,569 --> 00:08:59,037
Opravdu.

137
00:08:59,105 --> 00:09:01,869
To by bylo super, čéče.

138
00:09:01,941 --> 00:09:04,501
Hele a můžu mít soboty volný?

139
00:09:07,914 --> 00:09:09,973
Super.

140
00:09:14,420 --> 00:09:17,150
- Takže, víš ty co?
- Co?

141
00:09:17,223 --> 00:09:19,521
To ti nemůžu říct.

142
00:09:19,592 --> 00:09:22,686
Oh, můj bože.
Teď mi to musíš říct.

143
00:09:22,762 --> 00:09:26,357
I když to nebude o mě,
tak to chci slyšet.

144
00:09:29,135 --> 00:09:31,603
Včera večer to bylo opravdu špatný.

145
00:09:31,671 --> 00:09:34,902
Ty jsi něco ukradla v obchodně?
Já jsem to věděla.

146
00:09:36,175 --> 00:09:39,576
Ne! Včera v noci jsem spala s Ericem.

147
00:09:39,645 --> 00:09:43,877
Oh, můj bože! Oh, můj bože!
Bylo to dobrý?

148
00:09:43,950 --> 00:09:46,783
Jo, spala jsem.

149
00:09:48,054 --> 00:09:49,988
No!

150
00:09:50,056 --> 00:09:52,650
Ne, Jackie, oba jsme spali.

151
00:09:56,796 --> 00:09:58,730
Takže se nic nestalo?

152
00:09:58,798 --> 00:10:02,256
Ale, znáš to, nějaký věci byly.

153
00:10:02,335 --> 00:10:05,236
Ale spíš jsme spali.

154
00:10:05,304 --> 00:10:07,295
Chceš mi říct, že jsi byla v jeho posteli..

155
00:10:07,373 --> 00:10:09,739
a on dvě hodiny nežadonil..

156
00:10:09,809 --> 00:10:12,471
dokud tě ty jeho kecy nepřestaly bavit..

157
00:10:12,545 --> 00:10:15,412
že jsi to prostě vzdala, aby konečně sklapnul?

158
00:10:21,821 --> 00:10:23,812
Ne.

159
00:10:23,889 --> 00:10:26,380
Miluju ho.
Celou noc mě jen držel.

160
00:10:26,459 --> 00:10:29,053
Oh, můj bože.
To je tak hezký!

161
00:10:29,128 --> 00:10:31,119
Michael mě celou dobu jen přemlouvá.

162
00:10:31,197 --> 00:10:33,825
Já to samozřejmě chápu,
protože jsem sexy a všechno, ale stejně.

163
00:10:33,899 --> 00:10:38,165
Vždycky říká:
"Proč se mazlit, když to můžeme dělat?"

164
00:10:46,078 --> 00:10:48,410
- On byl vždycky takový?
- Ne.

165
00:10:48,481 --> 00:10:53,885
Řekla bych, že se věci změnily
od tý doby, co jsme to dělali, ale v dobrém.

166
00:10:55,221 --> 00:10:57,451
Miluju když mě Eric drží.

167
00:10:57,523 --> 00:11:00,253
Jo, já miluju, když mi Michael kupuje věci.

168
00:11:05,131 --> 00:11:09,761
Lidi, jsem trochu zahanben tímto
přiznáním, ale.. Mám práci.

169
00:11:11,470 --> 00:11:14,837
Přemýšlím, že bych vzal práci
v továrně na chipsy.

170
00:11:14,907 --> 00:11:17,603
Musím zjistit, jak je dělají!

171
00:11:17,677 --> 00:11:19,645
Red mě nenechá jít do práce.

172
00:11:19,712 --> 00:11:21,907
Říká že, když nebudu tvrdě studovat
a nedostanu se na vejšku..

173
00:11:21,981 --> 00:11:26,611
tak mě zabije,
a myslím, že mluví vážně, čéče.

174
00:11:26,686 --> 00:11:29,018
Hyde, přestal jsi někdy myslet na to, že..

175
00:11:29,088 --> 00:11:32,717
když pracuješ, tak budu muset
jít do obchoďáku dneska sám?

176
00:11:32,792 --> 00:11:35,420
Nemyslel jsi na to, že ne?

177
00:11:35,494 --> 00:11:37,621
Ne, promiň.

178
00:11:37,697 --> 00:11:39,631
Hej, lidi, tohle si poslechněte.

179
00:11:39,699 --> 00:11:44,159
Forman měl Donnu včera v posteli
a ani přesto to ještě nedělal.

180
00:11:44,236 --> 00:11:47,137
Co je?

181
00:11:47,206 --> 00:11:51,165
Jsi tupec, chlape.

182
00:11:51,243 --> 00:11:54,178
Nejsem tupec. Chci říct, že jsme
dělali jiný věci, a mazlili jsme se.

183
00:11:54,246 --> 00:11:56,612
Bylo to skvělý.

184
00:11:56,682 --> 00:11:59,446
Někdy když jsem sám,
tak prostě miluju mazlení.

185
00:12:02,321 --> 00:12:06,052
Formane, ona přelezla plot vašeho baráku..

186
00:12:06,125 --> 00:12:10,459
pak přes tvoje okno,
aby stebou mohla být v posteli a mazlit se?

187
00:12:10,529 --> 00:12:13,828
Promiň, čéče, tenhle dopis
jsem v Penthousu nikdy nečetl.

188
00:12:13,899 --> 00:12:17,426
Tyhle příběhy jsou pravdivý, víš.

189
00:12:17,503 --> 00:12:21,667
Proč by jsi se sní mazlil,
když to můžeš dělat?

190
00:12:21,741 --> 00:12:25,268
Chci tím říct, Formane, dělat to znamená "to".

191
00:12:25,344 --> 00:12:29,644
To je důvod, proč tomu říkají "to". "To!"

192
00:12:31,383 --> 00:12:35,615
Lidi, byla to jen jedna noc.
Bude tu ještě spousta takových nocí.

193
00:12:35,688 --> 00:12:38,418
Ericu, příležitost neklepe,
ani nezazvoní na zvonek u dveří..

194
00:12:38,491 --> 00:12:40,823
a pak znovu nezaklepe,
a nezanechá zprávu, kde se píše..

195
00:12:40,893 --> 00:12:42,952
"Promiň, nezastihla jsem tě"
a pak ti nezavolá..

196
00:12:43,028 --> 00:12:46,464
Jo, my to chápem, Fezy.
My "to" chápem.

197
00:12:46,532 --> 00:12:50,525
Co chce můj cizí přítel snaží říci je,
Formane, že jsi to podělal, čéče.

198
00:12:50,603 --> 00:12:53,970
Že jsi "to" podělal, čéče.

199
00:12:54,039 --> 00:12:56,803
Ztrácím s tebou trpělivost, čéče.

200
00:12:56,876 --> 00:13:00,505
Musíš jí dostat. Chci říct,
není nic krásnějšího než..

201
00:13:00,579 --> 00:13:03,810
když dva lidé k sobě padnou tak jako..

202
00:13:03,883 --> 00:13:05,851
třeba jako dvě z těhle brambor..

203
00:13:05,918 --> 00:13:08,250
Jak tohle dělají?

204
00:13:12,958 --> 00:13:15,426
- Hej.
- Jo?

205
00:13:15,494 --> 00:13:17,519
Chceš to jíst?

206
00:13:20,666 --> 00:13:22,600
Ne.

207
00:13:25,371 --> 00:13:28,067
No, budou tady, kdyby sis to rozmyslel.

208
00:13:31,744 --> 00:13:34,645
Víš, miluju být s tebou jako tu noc tuhle.

209
00:13:34,713 --> 00:13:37,944
To je skvělý.
Protože já jsem miloval, když jsi přišla.

210
00:13:38,017 --> 00:13:41,976
Není to jako otravovat tě, protože jsem s tebou spal v jedný malý postýlce?

211
00:13:42,054 --> 00:13:47,219
Ne, otravuje mě to,
ale opravdu jen v tom dobrém smyslu.

212
00:13:47,293 --> 00:13:49,352
Dobře.

213
00:13:49,428 --> 00:13:52,920
Dobře. Takže..

214
00:13:52,998 --> 00:13:55,057
Chceš dnes večer přijít?

215
00:13:55,134 --> 00:13:57,796
Jo, jasně.
Ráda.

216
00:13:57,870 --> 00:14:02,637
Skvělý, protože jsem se ti tu docela otevřel.

217
00:14:03,976 --> 00:14:05,967
Dobře. Takže se dnes večer uvidíme?

218
00:14:06,045 --> 00:14:07,478
Okej.

219
00:14:26,832 --> 00:14:29,426
Žiši. Ty jsi tu rybu nesnědl, že ne?

220
00:14:30,736 --> 00:14:32,863
Protože jsem si dělal jen srandu.

221
00:14:32,938 --> 00:14:36,465
- Ne.
- Dobrá potom tedy.

222
00:14:36,542 --> 00:14:38,476
Přestaň se chovat divně.

223
00:15:21,086 --> 00:15:23,714
Dobrý den, pane Forman.
Jak se dnes vede?

224
00:15:27,426 --> 00:15:29,826
.

225
00:15:32,197 --> 00:15:34,131
Sakra!

226
00:15:34,199 --> 00:15:36,394
Tenhle hrnec nevypadá dobře.

227
00:15:40,606 --> 00:15:44,337
Tenhle hrnec by se nepřevařil,
kdyby jste tam dal trochu oleje.

228
00:15:47,713 --> 00:15:50,910
Takže ty víš jak uvařit vodu.

229
00:15:50,983 --> 00:15:53,679
Nemáš nějaký místo, kde bys měl být?

230
00:15:53,752 --> 00:15:58,883
Ani ne. Kdybych domů přišel moc brzy,
tak by mě moji rodiče nutili číst nějakou bibli.

231
00:16:01,260 --> 00:16:04,093
No tak proč si nejdeš sednout suterénu?

232
00:16:04,163 --> 00:16:06,188
Jasně!

233
00:16:11,370 --> 00:16:14,339
Co ty víš?

234
00:16:15,507 --> 00:16:18,032
Hadji měl pravdu.

235
00:16:27,719 --> 00:16:29,710
Čus, chlape.

236
00:16:31,557 --> 00:16:33,991
Tak tohle je místo, kde pracuješ, jo?

237
00:16:34,059 --> 00:16:36,027
To je to, co oni říkají.

238
00:16:36,094 --> 00:16:38,961
Hej, nebudeš mít potíže,
když přijde šéf?

239
00:16:39,031 --> 00:16:42,489
Ale, ne! Šéf je tady?

240
00:16:42,568 --> 00:16:45,002
Hej, počkat. Já jsem šéf.

241
00:16:49,341 --> 00:16:54,040
Víš, možná napotřetí bude kouzlo.

242
00:16:54,112 --> 00:16:58,378
Možná že teď to bude opravdu, opravdu skvělý.

243
00:16:59,651 --> 00:17:01,414
Ta-dá!

244
00:17:03,522 --> 00:17:05,956
Hrome, Rede.

245
00:17:06,024 --> 00:17:08,390
Smažený kuře a kaše.

246
00:17:08,460 --> 00:17:10,519
Zeleninový salát.

247
00:17:10,596 --> 00:17:13,759
Ó a malý kousek kukuřice.

248
00:17:15,400 --> 00:17:18,130
Oh" Zapomněl jsem sušenky.

249
00:17:19,638 --> 00:17:21,629
.

250
00:17:25,344 --> 00:17:27,278
Pěkné, ne?

251
00:17:27,346 --> 00:17:29,576
Je to moc pěkné.

252
00:17:31,049 --> 00:17:33,711
Kam jsi schoval kbelík, Rede?

253
00:17:36,955 --> 00:17:40,391
- Here. Have a Wet-Nap.
- [ Laughing ]

254
00:17:44,263 --> 00:17:46,959
Ano, Plukovníku.

255
00:17:47,032 --> 00:17:50,195
Tady máte.

256
00:17:50,269 --> 00:17:52,863
Co je to?

257
00:17:52,938 --> 00:17:56,396
Koukněte, mám práci, jo?
A nechci slyšet nic o tom..

258
00:17:56,475 --> 00:17:58,466
"Jsme v pohodě", protože vím, že jsme na to blbě..

259
00:17:58,544 --> 00:18:02,605
a Formana nenecháte pracovat,
tak si prostě vezměte peníze a nechte!

260
00:18:06,451 --> 00:18:08,976
Šetřílek.

261
00:18:11,423 --> 00:18:15,291
Víš, vezmu ty peníze a otevřu
mu účet na šetření peněz.

262
00:18:15,360 --> 00:18:17,624
No, to je pěkné, Rede.

263
00:18:17,696 --> 00:18:20,597
Nebo to všechno vyhodím za chlast.
Pořád jsem se ještě nerozhodl.

264
00:18:28,140 --> 00:18:30,370
To je můj dobrý přítel Eric.

265
00:18:30,442 --> 00:18:33,343
Takže co to bude?
Gillianův ostrov? Pinball?

266
00:18:33,412 --> 00:18:36,745
Stratégo? Ty rozhodni.

267
00:18:36,815 --> 00:18:39,375
No, vlastně, Fezy,
Dneska večer přijde Donna..

268
00:18:39,451 --> 00:18:42,943
tak jsem tu jen, abych si vyzvedl
moje album Barryho Whita.

269
00:18:44,590 --> 00:18:47,491
- Sice mohl bych jen..
- Bla, bla, bla. Prostě jdi.

270
00:18:57,502 --> 00:19:00,494
.

271
00:19:01,873 --> 00:19:04,341
Kotě, jsem připraven na lásku.

272
00:19:11,016 --> 00:19:12,984
Ahoj.

273
00:19:13,051 --> 00:19:16,452
Ahoj.
Čekal jsem tě.

274
00:19:21,827 --> 00:19:24,091
- Takže jsi připravena na postel?
- Jistě.

275
00:19:28,166 --> 00:19:30,100
Cože, žádné povlečení se Spider-manem?

276
00:19:30,168 --> 00:19:33,467
No, já..tyhle používám jen na prací dny.

277
00:19:49,321 --> 00:19:52,051
Ericu, mohli by jsme trochu zpomalit?

278
00:19:53,725 --> 00:19:55,989
Jistě.

279
00:19:58,130 --> 00:20:03,830
Pamatuješ si tu noc, když jsme se jen celou noc mazlili?

280
00:20:03,902 --> 00:20:06,370
To se mi opravdu líbilo.


281
00:20:06,438 --> 00:20:08,429
Jo, jasně.

282
00:20:11,276 --> 00:20:14,370
Já jen myslel..

283
00:20:14,446 --> 00:20:17,574
Proč se mazlit, když to můžeme dělat?

284
00:20:19,351 --> 00:20:22,752
Ty jsi zase mluvil s těma idiotama ze suterénu?

285
00:20:22,821 --> 00:20:24,982
Ne!

286
00:20:25,057 --> 00:20:27,855
Ano!

287
00:20:29,094 --> 00:20:31,688
Koukni, Ericu, vím, že je to dlouhá cesta.

288
00:20:31,763 --> 00:20:34,323
A my se tam dostaneme.
Dostaneme se tam.

289
00:20:34,399 --> 00:20:39,666
Ale, já nevím, chci po cestě vidět nějaké stromy.

290
00:20:53,785 --> 00:20:56,913
Okey.
Ale já budu řídit.

291
00:20:56,988 --> 00:20:59,081
- Ty budeš řídit.
- Okey.

292
00:21:01,193 --> 00:21:04,754
- Přísaháš?
- Ano! Přísahám na Boha.

293
00:21:04,830 --> 00:21:07,628
- Okej.
- Okej, dobře.

294
00:21:09,201 --> 00:21:12,568
Protože tě miluju.

295
00:21:12,637 --> 00:21:14,901
Ale nesundám si kalhotky.

296
00:21:14,973 --> 00:21:16,702
- Okej.
- Okej.

297
00:21:16,775 --> 00:21:19,835
Budeš se cítit víc pohodlně,
když si svoje zase nandám?

298
00:21:19,911 --> 00:21:22,141
- Možná, že se mi bude spát lépe.
- Dobře, tak já si je nandám.

299
00:21:37,295 --> 00:21:40,196
.

300
00:21:43,802 --> 00:21:46,202
Hej, co děláš, chlape?

301
00:21:46,271 --> 00:21:49,263
Tu věc vypneš a zpátky do práce!

302
00:21:49,341 --> 00:21:54,005
Dneska nepracuju, čéče.
Bolí mě ucho.

303
00:21:54,079 --> 00:21:56,377
Bolest ucha, moje oko!
Jak by se ti líbila bolest tam dole?

304
00:21:56,448 --> 00:22:00,145
Teď vezmi tu svou malou tyčku
a otevři boudu! Máš to?

305
00:22:02,687 --> 00:22:05,349
Jakej pracák, čéče.

306
00:22:06,687 --> 00:24:05,349
CZ by wallabi


Zerion Mini Shell 1.0